Группа "ЦВЕТЫ" - "Колыбельная"
HTML-код
- Опубликовано: 11 июл 2024
- Слова Расула Гамзатова. Перевод с аварского Наума Гребнёва. Музыка Оскара Фельцмана. Запись 1974 года.
Стихи были написаны Гамзатовым в начале Великой Отечественной войны, изначально в тексте упоминался июнь. Это не просто колыбельная, а горькое воспоминание о последних днях и часах мирной жизни перед 22 июня 1941 года. Впоследствии месяц заменили на июль, чтобы сделать песню более универсальной, не привязанной к историческим датам.
Какую песню спеть тебе, родная?
Спи, ночь в июле только шесть часов.
Тебя, когда ты дремлешь, засыпая,
Я словно колыбель качать готов.
Спи, ночь в июле только шесть часов...
"Спокойной ночи", - говорю я снова
И верую, что не настанет дня,
Когда тебе два этих тихих слова
Промолвит кто-нибудь поздней меня.
Спи, ночь в июле только шесть часов...
Пусть, милая, тебе спокойно спится.
А я пока долину осмотрю,
Скажу, чтоб вовремя запели птицы,
Задую звезды и зажгу зарю.
Спи, ночь в июле только шесть часов... Видеоклипы
Песня- Шедевр! Сколько лет этой песне, а она каждый раз звучит по новому.
На все времена!
아름다운 영상 잘 보고 갑니다
세상에 아름다운 사랑들 모두 잘 이루어지기 바랍니다 😊 🙏
3:09
Печально конечно же, когда слова автора стихотворения об определённых событиях - переиначивают на универсальность.
Ну если даже они и сделали так, то появляется некорректное повествование о том, что ночь в Июле всего 6 часов. (?)
Ну и размуеется, появляется непонимание произведения и теряется его смысл...
Очень хорошо что Вы, как автор ролика, в описании написали чему именно посвящена эта песня. Это очень важно.
К несчастью или к счастью, но произведения, выпущенные "в свет", всегда начинают жить собственной жизнью, не зависящей от автора.
@@VeraZvezdova1807 Теперь я понимаю как рождаются песни: Слова - народные, музыка - народная)) 😊
@@Сергей_Бистяйкин 🤣😂🤣