I am not Capeverdean, but I cannot fail to repudiate those who criticize Mayra Andrade for "sounding more commercial", singing in English, going away from traditional roots, etc. Those people, even unconsciously, try to chain every artist to their national stereotypes, as if all Spanish music had to be flamenco, all Scottish music had to use bagpipes, etc. I admire people who are above those small-minded notions, and even more when they are "black" (in the American concept), for whom the pressure to conform to a certain kind of stereotype and culture is so pervasive and reductionist. Mayra Andrade has the right to do exactly what she wishes. If the decided to become a specialist in Icelandic sagas, I would be 100% with her. As Icelanders have every right to perform Amazonian art, if they so wish...
I absolutely agree with you. The problem begins when for an artist to reach the big recording labels, publicity and overall reach, they have to 'conform' to some requisitions, one of them ussually being the language barrier. To prove my point, a example from my own country: in Brasil, the big 'pop' radios play mostly music song in english, being the portuguese language 'restricted' to MPB, and other tipically brasilian rithms. Of course this language option is to the artist to take, but to achieve some audience, it is a choice to make.
Tefilo Braga Well said. She spread very well capeverdean culture, I know in a better way Cape Verde now better thanks to her music. She was born in Cuba, grown in France, her parents are capeverdeans, she's been in Brasil, and the UK (well, just need to see wikipedia or her youtube videos to notice about it). --> That's a lesson of multiculturalism, and I'm quite sure she knows how important is to protect each culture in the world. So, telling her off about not using cape verdean creole it's kind of innocent.
Mayra a gravou em frances, portugues, espanhol... aí qdo grava em ingles causa essa polemica toda. A musica ficou linda, independente do idioma que é cantado. Sei que ela nao abandonará suas raizes, é uma artista do mundo, e portanto pode gravar até em chinês que continuará soando unico.
Muchas gracias Mayra, por entregarnos esta bella música. Desde de Chile, te envío todo mi cariño y admiración por el hermoso talento que el Creador te ha entregado...
Although i partially agree with you, I most certainly believe that she'll continue shining like the Capo Verdean sun, unique and heart-warming. She has the soul, and that's one thing impossible to vanish. She'll be back better than ever, every single time.
greeting from mauritius,,am a mauritian but frankly said i love all males females singers of cape verdean,even though i dnt understand,i do understand english french :)
Agrada-me que alguém que tem uma história como a da Mayra se abra a todo o espectro musical e não fique confinada à "nossa" maravilhosa música de Cabo Verde. Afinal de contas ela é uma cidadã do mundo. Força Mayra!
Stupenda voce, great backing vocals, wonderful musicians in the band: i discover Miss MAYRA ANDRADE in these days of July 2014 and i'm very happy to listen this MUSIC Delight !!! Bella e Brava MAYRA !!... ;-) mm'65
Love the song, love the singer. And love how the back-up dancers look like a flash-mob photo-bombing the video. But why didn't the blonde hook up with the dude at the end? That's what was being set up. I feel like you sank your own ship before it launched! lol Great video! ❤
Lyrics: Babe's gone away, just for a while I'm sitting down here wondering why, oh, why Babe's gone away, so far away I'm sitting down wondering what to say Babe's gone away just for a while I'm sitting down here wondering why, oh, why Babe's gone away, so far away And I'm sitting down wondering what to say We used to call it love Used to call it love We used to call it love Used to call it love Babe's gone away now from the shore Here I am crying out for more Baby's gone, yeah, heading north Let me down feeling blue and cold We used to call it love Used to call it love We used to call it love Used to call it love Love, love De maio ochum pudisda tanto Ausencia tchal um vazio tao grand Sem rumo el anda txeu temp cretxeu Bai xpiá se liberdade longe dess mund, oh Baby's gone away, gone through the night Lying down, wondering why and how Is there anything I could have done? Is there anything I should have done before? We used to call it love Used to call it love We used to call it love Used to call it love We used to call it love Used to call it love
English is my first language but I enjoy her singing in Portuguese a lot more , she's still amazing in English but i just love her music in Portuguese.
don't worry and be sure to catch a glimpse at her new album coming this october. I've only heard one song, and it's my favorite so far of all that she's done. It's just perfect, and i assume you'll like it too, since it has that capo verde vibe to it.
love this whole album,listen all the time, in my car, at home, love her voice. But I wish I knew where to buy the blouse she wears in Ilha de Santiago video, I love the colors + design on it!!!Am definitely going to learn some Portuguese so I can sing ALL the lyrics along with the CD!!
Lástima, ya no es "Mayra", ahora es un producto musical dispuesto para las masas de consumo convencional. Me quedaré con sus viejos discos y recordando su particular manera de interpretar la música de sus raíces y en su cautivante idioma.
Como diria Hebe Camargo...QUE GRACINHA! Canta bem, é graciosa e a canção é ótima, comercial, mas tem qualidade. Belíssimo arranjo. Mais uma que conheci através da Eldorado FM-S.Paulo, 107,3 a rádio dos melhores ouvintes! E língua portuguesa de Cabo Verde, hein? Uma delícia!
The hypocrisy of the people complaining about the language used in this song is disgusting. If the song was in creole only, you'd be praising it, but since it's mostly in English, all of a sudden you have a problem with it. But why didn't you complain when she sang in French (Comme s'il en pleuvait, Mon carrousel, La Javanaise)? You're acting like English is some kind of talentless form of language, while most of the songs you listen to are in English, or at least some of your favorite singers/bands are (like the Beatles, whom she'd already covered in her last album, with "Michelle". This same argument answers the complaints about "going pop/commercial": there's nothing wrong with being commercial as long as it has quality)! Mayra has a multicultural background, and if she wants to embrace different languages and cultures in her music, who are you to say "all languages, all genres, but pop and English"?! If you have a prejudice against English/pop, that's your problem! Spare us your negativity, disguised as "purist".
I think that the hypocrisy is not saying anything wrong just because she's from capeverde. everytime we criticize someone from there people start saying that we're promoting negativity.Believe it or not i praise her for showing this country to the world, i think she's definitely a great singer, interpreter etc but this now ??? this is definitely commercial stuff, this has nothing to do with language, comme s'il en pleuvait as you mentioned it was amazing. I think that Mayra has so much to offer, she has the right to make money or to get attention from the international public but don't deny the truth.
Tesfes Meletoi It's curious how you say "this is definitely commercial stuff... don't deny the truth.", as if that's revealing some flaw! I need not deny it because being "commercial" means nothing in itself, it's only bad if the song lacks quality. I mentioned the language because that was the main argument used to label the song commercial, and since I consider this song amazing in all its composition (just like the "non-commercial" ones from Mayra), I'm positive the only thing making people biased is the language. Here's a list of commercial artists/bands, that are undeniably good: The Beatles, Elvis Presley, Michael Jackson, Led Zeppelin, Pink Floyd, Madonna, Whitney Houston, Queen, Frank Sinatra, Tina Turner, Aretha Franklin...
Ivan Almeida you can call me purist to me it is a flaw when someone so much talented does a song as common as this one. but i can say that the positive part is that it is a good way to advertise her name.
Ivan Almeida...You are so on point, Bro. That she decided to sing in English has not made her less Cabo Verdian.... So can people just stop being prejudiced. Our languages should not scatter us but bring us together.
Nossa, eu já ouvi essa música em algum lugar quando eu era criança, que saudade nunca mais a ouvi mas assim que coloquei o som me veio na memória, talvez tenha sido em alguma novela, não sei..
Filmed in Brighton! Beautiful
She sings beautifully in every language!
Yeah
I am not Capeverdean, but I cannot fail to repudiate those who criticize Mayra Andrade for "sounding more commercial", singing in English, going away from traditional roots, etc. Those people, even unconsciously, try to chain every artist to their national stereotypes, as if all Spanish music had to be flamenco, all Scottish music had to use bagpipes, etc. I admire people who are above those small-minded notions, and even more when they are "black" (in the American concept), for whom the pressure to conform to a certain kind of stereotype and culture is so pervasive and reductionist. Mayra Andrade has the right to do exactly what she wishes. If the decided to become a specialist in Icelandic sagas, I would be 100% with her. As Icelanders have every right to perform Amazonian art, if they so wish...
Tefilo Braga Amen to that...
I absolutely agree with you. The problem begins when for an artist to reach the big recording labels, publicity and overall reach, they have to 'conform' to some requisitions, one of them ussually being the language barrier. To prove my point, a example from my own country: in Brasil, the big 'pop' radios play mostly music song in english, being the portuguese language 'restricted' to MPB, and other tipically brasilian rithms.
Of course this language option is to the artist to take, but to achieve some audience, it is a choice to make.
Well said!
Tefilo Braga Well said.
She spread very well capeverdean culture, I know in a better way Cape Verde now better thanks to her music.
She was born in Cuba, grown in France, her parents are capeverdeans, she's been in Brasil, and the UK (well, just need to see wikipedia or her youtube videos to notice about it). --> That's a lesson of multiculturalism, and I'm quite sure she knows how important is to protect each culture in the world. So, telling her off about not using cape verdean creole it's kind of innocent.
Her work has lot of Brazilian music influence. She sound ,some times,like Daniela mercury and others Brazilian sigers
Mayra Andrade is a very talented Capeverdean singer!!! Love my country and my Capeverdean Creole language!!!
Português é lindo!
You guys are Portuguese-Cape Verdeans. Different Portuguese culture.
Mayra a gravou em frances, portugues, espanhol... aí qdo grava em ingles causa essa polemica toda. A musica ficou linda, independente do idioma que é cantado. Sei que ela nao abandonará suas raizes, é uma artista do mundo, e portanto pode gravar até em chinês que continuará soando unico.
Exacto! Quanta hipocrisia dessa gente amarga, comentando...
Can you tell me the songs in spanish of Mayra, please?? I love her voice...
She's lovely.
Muchas gracias Mayra, por entregarnos esta bella música. Desde de Chile, te envío todo mi cariño y admiración por el hermoso talento que el Creador te ha entregado...
I am Capeverdean and I love this song
A mais bela e talentosa artista cabo-verdiana...Sou teu fã!👏
Omg she records in english as well, that made my week 🔥💯💯💯
Its all beautiful
Such a velvety voice :) it tastes sugary!
Although i partially agree with you, I most certainly believe that she'll continue shining like the Capo Verdean sun, unique and heart-warming. She has the soul, and that's one thing impossible to vanish. She'll be back better than ever, every single time.
greeting from mauritius,,am a mauritian but frankly said i love all males females singers of cape verdean,even though i dnt understand,i do understand english french :)
so beautiful ... Cape Verd has really good musicians
i liked soo much when she starts singing in criolo! just lovely!
Greetings from the POLAND.
te amo! from Argentina!
I dont know.. I just like her voice in whatever she does:)
Nice music. Saludos desde Cuba. We do similar rithm here
Quel charme fou ! Quelle voix ensorcelante ! Quelle douceur !
Agrada-me que alguém que tem uma história como a da Mayra se abra a todo o espectro musical e não fique confinada à "nossa" maravilhosa música de Cabo Verde. Afinal de contas ela é uma cidadã do mundo. Força Mayra!
Stupenda voce, great backing vocals, wonderful musicians in the band: i discover Miss MAYRA ANDRADE in these days of July 2014 and i'm very happy to listen this MUSIC Delight !!! Bella e Brava MAYRA !!... ;-) mm'65
Very jazzy and enchanting. Nice.
Out of this world. Excellent su
Myra’s music is super calming and enjoyable!
My lord. This is amazing! (Love from Edmonton, Alberta)
So beautiful!
DEMMM!!! WHAT AN ART !!!???
I like it, it's simple and charming.
Que saudade da antiga mayra!! je prefère la mayra andrade cap verdienne !! Please Come back TUNUKA!!
Love the song, love the singer. And love how the back-up dancers look like a flash-mob photo-bombing the video.
But why didn't the blonde hook up with the dude at the end? That's what was being set up. I feel like you sank your own ship before it launched! lol Great video! ❤
Your voice baby girl. I love it. It's so calm and soothing yerr, I want more
Lyrics:
Babe's gone away, just for a while
I'm sitting down here wondering why, oh, why
Babe's gone away, so far away
I'm sitting down wondering what to say
Babe's gone away just for a while
I'm sitting down here wondering why, oh, why
Babe's gone away, so far away
And I'm sitting down wondering what to say
We used to call it love
Used to call it love
We used to call it love
Used to call it love
Babe's gone away now from the shore
Here I am crying out for more
Baby's gone, yeah, heading north
Let me down feeling blue and cold
We used to call it love
Used to call it love
We used to call it love
Used to call it love
Love, love
De maio ochum pudisda tanto
Ausencia tchal um vazio tao grand
Sem rumo el anda txeu temp cretxeu
Bai xpiá se liberdade longe dess mund, oh
Baby's gone away, gone through the night
Lying down, wondering why and how
Is there anything I could have done?
Is there anything I should have done before?
We used to call it love
Used to call it love
We used to call it love
Used to call it love
We used to call it love
Used to call it love
English is my first language but I enjoy her singing in Portuguese a lot more , she's still amazing in English but i just love her music in Portuguese.
She only has like one song in Portuguese... the rest is Capeverdean criole.
The location is very beautiful.
Amo você Mayra. Minha filha de 7anos e minha sobrinha de 10 anos são apaixonadas por suas músicas. Quando vem ao Brasil?
Magnificent
merci Mayra quelle voix :)
Graceful, glamorous, class..... And a voice that is relaxing and energising at the same time...
Mayra pode cantar em qualquer língua que será sempre maravilhoso ouvi-la!! Muito orgulho nesta Criola bom ki bali!!!
don't worry and be sure to catch a glimpse at her new album coming this october. I've only heard one song, and it's my favorite so far of all that she's done. It's just perfect, and i assume you'll like it too, since it has that capo verde vibe to it.
Ty so much..for your voice and music.
Já está no Top da Kiss FM Algarve (Portugal). What a great song......
I discover her at Esperanzah today , she's just amazing ^^
j'adoooore !!!
adoro il fatto che lei rimanga sempre se stessa qualsiasi cosa faccia, è un'esempio per me
j'aime beaucoup cette chanteuse ,
beautiful voice she reminds me of Alicia keys for some reason
I like she and music.
Thank You Mayra for being with us in Gdańsk on Siesta Festival and bringing the best mood for whole audience! :) Cheers!
Congrats 🎉
This is the first I’m hearing her sing in English and I love her more
Beautiful!
magnifique, merci pour cette belle chanson Mayra...
bom som Mayra, parabéns continua a maravilha-nos com a sua vos e sua musica, abo é nós cretcheu crioula...
Es bueno ver que Mayra ya tiene publico hispanohablante, yo la escuché hace poco y me gustó su voz, ademas de ser una mujer muy linda...
Fantastica come sempre...
Beautiful, well done
Beautiful song❤❤❤
Te amo, Mayra!!! Mas não deixe de cantar em Crioulo Caboverdiano e de vez em quando, para a minha alegria, em Português!!!
Amazing
i love this so much! saudades nha terra cabo verde!
É lindo quando a mulher segue sua verdade
Love it (and the dancers don't distract me from the music anyway)
Uma artista completa.
Mayra Andrade!!
CV on top... as always.
I love this song! So different from your earlier work! Excited to see you tomorrow in France!!
love this whole album,listen all the time, in my car, at home, love her voice. But I wish I knew where to buy the blouse she wears in Ilha de Santiago video, I love the colors + design on it!!!Am definitely going to learn some Portuguese so I can sing ALL the lyrics along with the CD!!
Απολαυστικά υπέροχη
Muito bonita !! Como sempre, adorei! 💙
Love love 💚
Lindíssimo! Som gostoso de ouvir!
Excelente cantora. Música linda😊😍
mayra sempre linda
boa profissional te amoooooooo
Bonita voz!
As an artist, of course she wants to try someting different, love from São Tomé and Príncipe
Muito Bom,Sucesso pa es novo album. cumps LX
Lástima, ya no es "Mayra", ahora es un producto musical dispuesto para las masas de consumo convencional. Me quedaré con sus viejos discos y recordando su particular manera de interpretar la música de sus raíces y en su cautivante idioma.
te esperamos no Rio linda !! Beijo!!
me encanta,Mayra Andrade....
Mayra Best yeahhhh!! 8)
Como diria Hebe Camargo...QUE GRACINHA! Canta bem, é graciosa e a canção é ótima, comercial, mas tem qualidade. Belíssimo arranjo. Mais uma que conheci através da Eldorado FM-S.Paulo, 107,3 a rádio dos melhores ouvintes! E língua portuguesa de Cabo Verde, hein? Uma delícia!
HMMMMMM! SO COOOOOL...
Lovely Capeverdean singer, DOD NA BO MAYRA :D
Молодец, Майрочка!
Que voz maravilhosaaa!!!!
Bonjour à vous, je pense que le titre de cette chanson pourrait être "we used to call it success and beauty"
Is this video taken in Brighton, England??
Muito bela a canção, tão linda quanto a cantora.
The hypocrisy of the people complaining about the language used in this song is disgusting. If the song was in creole only, you'd be praising it, but since it's mostly in English, all of a sudden you have a problem with it. But why didn't you complain when she sang in French (Comme s'il en pleuvait, Mon carrousel, La Javanaise)? You're acting like English is some kind of talentless form of language, while most of the songs you listen to are in English, or at least some of your favorite singers/bands are (like the Beatles, whom she'd already covered in her last album, with "Michelle". This same argument answers the complaints about "going pop/commercial": there's nothing wrong with being commercial as long as it has quality)! Mayra has a multicultural background, and if she wants to embrace different languages and cultures in her music, who are you to say "all languages, all genres, but pop and English"?! If you have a prejudice against English/pop, that's your problem! Spare us your negativity, disguised as "purist".
I think that the hypocrisy is not saying anything wrong just because she's from capeverde. everytime we criticize someone from there people start saying that we're promoting negativity.Believe it or not i praise her for showing this country to the world, i think she's definitely a great singer, interpreter etc but this now ??? this is definitely commercial stuff, this has nothing to do with language, comme s'il en pleuvait as you mentioned it was amazing. I think that Mayra has so much to offer, she has the right to make money or to get attention from the international public but don't deny the truth.
Tesfes Meletoi It's curious how you say "this is definitely commercial stuff... don't deny the truth.", as if that's revealing some flaw! I need not deny it because being "commercial" means nothing in itself, it's only bad if the song lacks quality. I mentioned the language because that was the main argument used to label the song commercial, and since I consider this song amazing in all its composition (just like the "non-commercial" ones from Mayra), I'm positive the only thing making people biased is the language. Here's a list of commercial artists/bands, that are undeniably good: The Beatles, Elvis Presley, Michael Jackson, Led Zeppelin, Pink Floyd, Madonna, Whitney Houston, Queen, Frank Sinatra, Tina Turner, Aretha Franklin...
Ivan Almeida you can call me purist to me it is a flaw when someone so much talented does a song as common as this one. but i can say that the positive part is that it is a good way to advertise her name.
Ivan Almeida...You are so on point, Bro. That she decided to sing in English has not made her less Cabo Verdian.... So can people just stop being prejudiced. Our languages should not scatter us but bring us together.
+Clementine who said it makes us less capeverdean? and it's not about the language but more abt the instrumental. It's a matter of taste that's it
Trop bien
É artistas sima Mayra ki ta fazem xinti cada dia k passa cada vez maz orgulhozu di ter nascidu Cabuverdianu
Nossa, eu já ouvi essa música em algum lugar quando eu era criança, que saudade nunca mais a ouvi mas assim que coloquei o som me veio na memória, talvez tenha sido em alguma novela, não sei..
melhor do mundo!
Que mujer tan hermosa, excelente música!
Love the mix, it workout perfectly.
Mayra andrade tu eres que tan hermosa y me encanta su voz y tambien mi dios la hizo para mi orale una mujer perfecta
Love it! She has a beautiful accent singing in english. Does anyone know which album this is from? Tried to find it on itunes and was unsuccessful.
Hey Julia, I found it on wikipedia: en.wikipedia.org/wiki/Lovely_Difficult
Nicola Dragonetti Thank you Nicola! I just heard her play in Lausanne. She has a lovely voice and style. Baci xxx
Lovely Difficult. Capeverdean accent :)
im capeverdean too and i swear to god i cant identify what people call capeverdean accent! everybody loves it tho! so i kinda like it!
Oh Mário Delgado, is te dze ke cada língua tem um accent típico de kel país. Um termo inglês pe iss. Abraço
Maira linda e talentosa como sempre
Não deixe o mercado fonográfico acabar com a sua música Mayra...