琥珀(こはく)の月が 映し出す刻(とき) Kohaku (kohaku) no tsuki ga utsushidasu koku(Toki) The time when the amber moon is projected 現われて消えてく 全てが眠る 靜寂(しじま)の闇に Arawarete kiete ku subete ga nemuru Shizuka sabi (shijima) no yami ni Appear and disappear In the darkness of the loneliness where everything sleeps この心融かして Kono kokoro tokashite Let this heart melt 忘れること 出来るのなら Wasureru koto dekiru nonara If you can forget 苦しくても 切なくても Kurushikute mo setsunakute mo Even if it's painful, even if it's sad 強くなれた 大切な人の為 Tsuyokunareta taisetsunahito no tame For an important person who has become stronger だけど今は ひとときだけ Dakedo ima wa hitotoki dake But now it ’s only for a moment ほんの少し 立ち止まってもいい Honnosukoshi tachidomatte moii You can stop for a moment 誰も 見てないなら Dare mo mitenainara If no one is watching 私のことを 夢の中へと Watashi no koto o yumenonakahe to You can take me into your dreams 時代が移り 変わりゆくのは Jidai ga utsuri kawari yuku no wa Times change, things change 全て皆等しく Subete mina hitoshiku All equally 永遠など 何処にも無く Eien nado doko ni mo naku Nothing is eternal 在るのはただ この瞬間(とき)だけ Aru no wa tada kono shunkan (Toki) dake There is only this moment 今を生きる 大切な理想(ゆめ)の為 Ima wo ikiru taisetsuna risou (yume) no tame Live in the moment, for the sake of important ideals 後悔など 何も無いと思っていた Koukai nado nani mo nai to omotte ita I thought I had no regrets だけれど胸がこんなにも 苦しいのは Dakeredo mune ga konnanimo kurushii no wa But my chest is so painful... 取り戻せない あの面影 Torimodosenai ano omokage That irretrievable vestige 言えなかった 言葉達が Ienakatta kotoba tachi ga Words I never got to say 雫となり 流れ落ちる Shizuku to nari nagareochiru It becomes a drop and flows down この想いは もう届くことはない Kono omoi wa mou todoku koto wanai These thoughts will never reach you again 夜風が吹く 月が翳(かげ)る Yoru kazegafuku tsuki ga kage (kage)ru The moon where the night breeze blows この世界の 何処を捜しても彼方へ Kono sekai no doko o sagashite mo kanata he No matter where you look in this world 時空(とき)を越えて 消えてしまった Jikū (Toki) o koete kiete shimatta It has disappeared beyond space-time 光よ どうか Hikari douka Please, Light 届きますように Todokimasuyouni May it reach you
琥珀(こはく)の月が 映し出す刻(とき) 호박빛을 머금은 달이 환하게 비치면 現われて 消えてく 나타났다 사라지는 全てが眠る 靜寂(しじま)の闇に 모든것이 잠드는 정적의 어둠속에서 この心 融かして 이 마음을 밝혀주소서 忘れること 出來るのなら 잊을 수 만 있다면 苦しくても 切なくても 괴로롭더라도 애절하더라도 強くなれた 大切な人の爲 나를 위하여 강해져준 사랑하는 그대를 위해 だけど今は ひとときだけ 그렇지만 지금은 이 순간만이라도 ほんの少し 立ち止まってもいい 그저 잠시라도 서있어도 좋으니 誰も 見てないなら 당신이 다른 누구도 보고있지 않다면 私のことを 夢の中へと 제발 나를 꿈속에서 보아주기를
時代が移り 変わりゆくのは 시대가 흐르고 변해만가는건 全て皆 等しく 모두가 평등하게 永遠など 何処にも無く 영원이란 어디에도 없고 在るのはただ この瞬間(とき)だけ 존재 할 수 있는 시간은 오로지 이 순간뿐이야 今を生きる 大切な理想(ゆめ)の爲 '지금을 살아간다'는 소중한 이상을 위해 後悔など 何も無いと思っていた 후회란건 아무 것도 없다고 생각했었어 だけれど胸がこんなにも 苦しいのは 그렇지만 가슴이 이렇게나 쓰라린것은 取り戾せない あの面影 되찾을 수 없는 그 모습 때문
言えなかった 言葉達が 말할 수 없었던 말들이 전할 수 없었던 雫となり 流れ落ちる 눈물이 되어 갈 곳을 잃어가 この想いは もう届くことはない 이 마음은 이제 전해 질 수가 없어 夜風が吹く 月が 翳かげる 밤바람이 불고 달이 사라지네 この世界の 何處を 捜がしても 彼方へ 이 세계 어디를 찾아보아도 당신은 저편으로 時空(とき)を越えて 消えてしまった 시공을 넘어 사려져버렸어 光よ どうか 빛이여 부디 屆どきますように 그 모습에 닿게 해주소서
琥珀(こはく)の月が 映し出す刻(とき)
Kohaku (kohaku) no tsuki ga utsushidasu koku(Toki)
The time when the amber moon is projected
現われて消えてく
全てが眠る 靜寂(しじま)の闇に
Arawarete kiete ku subete ga nemuru Shizuka sabi (shijima) no yami ni
Appear and disappear
In the darkness of the loneliness where everything sleeps
この心融かして
Kono kokoro tokashite
Let this heart melt
忘れること 出来るのなら
Wasureru koto dekiru nonara
If you can forget
苦しくても 切なくても
Kurushikute mo setsunakute mo
Even if it's painful, even if it's sad
強くなれた 大切な人の為
Tsuyokunareta taisetsunahito no tame
For an important person who has become stronger
だけど今は ひとときだけ
Dakedo ima wa hitotoki dake
But now it ’s only for a moment
ほんの少し 立ち止まってもいい
Honnosukoshi tachidomatte moii
You can stop for a moment
誰も 見てないなら
Dare mo mitenainara
If no one is watching
私のことを 夢の中へと
Watashi no koto o yumenonakahe to
You can take me into your dreams
時代が移り 変わりゆくのは
Jidai ga utsuri kawari yuku no wa
Times change, things change
全て皆等しく
Subete mina hitoshiku
All equally
永遠など 何処にも無く
Eien nado doko ni mo naku
Nothing is eternal
在るのはただ この瞬間(とき)だけ
Aru no wa tada kono shunkan (Toki) dake
There is only this moment
今を生きる 大切な理想(ゆめ)の為
Ima wo ikiru taisetsuna risou (yume) no tame
Live in the moment, for the sake of important ideals
後悔など 何も無いと思っていた
Koukai nado nani mo nai to omotte ita
I thought I had no regrets
だけれど胸がこんなにも 苦しいのは
Dakeredo mune ga konnanimo kurushii no wa
But my chest is so painful...
取り戻せない あの面影
Torimodosenai ano omokage
That irretrievable vestige
言えなかった 言葉達が
Ienakatta kotoba tachi ga
Words I never got to say
雫となり 流れ落ちる
Shizuku to nari nagareochiru
It becomes a drop and flows down
この想いは もう届くことはない
Kono omoi wa mou todoku koto wanai
These thoughts will never reach you again
夜風が吹く 月が翳(かげ)る
Yoru kazegafuku tsuki ga kage (kage)ru
The moon where the night breeze blows
この世界の 何処を捜しても彼方へ
Kono sekai no doko o sagashite mo kanata he
No matter where you look in this world
時空(とき)を越えて 消えてしまった
Jikū (Toki) o koete kiete shimatta
It has disappeared beyond space-time
光よ どうか
Hikari douka
Please, Light
届きますように
Todokimasuyouni
May it reach you
この曲を聴くと、まじで泣けるー
思い出して泣ける!!!!!
琥珀(こはく)の月が 映し出す刻(とき)
호박빛을 머금은 달이 환하게 비치면
現われて 消えてく
나타났다 사라지는
全てが眠る 靜寂(しじま)の闇に
모든것이 잠드는 정적의 어둠속에서
この心 融かして
이 마음을 밝혀주소서
忘れること 出來るのなら
잊을 수 만 있다면
苦しくても 切なくても
괴로롭더라도 애절하더라도
強くなれた 大切な人の爲
나를 위하여 강해져준 사랑하는 그대를 위해
だけど今は ひとときだけ
그렇지만 지금은 이 순간만이라도
ほんの少し 立ち止まってもいい
그저 잠시라도 서있어도 좋으니
誰も 見てないなら
당신이 다른 누구도 보고있지 않다면
私のことを 夢の中へと
제발 나를 꿈속에서 보아주기를
時代が移り 変わりゆくのは
시대가 흐르고 변해만가는건
全て皆 等しく
모두가 평등하게
永遠など 何処にも無く
영원이란 어디에도 없고
在るのはただ この瞬間(とき)だけ
존재 할 수 있는 시간은 오로지 이 순간뿐이야
今を生きる 大切な理想(ゆめ)の爲
'지금을 살아간다'는 소중한 이상을 위해
後悔など 何も無いと思っていた
후회란건 아무 것도 없다고 생각했었어
だけれど胸がこんなにも 苦しいのは
그렇지만 가슴이 이렇게나 쓰라린것은
取り戾せない あの面影
되찾을 수 없는 그 모습 때문
言えなかった 言葉達が
말할 수 없었던 말들이 전할 수 없었던
雫となり 流れ落ちる
눈물이 되어 갈 곳을 잃어가
この想いは もう届くことはない
이 마음은 이제 전해 질 수가 없어
夜風が吹く 月が 翳かげる
밤바람이 불고 달이 사라지네
この世界の 何處を 捜がしても 彼方へ
이 세계 어디를 찾아보아도 당신은 저편으로
時空(とき)を越えて 消えてしまった
시공을 넘어 사려져버렸어
光よ どうか
빛이여 부디
屆どきますように
그 모습에 닿게 해주소서
誰が革命でハッピーエンドが待っていると予想できただろうか
それな