[샹송듣기] Vicky Leandros - L'Amour Est Bleu (사랑은 푸른빛)[한글가사/번역/해석]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 фев 2025
  • 그리스출신의 세계적 싱어 비키레안드로스(Vicky Leandros) 가 부른 샹송
    “사랑은 푸른빛”을 한글 번역과 함께 소개합니다.
    이 곡은 1967년에 17세의 비키가 유로비젼 송 콘테스트에서 불러
    세계적인 인기를 누린 곡이기도 하죠. 이 후로 [유로비전의 영원한 별]이라는
    수식어가 그녀에게 늘 따라다니는 표현이 되었답니다 ^^
    *전체 곡 가사와 [비키 레안드로스]에 대한 더 자세한 내용은 아니끄의 블로그에서
    보실 수 있어요
    blog.naver.com...
    *Song in French by Vicky Leandros
    All copyrights (lyrics, music, video) reserved to their legal owners.
    I've just added my version of the subtitles in French and in Korean
    to help the learners of French.

Комментарии • 24

  • @horizon547
    @horizon547 2 года назад +2

    예전에 노래로도 폴 모리아의 연주로도
    라디오에서
    많이 들었는데 노랫말은 이제 보았네요
    지난날의 시간여행을 하며 잘 보았습니다.

  • @texver8887
    @texver8887 5 лет назад +3

    반갑습니다^^
    덕분에 좋아했지만 잊었던 곡들에 취해봅니다^^
    감사드립니다^^
    좋은 밤 편안한 밤 되시기 바랍니다^^
    아니끄님^^

  • @임장군-b9y
    @임장군-b9y 2 года назад +2

    Tres bien~~merci ..Mme Anique~~

  • @jasper4536
    @jasper4536 5 лет назад +4

    와... 이노래(곡)이 프랑스노래였군요... ㅎㅎㅎ그래도는 자주 흥얼거리는 곡이었는데 여기에서 완전버즌으로 듣게되었습니다 ㅎㅎ 감사합니다~

    • @minkyunglee6923
      @minkyunglee6923 Год назад

      프랑스 폴모리아의 연주곡으로 무척유명

  • @샘터-p6c
    @샘터-p6c 5 лет назад +1

    감사합니다. 선생님~^^

  • @김김-m5k9r
    @김김-m5k9r 4 года назад +1

    아 ᆢ가사내용을 보니이레서 가슴에 와닿았군요ㆍ
    고맙습니다

  • @Honey_jy_honey
    @Honey_jy_honey 4 года назад

    비키...이름과 모습, 노래가 강렬한 인상을 주는 멋진 노래입니다. 감사합니다♡

  • @kwaksteve7659
    @kwaksteve7659 4 года назад

    감사합니다. Tres bien

  • @한국김-o9s
    @한국김-o9s 3 года назад +1

    중학교 시절 .40년전 폴모리아 악단 때문에 좋아 했던 곡 love is blue

    • @abbag329
      @abbag329 Год назад

      편곡을 워낙 잘해서 원곡이 오히려 낯설죠^^;;

  • @rkfkaikm
    @rkfkaikm 5 лет назад +1

    좋아요ㅎㅎ

  • @lcw5812
    @lcw5812 4 года назад +4

    한국어능력시험에 나왔어요!!

  • @horizon547
    @horizon547 2 года назад +4

    서양사람들은 푸른색을 슬픔으료 말하죵
    댓글 중 답변입니당 미안합니당
    지나가는 나그네입니다.

  • @yaong_i
    @yaong_i 5 лет назад +1

    멜로디가 어디서 들어봐서인지 굉장히 친숙하네요!

  • @shin9176ful
    @shin9176ful 4 года назад +4

    이 노래 가사 중 bleu는 슬픔 보다는 그냥 파랑색으로 번역하는게 맞아요.

    • @gwangbokmin5932
      @gwangbokmin5932 Год назад +3

      슬픔으로 번역하는 게 맞아요
      Red는 울어서 눈이 빨개진 거니 빨강색이 맞아도 blue를 왜 파랗다고 썼을까요?

    • @changhyungho9912
      @changhyungho9912 Год назад

      가슴이. 퍼렇게 시리다, 멍들다, 슬픔으로 해석이 타당

  • @너도묻히고싶냐
    @너도묻히고싶냐 3 года назад +4

    가장 놀라운 점은 이노래가 유로비젼 콘테스트에서 1위를 못했다는거 ;;;;;;;;

    • @gwangbokmin5932
      @gwangbokmin5932 Год назад +4

      근데 67년 당시 우승곡인 샌디 쇼의 Puppet on the string도 흥겹고 좋아요 ㅋㅋ
      제 생각엔 65년 프랑스 갈이 꿈꾸는 샹송인형 (poupee de cire poupee de son)으로 우승했다보니 그런 밝고 명랑한 멜로디 곡이 한동안 인기가 많았나보다 싶더라구요 ㅎㅎ
      오히려 이 노래가 이태리어로 발표돼서 산레모 가요제에 나왔다면 순위가 더 높았을지도 모르겠어요 이탈리아 칸초네들은 이렇게 서정적이었으니까요~

    • @배영환-q6n
      @배영환-q6n 4 месяца назад +1

      참새들이 봉황을 아는가?
      유치원생들이. 대학생들을 이해할까?

  • @minkyunglee6923
    @minkyunglee6923 Год назад

    Blue monday 월요일아침 일어나기 괴로운걸 빗대어 표현한말

  • @minkyunglee6923
    @minkyunglee6923 Год назад +1

    여기서 blue는 괴로운 슬픈 뜻인데

    • @anique_chanson
      @anique_chanson  Год назад +5

      네 bleu 는 '우울하다'란 뜻도 있고, 쾌청한 날의 하늘 처럼 경쾌하고 전망이 밝다 란 의미로도 쓰이는 단어입니다 ^^