j'adore ce style d’animation ! @karambolage veulliez passer (s'il vous plaît) mes compliments à l’artiste (ou le groupe) responsable de ce magnifique episode, des gros bisous et la bonne année à toute l’équipe 👋🇫🇷❤🇩🇪❤🇪🇸
Dans le même genre et encore plus impressionnant, il y a la zahato, la gourde en peau de bête qu'on boit en la pressant et qui projette un filet (on peut la boire à la verticale et d'aussi loin que votre bras est long).
Pour l'avoir utilisé, avec de l'eau, sobriété oblige, j'étais jeune, c'est vraiment facile à utiliser, il suffit de commencer le jet de près et de tendre le bras ensuite, assez progressivement.
L'avantage de la cruche en terre cuite sur celle en verre est que la terre cuite, porreuse, permet à l'eau contenue dedans de s'évaporer lorsqu'il fait chaud, ce qui fait que l'eau restante dans la cruche reste fraîche, même en plein soleil !
le botijo ? On en avait acheté un en Espagne quand on y allait en vacances d'été y a 50 ans. L'été 2023, je l'ai utilisé. Il n'y a que le fond qui est poreux par où l'eau transpire pour 'refroidir' en s'évaporant. L'ai utilisé chez moi, pas essayé de mettre l'engin en plein soleil (il est blanc, albédo favorable), pour chauffer l'eau du thé j'ai une bouilloire. 🙂
Dans toute l'Occitanie (sud de la France) et sûrement au delà, on buvait "au galet" ( galetejar, en occitan). - d'où le mot "régalade" en français, mot qui est d'origine occitane- Souvent le "Porrón" n'était ni en verre, ni en terre. C'était une gourde bien pratique pour se désaltérer aux champs ou sur les chantiers. Un jour vous nous parlerez de la "coada" (enb français, prononcez la couade), un instrument quotidien de la vie autrefois, quand on allait chercher l'eau au puits, pour boire et pour se laver les mains
Je connaissais la tradition, mais pas le nom de l'objet, alors merci Arte ! Ca pourrait être une idée pour les barbecues entre amis avec un rosé bien frais, mais jamais je ne ferais ça avec un vin de qualité. Et j'imagine que nos amis Espagnols, qui ont aussi quelques bons vins, feraient de même !
@@marieacnh4531 Peut-être... en ce cas, ça confirme ce que je disais, très bien avec un rosé bien frais lors d'un barbecue entre potes. Mais certainement pas avec un Gevrey-Chambertin, par exemple... pas tant parce que je crains les taches, inévitables au début, mais plutôt parce que ça me gênerait beaucoup de gaspiller un grand vin. Et je ne doute pas que les Espagnols seront d'accord avec moi, car ils ont aussi, même s'ils sont moins nombreux que chez nous, de jolis vins
@@laurentdevaux5617ciertamente es así. El porrón se suele usar para 'vinos de mesa' (vino barato y popular), no para 'vinos de carta' (vinos de mejor calidad) Era una forma habitual de beber vino, hasta hace unas décadas los vinos en España no tenían la calidad que tienen ahora. Pd: tenemos vinos muy buenos, puede que no tanto como vosotros, pero te aseguro que te puedes pasar media vida probando vinos españoles de calidad y no llegarías a probar todos.
Exact, sauf qu'aucun poilu ne buvait à la régalade au risque de perdre une eau précieuse... il y avait un quart pour ça ! Certains l'ont peut-être fait pour s'amuser en temps de paix, mais certainement pas sur le front...
Avec ma maladresse et mon manque de dextérité (littéralement, je bois de la main gauche), je suis sûr que ça donnerait quelque chose de rigolo si j'essayais. Avec de l'eau de préférence, faudrait pas gâcher du vin.
@@c0mpu73rguy A l'évidence ! Disons que ça me ferait moins de peine si c'était un petit rosé de Provence à 6 euros qu'un cru valant 15 fois plus... de toute façon, jamais je ne mettrai mon Gevrey dans ce genre de truc !
Ça me rappelle quand j'ai cloué le bec d une étudiante en espagnol comme moi, dans la même classe que moi quand en traduction elle a bloqué sur le mot porrón😂 une madame Je sais tout celle ci 😂😂😂 et qui savait pas ce que c était un porrón en fac d espagnol
Comment faire passer le bizutage de la petite française pour un phénomène culturel généralisé 😛 Sérieusement, la dernière fois que j'ai vu cet objet, c'était dans une BD de _Mortadelo y Filemón_ 😂
j'adore ce style d’animation ! @karambolage veulliez passer (s'il vous plaît) mes compliments à l’artiste (ou le groupe) responsable de ce magnifique episode, des gros bisous et la bonne année à toute l’équipe 👋🇫🇷❤🇩🇪❤🇪🇸
Ça a level up les anims aujourd’hui
Merci beaucoup ! Les compliments seront transmis à Elena Pomares ! 😉
j'aime la culture espagnole, trés vivante, joyeuse et très différente des autres pays européens
"Je vous jure monsieur l'agent, c'est pas un bang ! C'est un porrón " :P
« Je vous assure Monsieur l’agent, je n’ai pas fumé, juste bu du vin… oupsi. » 😄
Dans le même genre et encore plus impressionnant, il y a la zahato, la gourde en peau de bête qu'on boit en la pressant et qui projette un filet (on peut la boire à la verticale et d'aussi loin que votre bras est long).
Intéressant, ça ! C'est dans quelle région ?
@@laurentdevaux5617 Pays Basque mais je crois que ça existe ailleurs (j'en ai même acheté une en Australie !).
Pour l'avoir utilisé, avec de l'eau, sobriété oblige, j'étais jeune, c'est vraiment facile à utiliser, il suffit de commencer le jet de près et de tendre le bras ensuite, assez progressivement.
L'avantage de la cruche en terre cuite sur celle en verre est que la terre cuite, porreuse, permet à l'eau contenue dedans de s'évaporer lorsqu'il fait chaud, ce qui fait que l'eau restante dans la cruche reste fraîche, même en plein soleil !
En plein soleil, il ne faut pas exagérer. A l'ombre.
le botijo ? On en avait acheté un en Espagne quand on y allait en vacances d'été y a 50 ans. L'été 2023, je l'ai utilisé. Il n'y a que le fond qui est poreux par où l'eau transpire pour 'refroidir' en s'évaporant. L'ai utilisé chez moi, pas essayé de mettre l'engin en plein soleil (il est blanc, albédo favorable), pour chauffer l'eau du thé j'ai une bouilloire. 🙂
Merci ! Superbe vidéo! Viva España !!
Dans toute l'Occitanie (sud de la France) et sûrement au delà, on buvait "au galet" ( galetejar, en occitan). - d'où le mot "régalade" en français, mot qui est d'origine occitane-
Souvent le "Porrón" n'était ni en verre, ni en terre. C'était une gourde bien pratique pour se désaltérer aux champs ou sur les chantiers.
Un jour vous nous parlerez de la "coada" (enb français, prononcez la couade),
un instrument quotidien de la vie autrefois, quand on allait chercher l'eau au puits, pour boire et pour se laver les mains
mercès l'amic pel partatge !
E visca catalunya !
porrón porrón
porrón porrón
porrón porrón porrón porrón porrón
Ah oui, ça me revient maintenant !
Porrón est le mot Castillan. En Catalan c'est "Porró"
Si I tant que si
Muscat ❤
Conseil: d’abord s’exercer avec de l’eau! 😜😊
C'est moins risqué en effet 😉
Moi ça me fait penser au mot "pour" en anglais qui veux dire "verser" en Français. porron -> pourroire -> bidule qui verse
C'est vrai que la similitude est frappante, à creuser... 🤔
Je connaissais la tradition, mais pas le nom de l'objet, alors merci Arte ! Ca pourrait être une idée pour les barbecues entre amis avec un rosé bien frais, mais jamais je ne ferais ça avec un vin de qualité. Et j'imagine que nos amis Espagnols, qui ont aussi quelques bons vins, feraient de même !
Pourquoi pas ?
Si tu arrive à bien viset tu peux te le permettre je pense
@@marieacnh4531 Peut-être... en ce cas, ça confirme ce que je disais, très bien avec un rosé bien frais lors d'un barbecue entre potes. Mais certainement pas avec un Gevrey-Chambertin, par exemple... pas tant parce que je crains les taches, inévitables au début, mais plutôt parce que ça me gênerait beaucoup de gaspiller un grand vin. Et je ne doute pas que les Espagnols seront d'accord avec moi, car ils ont aussi, même s'ils sont moins nombreux que chez nous, de jolis vins
@@laurentdevaux5617ciertamente es así. El porrón se suele usar para 'vinos de mesa' (vino barato y popular), no para 'vinos de carta' (vinos de mejor calidad)
Era una forma habitual de beber vino, hasta hace unas décadas los vinos en España no tenían la calidad que tienen ahora.
Pd: tenemos vinos muy buenos, puede que no tanto como vosotros, pero te aseguro que te puedes pasar media vida probando vinos españoles de calidad y no llegarías a probar todos.
Ça ressemble tellement à un ustensile de chimie que la perspective de boire dedans parait déstabilisante.
La gourde des poilus avait un bec verseur pour boire de la même manière.
Exact, sauf qu'aucun poilu ne buvait à la régalade au risque de perdre une eau précieuse... il y avait un quart pour ça ! Certains l'ont peut-être fait pour s'amuser en temps de paix, mais certainement pas sur le front...
Une partie de ma famille est Catalane Française et l'été en vacance mes parents buvaient le vin au POUROU !
Exact !
Oui, surtout à la Catalogne est typique
@@sergicb1533oui, très, j’en ai un chez moi, de Catalogne, bien sûr
Notre histoire se passe à Jaca, mais le porrón (ou « porró » en catalan) est aussi typique de la Catalogne, tout à fait !
Ouais mais on ne peut pas humer le vin comme dans un verre tulipe; en revanche, côté hygiène, personne ne fait mieux.
Avec ma maladresse et mon manque de dextérité (littéralement, je bois de la main gauche), je suis sûr que ça donnerait quelque chose de rigolo si j'essayais. Avec de l'eau de préférence, faudrait pas gâcher du vin.
Surtout si c'est un vin de qualité !
@@laurentdevaux5617 De qualité ou pas, faut pas gâcher.
@@c0mpu73rguy A l'évidence ! Disons que ça me ferait moins de peine si c'était un petit rosé de Provence à 6 euros qu'un cru valant 15 fois plus... de toute façon, jamais je ne mettrai mon Gevrey dans ce genre de truc !
@@laurentdevaux5617 Idem. En tout cas, pas sans maîtriser totalement la technique.
@@c0mpu73rguy D'où l'intérêt de s'entraîner avec autre chose...
J'ai cru à un bang...
ça peut sans doute s'utiliser comme ça aussi, oui ;)
Merci. Je me sens moins seul. 🤣
le plus drôle, c'est qu'un cigare de drogue a l'espagnol s'appelle 'porro' xd
@@RainerRilke3 comme un "poireau"
C'est une Bong
Ça me rappelle quand j'ai cloué le bec d une étudiante en espagnol comme moi, dans la même classe que moi quand en traduction elle a bloqué sur le mot porrón😂 une madame Je sais tout celle ci 😂😂😂 et qui savait pas ce que c était un porrón en fac d espagnol
Quel objet bizarre pour boire, mais amusant !
first i thought that was a bong 😭
Helás le porrón n'est plus utilisé par les jeunes générations, pas plus que le botijo.
Je croyais que c'était un bang, parce que joint en espagnol c'est porro
Comment faire passer le bizutage de la petite française pour un phénomène culturel généralisé 😛
Sérieusement, la dernière fois que j'ai vu cet objet, c'était dans une BD de _Mortadelo y Filemón_ 😂
Aaah Mortadelo y Filemon, ça me rappelle trop de souvenirs!!!!
J'ai investi dans de magnifiques verres en cristallin de plus de 70 cl ce n'est pas pour me fourvoyer avec un ustensile pareil... Non mais.... 😉🍷🍷🍾🍾
Ouais, bof, je ne suis pas sûr que le goût du vin soit très agréable de cette manière mais bon, à chacun sa culture 😉
Pourquoi ?
Arte pourrait peut être être focus sur l 🇮🇹 ou le 🇬🇧. Apres 🇩🇪 passer à 🇪🇸 est une déception a chaque vidéos.
L'Italie, la Belgique, les Pays-Bas etc... Par contre le R-U, Brexit oblige, ben non 🎉🎉🎉
Pourquoi une déception ?