Dziś się dowiedziałem i jakież było moje zaskoczenie, że tekst sekwencji "Dies irae" którą Ty śpiewasz jest w tłumaczeniu Leopolda Staffa. Piękne i wartościowe tłumaczenie.
Dies irae, dies illa… Pięknie, dostojnie. Hymn ten paradoksalnie przynosi pokój. Wyrok wydaje tu Najwyższy, a nie tacy osobnicy jak Żurek, Tuleya, Iwulski et consortes.
Dies irae zaśpiewane po polsku niesie większą wartość katechetyczną niż niejedno pogrzebowe kazanie. Choć przyznam, że bywają lepsze, dokładniejsze tłumaczenia.
zgadza się! to akurat jest poetyckie, wiec mniej dosłowne. lecz jako gatunek literacki, bardzo wartościowe. polecam tłumaczenie z mszalika tynieckiego z 1961 r. a już najbardziej to łaciński oryginał rzecz jasna :) pozdrawiam!
Piękna pieśń i cudowne wykonanie. Dziękuję Tomka za spełnienie mojej prośby, którą mi obiecałeś, no i dziś spełniłeś.
cieszę się, ze się podoba. miło mi, ze udało się spełnić Pańską prośbę :)
Очень красиво, спасибо
Rewelacja naprawde
Perfekcyjne wykonanie
Tomaszu...
Mistrz...😍
dziękuje :)
Dziś się dowiedziałem i jakież było moje zaskoczenie, że tekst sekwencji "Dies irae" którą Ty śpiewasz jest w tłumaczeniu Leopolda Staffa. Piękne i wartościowe tłumaczenie.
Dies irae, dies illa… Pięknie, dostojnie. Hymn ten paradoksalnie przynosi pokój. Wyrok wydaje tu Najwyższy, a nie tacy osobnicy jak Żurek, Tuleya, Iwulski et consortes.
Dies irae zaśpiewane po polsku niesie większą wartość katechetyczną niż niejedno pogrzebowe kazanie. Choć przyznam, że bywają lepsze, dokładniejsze tłumaczenia.
zgadza się! to akurat jest poetyckie, wiec mniej dosłowne. lecz jako gatunek literacki, bardzo wartościowe.
polecam tłumaczenie z mszalika tynieckiego z 1961 r.
a już najbardziej to łaciński oryginał rzecz jasna :)
pozdrawiam!
Wykonujesz to w czasie pogrzebu miedzy psalmem a aklamacją?