You have such a clear way of speaking and explaining, Cari. Thank you for bringing back my love and interest in learning German. Your methods of instruction are wonderful and so helpful. Gloria von Montréal.
As an English trainer in Germany I'm so glad to have found your channel. With my work helping German people to improve their English, I find your videos very valuable for improving my very neglected German errors.
@@blakemcnary42 no-no, that's a common turn of phrase in English. Saying something like "let's talk German" means "let's talk *ABOUT* German". While "let's speak German" means "let's talk *IN* German".
I was freaking out with the "Kennen vs Wissen" part, then i realized that in spanish this is the equivalent to "Conocer vs Saber, i feel so relieved lmao.
I am a Spanish speaker and left the English learning because I always love to learn German lenguaje, and now whit those videos I practice English and do my first steps into that German world.
Marvin Winkler Aber Recht haste! 👍🏻 Carina ist wirklich Weltklasse, da kann sich auch fast jeder deutsche Muttersprachler noch was abgucken. Man kann auch „umgekehrt“ Englisch lernen, wenn man ihr aufmerksam zuhört.... 😉
I starting to enjoy very much your channel, I`m fluent in French and Italian and been a very keen German lerner for years, it`s quite interesting to notice how jaws are always ¨tight¨, almost gently closed, yet very relaxed. Vielen Dank, dass Sie Ihre Erfahrungen in einem so wunderbaren Kanal geteilt haben!
Ich lerne deutsch nun seit einem Jahr, diese Videos sind wirklich hilfreich. Vor kurzem haben wir erst einen Grammatiktest geschrieben, hat mir ziemlich den Hintern gerettet. Ich verstehe nur nicht so ganz, warum die automatische Übersetzung einige Wörter falsch übersetzt.. aber schätze das ist so ein RUclips Ding ~
Oh wow. Ich bin aus Vietnam und ich bin einen A1 Deutschkurs in Hanoi fertig geworden. Ich finde sie sind viel hilfreich. Alles Videos. Vielen Dank, Carina.
This makes me grateful that I learned a lot of German from Germans. I still struggle with nach and zu but have avoided the phrasing issues (direct translation vs phrasing it differently for the language)
I've been learning German for some time. We don't have the first difficulty in Brazil because we also have two verbs for "to know". Kennen would be "conhecer" and wissen would be "saber", in portuguese.
6:08 In some cases, "take" can be translated with certain compound verbs related to "nehmen": "Hast du das Foto in deiner Wohnung aufgenommen?" (aufnehmen) "Ich habe an einem Sprachkurs teilgenommen." (teilnehmen) "Did you take on the challenge?" → "Hast du die Herausforderung angenommen?" (annehmen) "I have to take pills" → "Ich muss Tabletten einnehmen." "He has taken offense to my statement" → "Er hat mir meine Aussage übelgenommen"/"Er hat an meiner Aussage Anstoß genommen" (übelnehmen/Anstoß nehmen) But this also won't work in all cases and you would have to remember the correct one to use in the situation. If you're not sure, I'd suggest finding synonymous English sentences that use a less ambiguous verb. Like in your third example "It'll take a long time" → "It'll need a long time." → "Es braucht viel Zeit"
Thanks very much for this, Cari. I'm using both Duolingo and Seedlang to learn German, and although I consider English and German very similar, the subtleties of nuance still prove to be a tremendous challenge. I really enjoy the humour you and Janusz inject into these topics as well. Keep up the good work!
Jumping back into all this. I had forgotten a good portion from my High school days where I was more devoted to learning. Things changed over the years. Now of course, several best friends live in Austria, and Germany. So, if I plan on visiting. I want to make sure I'm back ontop of this (once flights are allowed again lol). I regret not keeping up on it. Thanks for having such an awesome site, with easy access to constant knolwedge.
Rohan Shinde Not quite, I find her explanation better. For example: Ich kenne den Unterschied zwischen "Kennen" und "Wissen". I KNOW the difference between "Kennen" and "Wissen". The difference isn't your friend or anything you are familiar with, you are just aware of its nature and its existence.
HyperToxBox64 good example. This is precisely why in spoken language kennen is the rig one to use 90% of the time. Because really wissen is just knowledge of a fact. If you think about conversation, when you say you know it's always of a person, place, situation, the way to go, the difference between stuff. Always kennen, except in Ich Weiss.
6 лет назад
Deine Videos machen mir Spaß. Ich freue mich, dass ich endlich ein gutes RUclips Channel gefunden habe. Damit kann ich mein Deutsch wieder aktivieren.
Good thing about being a Spanish native speaker who then learnt English and later learnt German is that errors like the kennen/wissen one are not too common for me because we also have two different words for knowing someone vs. Something in Spanish 😀
This was genuinely interesting (and funny)! I loved it. My first language is Spanish so a couple of them I actually had no problems with because they're similar in Spanish (for example wissen/kennen works the same as saber/conocer). The rest I didn't know, so thanks a lot!
creo que el alemán es más fácil para un hablante hispano si se considera la pronunciación de las palabras, ya que conociendo unas pocas reglas, al ver una palabra en alemán uno sabe inmediatamente como pronunciarla a diferencia de una palabra en inglés
Si, eso es cierto para la pronunciación pero no sé para la parte gramatical. Las reglas de pronunciación en inglés son bastante arbitrarias. Yo además de eso encontré similitudes en la estructura del Alemán con el Español. Por ejemplo el mencionado caso de saber/conocer pero además también los verbos reflexivos, algo que no existe en inglés. En mi experiencia todos los verbos reflexivos en Alemán también lo son en Español! (gustar, preocupar, alegrar, etc.)
No había pensado en eso de saber/conocer. Yo aprendo el alemán a partir de inglés, así que no me habría percatado de eso. ¿Hay más ejemplos que me puedas dar relativo a eso? :D
NO! I've been learning German for three years now but I've never known that 'viel' is an adjective, because in Russian the translation of 'viel' is an adverb, as well as the translation of 'sehr', so I thought that they were just two adverbs with sImilar yet different definitions (since there is the difference in Russian)...
Well I thought it was a sarcasm from you, because the word 'viel' is definitely not an adjective. Your russian-german dictionary is correct. My czech-german dictionary is also correct. If you don't believe your own russian dictionary, you can always check Duden. According to Duden, 'viel' is an adverb or a pronoun. Cari hat einfach nur einen Fehler gemacht.
Starting my German studies again. Your videos are my favorite because they're in German as well as German subtitles. Thank you very much. I always remember Kennen and Wissen as I'm familiar and I know. English has the word kennen in an archaic way in the word ken, "that is beyond my ken" my realm of familiarity. Thank you again.
Thank you sooo much for this, Cari! It was very helpful for a German beginner like myself and being that my native language is U.S. English, the content on mistakes that Americans make (So vs. So) really hit home. I would love to see more of these videos! Danke!
Danke für das Video. Ich bevorzuge die Videos auf Deutsch. Leider kann ich kaum Englisch, aber ich verstehe, dass viele Englisch können. Ich halte viel von den Beispielen. Danke! Viel Erfolg und alles Gute!
Danke schön für die Videos! Ich habe lang für diese Qualität gewartet, jetzt bin ich fröhlich, dass ich diesen Videos sehen kann! Grazie mille ancora! 🇮🇹🇩🇪
Ok, let's see.... 1. Kennen vs wissen: easy if you're Italian, kind of tricky if you're a native English speaker 2. Sehr vs viel: ok, I think I got this mostly right 3. Take vs nehmen: yeah, mostly guilty. 4. Meinen vs bedeuten vs heißen: a mixed bag, mostly right but occasionally it's a mess 5. Besichtigen: mostly ok, I'm not using it very much 6. To bring: good. 7. Scheiße: yeah, I got the basics right :D 8. Nach vs zu: ok, luckily. 9. So vs so: also, I knew it :D 10. Spaß haben vs machen: somehow Italian helps here too, don't know why, though
The german word "Tja" is a proper reply for: - seeing a stranger getting hit by a bus - the start of world war III - a cancer diagnosis - realizing you have run out of bread
You are great! I started to learn German in Wien 3 weeks ago and I discovered your videos yesterday evening. I keep watching them since then. Now we are at noon the other day and I have not stopped yet. I need to go doing something else. :D Great work, really. It is very helpful and most imortantly interesting. :)
What an amazing series of explanations! My favorite for me to learn was the difference in the meaning of the word "operation" versus "arbeit." As "operation" in German always refers to the medical procedure, where as in English it may also refer to the same medical procedure and also work or the workings of some types of activities. Such as an engine or motor or productions. The other greater difficulties I think stem from the situations of English being a Germanic Language and there are so many hundreds of words that are Cognates of the two languages. Many are spelled the same or sound the same and may have the same or a very different meaning. the word "Gift" in English would mean a "present" or "Geschenk" in German. The word "Gift" in German means "Poison." Or the definite article "Die" in German means the Feminine Definite article, where as in English to refers to the death of a living creature or person. Then we have the word "Butter" which means the same in both languages. So my question is, is there a book published by some printer which lists most or all of these Cognates that exist between the two languages of German and English?
Ich bin auch ein neuer Deutschlerner und dieses Video ist sehr nützlich für mich, um meinen eigenen Fehler zu korrigieren. Vielen Dank Easy German (There's bound to be mistakes in my sentence, sorry for that in advance. Keep up the good work Cari)
Das Video hat mir sehr gut gefallen. Es macht mir Spaß! Ich bin a spanische Sprecherin und findet die Übungen freundliche und nützliche. Bedankt mit Easy German. Más que fácil!
Ihr macht das super! Wenn ich eure Videos sehe, bin ich froh ein "native German" zu sein! Unsere Sprache ist toll, aber auch schwer. Und trotzdem hilft es mir auch mein Englisch zu verbessern! And by the way: the word "get" is also a big challenge for us germans, due to all that meanings..
Es ist ganz unglaublich, dass wenn ich eure Videos anschaue, erinnere ich mich daran, wieso ich die Deutsche Sprache so sehr liebe. Vielen Dank für eure Videos, die helfen tatsächlich allen, die Deutsch lernen wollen!
Hallo aus der Türkei. I studied German for nine years. My reading and writing skills were pretty good, but my speaking skill was weak. The funny thing is that my knowledge of German came back (sort of) when I began to learn Dutch :)
Wow, Cari, you're awesome! Your English is fantastic! I've been watching your videos and this is the first one I've seen in which you're speaking in perfect English. I'm a huge fan of yours! Hallo von den Philippinen.
It's a little late comment, but you also made a common mistake in your German sentence, which is confusing von and aus. Both can mean from, but if you are talking about the country where you came from, only the word aus is used. So correctly your sentence should be Grüße aus den Phillipinen.
Vielen Dank für die nützliche Tipps! Heute habe ich diese Sendung abonniert! Aber ich kann noch nicht genau wissen, zwischen wissen und kennen zu unterscheiden. Nochmal muss ich dieses Video ansehen.
Cari, you're a genius! 😀 You're a great teacher!!! Vielen dank!!! ❤️ I'm a Philosophy student and the Nietzsche-Socrates part was really fun! Haha! Regards from Argentina! 😊
Alle sind definitiv richtig und wichtig. Ich bin Ungarisch und Meiner Meinung nach ist es manchmal einfacher von English in Deutsch übersetzen, obwohl Deustch und Ungarisch sehr viel gemeinsam haben ( Wir haben auch 2 Wörter für 'to know'. Das ist nur ein Beispiel, aber es gibt viel mehr.). Was für mich sehr schwierig ist, sind die Modalpartikeln... Aber diese Videos helfen mir sehr viel. Danke schön! :)
I was like, "Wow! I am finally understanding German", then, I realized she was speaking in English when she said, "this video will be in English". LOL. Yes, guys. Come on, make fun of me. Ha, ha, ha.
Dank Ihrer Mühe habe ich sehr viel Wörter und Ausdrücke gelernt. Und es macht wirklich Spaß! Ich meine, dass sowohl Ihre Themen als auch Ihre Schauspielerei sehr schön sind. Sie nehmen Ihre Arbeit ernst. Hut ab! Ich würde gern nach Berlin gehen, nicht nur zum Besichtigten, sondern auch Sie zu einem Café einzuladen. Also, ich wünsche Ihnen viel Erfolg! (Ich versuchte diese Wörter im richtigen Form zu verwenden ;))
Wow, this was really a great video! Very informative and fun. I liked the editing and the music. You should definitely make more videos like this in the future! Vielen Dank! :)
Momentan studiere ich Deutsch an der Uni und dieses Video war mir sehr nützlich. Apropos, Carries English ist klasse! Ich wusste nicht, dass sie perfektes Englisch reden könnte.
You guys are super mega hiper amazing Every time that I watch your videos my motivation for learning German come backs to me magically 😎 Janus deserves an Oscar, he is the best!! 😂
Let’s see if I got this right: Viel is like an equivalent of “many” (many apples, many books, etc..) and Sehr would be the equivalent of “very” (very interesting, very boring, etc..)
Cari is so smart in making any explanation. She is a good teacher and I like her as a person
If you are not the brightest candle on the cake, you are at least the second brightest. I positively love your insightful and nuanced distinctions.
Every time I watch your videos, my will to learn German comes back :D
Aleks Jabłoński Do u wanna learn it together?
CulturalYew725 Do u have Skype?
CulturalYew725 nope
What do u use then?
CulturalYew725 we can chat through another app after that
We don't need to call one another
hi
Ich unterrichte Deutsch an einer Schule in London und diese Videos sind super für den Unterricht. Keep going!!
And how is ur German now?
@@Quyenle-lx4jk Unterrichten = To teach
Danke herr
Wie kannst du den im Unterricht benutzen?
How much you get paid? I heard German teachers are paid lots $$$
nur ein Wort : Qualität !
You have such a clear way of speaking and explaining, Cari. Thank you for bringing back my love and interest in learning German. Your methods of instruction are wonderful and so helpful. Gloria von Montréal.
Gloria von Montrèal... Meine Verehrung, Gräfin!
wir lieben dich Cari
It's true
Janusz ist der Beste Schauspieler ever!!
Andres Diaz shobidobi! :)
Andres Diaz sehr gut
ruclips.net/video/tYNNeOY0rzk/видео.html
i agree!!
As an English trainer in Germany I'm so glad to have found your channel. With my work helping German people to improve their English, I find your videos very valuable for improving my very neglected German errors.
That's great! 😊😊😊
Auf keinen Fall. Im American too ool
0:06 incidentally, a common mistake that English learners make is confuse "talk" with "speak"
right, you dont use talk in that case. in german however you can say "deutsch reden" and "deutsch sprechen"
@@misakixxchan Yes. In this case, "talking German" can be understood as "talking about German".
@@xonxt "talking in German" ** :)
@@blakemcnary42 no-no, that's a common turn of phrase in English.
Saying something like "let's talk German" means "let's talk *ABOUT* German".
While "let's speak German" means "let's talk *IN* German".
Lmao, you reversed card her
This explains how both Germans and English speakers use the other's language. Thank you this is valuable and fun.
I was freaking out with the "Kennen vs Wissen" part, then i realized that in spanish this is the equivalent to "Conocer vs Saber, i feel so relieved lmao.
In Scotland they use the dialectical word "ken" to talk about knowing places and people.
totally i agree. Actually in spanish we can find some verbs clearer to understand the german verbs than using english verbs.
French is pretty much the same, Connaître vs Savoir
That’s the same in Portuguese: conhecer vs saber
Perfect
Cari and easy german Team derserve a great gift.Easy german forever
Dieses Video hat mir sehr viel Spaß gemacht 😍 es war nicht nur sehr informativ, sondern auch super witzig😁 Keep on the great work!
Stimmt 👍🏻😊
Okay, this is another one for me....Why is "sondern" used in this sentence, rather than "aber?" Sondern vs aber?
Krystal1301 The connector is “nicht nur... sondern auch”. It’s referring to two different things (nouns, adjectives, etc.).
Krystal1301 use use sondern if you have a problem for example and after sondern the solution will follow, aber is similar to the English but
I can't help smiling when you're explaining Cari, you're a terrific teacher! Alles sehr gut erklärt!
I am a Spanish speaker and left the English learning because I always love to learn German lenguaje, and now whit those videos I practice English and do my first steps into that German world.
Lo mismo me pasó con este canal y Ruso, jaja. Quería aprender japonés, pero de tanto que me gustaba Easy Russian, me decidí por ese.
Sehr interessant - zeigt mir als native speaker mehr über die Tücken meiner eigenen Muttersprache 👍
bruh
du fuchs
Marvin Winkler
Aber Recht haste! 👍🏻 Carina ist wirklich Weltklasse, da kann sich auch fast jeder deutsche Muttersprachler noch was abgucken. Man kann auch „umgekehrt“ Englisch lernen, wenn man ihr aufmerksam zuhört.... 😉
Great
I starting to enjoy very much your channel, I`m fluent in French and Italian and been a very keen German lerner for years, it`s quite interesting to notice how jaws are always ¨tight¨, almost gently closed, yet very relaxed.
Vielen Dank, dass Sie Ihre Erfahrungen in einem so wunderbaren Kanal geteilt haben!
I love the scenes of these two, they are always so positive and sarcastic!
Ich lerne deutsch nun seit einem Jahr, diese Videos sind wirklich hilfreich. Vor kurzem haben wir erst einen Grammatiktest geschrieben, hat mir ziemlich den Hintern gerettet.
Ich verstehe nur nicht so ganz, warum die automatische Übersetzung einige Wörter falsch übersetzt.. aber schätze das ist so ein RUclips Ding ~
Oh wow. Ich bin aus Vietnam und ich bin einen A1 Deutschkurs in Hanoi fertig geworden. Ich finde sie sind viel hilfreich. Alles Videos. Vielen Dank, Carina.
Cari und Janusz, vielen Dank für eure Arbeit. Ich weiß sie sehr zu schätzen. Grüße aus Buenos Aires.
Danke Alejandro. Das freut uns sehr :)
Cari, you're the best thing to happen to the German language in decades!
Stimmt!
AGREED
Really liked this format, also the sketches were really well done. Keep it up!
This video cleared up at least 40% of my grammatical problems. thanks. :)
This makes me grateful that I learned a lot of German from Germans.
I still struggle with nach and zu but have avoided the phrasing issues (direct translation vs phrasing it differently for the language)
I've been learning German for some time. We don't have the first difficulty in Brazil because we also have two verbs for "to know". Kennen would be "conhecer" and wissen would be "saber", in portuguese.
6:08 In some cases, "take" can be translated with certain compound verbs related to "nehmen":
"Hast du das Foto in deiner Wohnung aufgenommen?" (aufnehmen)
"Ich habe an einem Sprachkurs teilgenommen." (teilnehmen)
"Did you take on the challenge?" → "Hast du die Herausforderung angenommen?" (annehmen)
"I have to take pills" → "Ich muss Tabletten einnehmen."
"He has taken offense to my statement" → "Er hat mir meine Aussage übelgenommen"/"Er hat an meiner Aussage Anstoß genommen" (übelnehmen/Anstoß nehmen)
But this also won't work in all cases and you would have to remember the correct one to use in the situation. If you're not sure, I'd suggest finding synonymous English sentences that use a less ambiguous verb. Like in your third example "It'll take a long time" → "It'll need a long time." → "Es braucht viel Zeit"
Thanks sir
there is something so warm about her, i just want to listen to her talk forever
Janusz ist der beste Schauspieler. Janusz, du bist aber bereit für Hollywood! ; ) Shoopy, shoopy, doopy!
French Fan Janusz für Präsident!
Ya i agree🤗
well, ich wohne in Hollywood, und ich bin Schauspieler. Und du hast rechts! Ich glaube auch das Cari ware gut in einer Sitcom.
Das Video hat viel Spaß gemacht! Es ist kein Scheiß-Video. :)
Thanks very much for this, Cari. I'm using both Duolingo and Seedlang to learn German, and although I consider English and German very similar, the subtleties of nuance still prove to be a tremendous challenge.
I really enjoy the humour you and Janusz inject into these topics as well. Keep up the good work!
Jumping back into all this. I had forgotten a good portion from my High school days where I was more devoted to learning.
Things changed over the years. Now of course, several best friends live in Austria, and Germany. So, if I plan on visiting. I want to make sure I'm back ontop of this (once flights are allowed again lol). I regret not keeping up on it. Thanks for having such an awesome site, with easy access to constant knolwedge.
Wissen - to know (a fact)
Kennen- to know/to acquaint oneself with (usually used when you’re familiar with something a little more than usual)
@Easy German, diesen Kommentar könnte man anpinnen, damit er ganz oben angezeigt wird.
wissen - saber. kennen - conocer. todos saben eso. everbody kennst this.
James Cook in Italian
Conoscere - wissen
Sapire- kennen
Rohan Shinde Not quite, I find her explanation better.
For example:
Ich kenne den Unterschied zwischen "Kennen" und "Wissen".
I KNOW the difference between "Kennen" and "Wissen".
The difference isn't your friend or anything you are familiar with, you are just aware of its nature and its existence.
HyperToxBox64 good example. This is precisely why in spoken language kennen is the rig one to use 90% of the time. Because really wissen is just knowledge of a fact. If you think about conversation, when you say you know it's always of a person, place, situation, the way to go, the difference between stuff. Always kennen, except in Ich Weiss.
Deine Videos machen mir Spaß. Ich freue mich, dass ich endlich ein gutes RUclips Channel gefunden habe. Damit kann ich mein Deutsch wieder aktivieren.
Good thing about being a Spanish native speaker who then learnt English and later learnt German is that errors like the kennen/wissen one are not too common for me because we also have two different words for knowing someone vs. Something in Spanish 😀
Wow I’m enlightened!! Thank you so much! nehmen, bringen, nach, zu, sehr, and viel have always been confusing for me
This was genuinely interesting (and funny)! I loved it. My first language is Spanish so a couple of them I actually had no problems with because they're similar in Spanish (for example wissen/kennen works the same as saber/conocer). The rest I didn't know, so thanks a lot!
Nahuel José same as savoir and connaître in French!
Aw thanks man :) English is very easy compared to German :P
creo que el alemán es más fácil para un hablante hispano si se considera la pronunciación de las palabras, ya que conociendo unas pocas reglas, al ver una palabra en alemán uno sabe inmediatamente como pronunciarla a diferencia de una palabra en inglés
Si, eso es cierto para la pronunciación pero no sé para la parte gramatical. Las reglas de pronunciación en inglés son bastante arbitrarias. Yo además de eso encontré similitudes en la estructura del Alemán con el Español. Por ejemplo el mencionado caso de saber/conocer pero además también los verbos reflexivos, algo que no existe en inglés. En mi experiencia todos los verbos reflexivos en Alemán también lo son en Español! (gustar, preocupar, alegrar, etc.)
No había pensado en eso de saber/conocer. Yo aprendo el alemán a partir de inglés, así que no me habría percatado de eso. ¿Hay más ejemplos que me puedas dar relativo a eso? :D
Liebe Frau Cari,es ist sowohl ausgezeichnet als auch wesentlich. Ich bin ein großer Fan von Ihnen .
Yes, more learning mistakes, please. I hate being corrected on my grammar so this was very insightful.
Like your work. Vielen danke from a bloke working on his German from Australia.
HOW HAVE I LIVED MY LIFE BEFORE NOT KNOWING THAT 'VIEL' WAS AN ADJECTIVE?
More videos like this, please!
😂
Is this a sarcasm?! :D
NO! I've been learning German for three years now but I've never known that 'viel' is an adjective, because in Russian the translation of 'viel' is an adverb, as well as the translation of 'sehr', so I thought that they were just two adverbs with sImilar yet different definitions (since there is the difference in Russian)...
Well I thought it was a sarcasm from you, because the word 'viel' is definitely not an adjective. Your russian-german dictionary is correct. My czech-german dictionary is also correct. If you don't believe your own russian dictionary, you can always check Duden. According to Duden, 'viel' is an adverb or a pronoun. Cari hat einfach nur einen Fehler gemacht.
Checked another dictionary, looks like it could be either a pronoun, an adverb or an adjective. Oh well xD
Starting my German studies again. Your videos are my favorite because they're in German as well as German subtitles. Thank you very much. I always remember Kennen and Wissen as I'm familiar and I know. English has the word kennen in an archaic way in the word ken, "that is beyond my ken" my realm of familiarity. Thank you again.
I came here to say exactly this - I’ve always thought of the difference as familiarity vs knowledge!
Janusz is humorous, having fun on a walk.
Es macht mir viel spass zu Deutsch lernen, weil finde ich EasyGerman sehr lustig
I love how savage Janusz is with every line of his
Das ist für mich sehr hilfreich ! 🙏 Insbesondere ist die Nutzung von „ Also“ anstatt „So“ einfach zu ersetzen.
I am just starting learning German. Sometimes it's difficult to follow but I like your video's. They are often fun!
S L don’t give up!! I completed A2 and I find it very difficult, but it’s a very interesting language
@@coccinelle80 it’s been 4 years you must perfekt german now
I have been teaching myself German for five years now. You have cleared up so much for me.
Happy to hear that!
Thank you sooo much for this, Cari! It was very helpful for a German beginner like myself and being that my native language is U.S. English, the content on mistakes that Americans make (So vs. So) really hit home. I would love to see more of these videos! Danke!
Danke für das Video. Ich bevorzuge die Videos auf Deutsch. Leider kann ich kaum Englisch, aber ich verstehe, dass viele Englisch können. Ich halte viel von den Beispielen. Danke! Viel Erfolg und alles Gute!
i started watching this and i knew something was different, then i realised you were speaking english
The same feeling 😂
Danke schön für die Videos! Ich habe lang für diese Qualität gewartet, jetzt bin ich fröhlich, dass ich diesen Videos sehen kann! Grazie mille ancora! 🇮🇹🇩🇪
Ok, let's see....
1. Kennen vs wissen: easy if you're Italian, kind of tricky if you're a native English speaker
2. Sehr vs viel: ok, I think I got this mostly right
3. Take vs nehmen: yeah, mostly guilty.
4. Meinen vs bedeuten vs heißen: a mixed bag, mostly right but occasionally it's a mess
5. Besichtigen: mostly ok, I'm not using it very much
6. To bring: good.
7. Scheiße: yeah, I got the basics right :D
8. Nach vs zu: ok, luckily.
9. So vs so: also, I knew it :D
10. Spaß haben vs machen: somehow Italian helps here too, don't know why, though
Yeah, each native language makes some things easier and some things harder! I wonder what's the list of typical mistakes Italians make. :)
Using "für" instead of "um... zu", according to my teacher.
It's because modern English lost many of the European languages traits. French is the best major language if you want to learn all European languages
Das war sehr hilfreich, weil ich viele Probleme mit ,,viel und sehr`` gehabt habe.
Es hat mir Ihre Erklärung sehr gefallen.
Vielen Dank.
The german word "Tja" is a proper reply for:
- seeing a stranger getting hit by a bus
- the start of world war III
- a cancer diagnosis
- realizing you have run out of bread
Haha. You have humour! I like it. But yo´re right!!
Hahahaha xD
I will save that!
You are great! I started to learn German in Wien 3 weeks ago and I discovered your videos yesterday evening. I keep watching them since then. Now we are at noon the other day and I have not stopped yet. I need to go doing something else. :D Great work, really. It is very helpful and most imortantly interesting. :)
Guys, you're acting scenes are priceless. You got me hooked on this channel. Keep up the good work!
Excellent tuition. We all want more! Thank you for your great help.
Excellent clip. Salutations from Sri Lanka.
I really like the Kari and Janusz show, Das macht mir viel spass.
Schönes Video! Danke aus Brasilien
What an amazing series of explanations! My favorite for me to learn was the difference in the meaning of the word "operation" versus "arbeit." As "operation" in German always refers to the medical procedure, where as in English it may also refer to the same medical procedure and also work or the workings of some types of activities. Such as an engine or motor or productions. The other greater difficulties I think stem from the situations of English being a Germanic Language and there are so many hundreds of words that are Cognates of the two languages. Many are spelled the same or sound the same and may have the same or a very different meaning. the word "Gift" in English would mean a "present" or "Geschenk" in German. The word "Gift" in German means "Poison." Or the definite article "Die" in German means the Feminine Definite article, where as in English to refers to the death of a living creature or person.
Then we have the word "Butter" which means the same in both languages. So my question is, is there a book published by some printer which lists most or all of these Cognates that exist between the two languages of German and English?
Ich bin auch ein neuer Deutschlerner und dieses Video ist sehr nützlich für mich, um meinen eigenen Fehler zu korrigieren. Vielen Dank Easy German (There's bound to be mistakes in my sentence, sorry for that in advance. Keep up the good work Cari)
No single mistake found. ;-) But Germans would use the plural for Fehler, when speaking in general. It's not a mistake though, just uncommon.
found
Cari, du bist eine phantastische Lehrerin!
This video is so helpful while visiting Germany! Danke 😄
Das Video hat mir sehr gut gefallen. Es macht mir Spaß! Ich bin a spanische Sprecherin und findet die Übungen freundliche und nützliche. Bedankt mit Easy German. Más que fácil!
Vielen Dank für das so nützliche Video!
Ihr macht das super! Wenn ich eure Videos sehe, bin ich froh ein "native German" zu sein! Unsere Sprache ist toll, aber auch schwer. Und trotzdem hilft es mir auch mein Englisch zu verbessern! And by the way: the word "get" is also a big challenge for us germans, due to all that meanings..
Frohes neues Jahr !
Danke Jean-Fracois 😊
I have learnt a lot from Easy German and especially from your clips. Ich lerne viel von Easy German, besonders von deinen Videos. Vielen Dank!!
Please do more like these they are very good. Thank you for all your time and effort helping people learn German.
Es ist ganz unglaublich, dass wenn ich eure Videos anschaue, erinnere ich mich daran, wieso ich die Deutsche Sprache so sehr liebe. Vielen Dank für eure Videos, die helfen tatsächlich allen, die Deutsch lernen wollen!
Dieses Video hat mir spaß gemacht! :)
Juhuu
Hallo aus der Türkei. I studied German for nine years. My reading and writing skills were pretty good, but my speaking skill was weak. The funny thing is that my knowledge of German came back (sort of) when I began to learn Dutch :)
Vielen Dank! Das ist natürlich nützliche Information!!!
Ich liebe euere Videos!!!😘😘😘
Thank you Cari. Du bist die Beste. Liebe grüße aus Marokko.
Wow, Cari, you're awesome! Your English is fantastic! I've been watching your videos and this is the first one I've seen in which you're speaking in perfect English. I'm a huge fan of yours! Hallo von den Philippinen.
Das stimmt, Meine Gedanken genau
It's a little late comment, but you also made a common mistake in your German sentence, which is confusing von and aus. Both can mean from, but if you are talking about the country where you came from, only the word aus is used. So correctly your sentence should be Grüße aus den Phillipinen.
the way you are explaining is so smooth
This was a very useful video!
One of the best channels to learn German. Thank you for your work, guys.
Das ist mein Lieblingskanal auf youtube) Vielen Dank Cari und Janusz und frohes neues Jahr!
Ich mag diese episode ganz viel;sehr gute Leistung mit gesellschaft. ❤❤❤❤
Sie spricht sehr gut Englisch!
Vielen Dank für die nützliche Tipps! Heute habe ich diese Sendung abonniert! Aber ich kann noch nicht genau wissen, zwischen wissen und kennen zu unterscheiden.
Nochmal muss ich dieses Video ansehen.
2 mots en français aussi. Savoir et connaître. Einfach! :)
You are a very good teacher.
Sie sind eine sehr gutes lehrerin.😉
Cari, you're a genius! 😀 You're a great teacher!!! Vielen dank!!! ❤️
I'm a Philosophy student and the Nietzsche-Socrates part was really fun! Haha! Regards from Argentina! 😊
Alle sind definitiv richtig und wichtig. Ich bin Ungarisch und Meiner Meinung nach ist es manchmal einfacher von English in Deutsch übersetzen, obwohl Deustch und Ungarisch sehr viel gemeinsam haben ( Wir haben auch 2 Wörter für 'to know'. Das ist nur ein Beispiel, aber es gibt viel mehr.).
Was für mich sehr schwierig ist, sind die Modalpartikeln... Aber diese Videos helfen mir sehr viel. Danke schön! :)
I was like, "Wow! I am finally understanding German", then, I realized she was speaking in English when she said, "this video will be in English". LOL.
Yes, guys. Come on, make fun of me. Ha, ha, ha.
haha same
Sie machen Spaß, wir haben Spaß 😅
Same, I was like wait a minute how do I understand what’s she’s saying😂
I love your conversation scenes. They brought a smile to my face! I'm a fan.
You’re the best. I needed all of these tips. Dankeschön 💜
Dank Ihrer Mühe habe ich sehr viel Wörter und Ausdrücke gelernt. Und es macht wirklich Spaß! Ich meine, dass sowohl Ihre Themen als auch Ihre Schauspielerei sehr schön sind. Sie nehmen Ihre Arbeit ernst. Hut ab! Ich würde gern nach Berlin gehen, nicht nur zum Besichtigten, sondern auch Sie zu einem Café einzuladen. Also, ich wünsche Ihnen viel Erfolg! (Ich versuchte diese Wörter im richtigen Form zu verwenden ;))
Wow, this was really a great video! Very informative and fun. I liked the editing and the music. You should definitely make more videos like this in the future! Vielen Dank! :)
Danke :)
Ich lerne von deinem Kanal. Ich habe zu viele ausprobiert, aber Ihre Lehrmethode macht Sprache ohne Stress.
Momentan studiere ich Deutsch an der Uni und dieses Video war mir sehr nützlich. Apropos, Carries English ist klasse! Ich wusste nicht, dass sie perfektes Englisch reden könnte.
Danke :)
You guys are super mega hiper amazing
Every time that I watch your videos my motivation for learning German come backs to me magically 😎
Janus deserves an Oscar, he is the best!! 😂
The difference between von and aus is also confusing! Thanks for the nice examples in this video.
Let’s see if I got this right: Viel is like an equivalent of “many” (many apples, many books, etc..) and Sehr would be the equivalent of “very” (very interesting, very boring, etc..)
in that case you woudl have to adjust "viel" (singular like "a lot") to "viele" (plural) so: viele Äpfel but the use is correct :)
@@aurializ3287 Thank you! 😃
German here (no idea why I'm watching this): a lot of native Germans actually mix up sehr/viel. Learnt something new!
I wish I were real friends with Cari and Janusz! They seem so fun. :-)
Wow! Das Video ist besonders wichtig! Vielen Dank für die richtigste Erklärung 🙂