Лучшее видео на данную тему, что я нашла на Ютубе 😼 Обожаю🤤 Спасибо за огромнейшую помощь в обучении! В январе пишу экзамен на В1, но от пассивного залога пробирает дрожь. Пересмотрю видео ещё несколько раз, чуть позже.
Евгений, спасибо! Эту тему можно повторять бесконечно, и каждый раз проясняется всё больше она😁 Единственный момент, смутило слово "крещаться", оно существует? Вы в теме и Вам виднее, это аналог "креститься" в смысле, производить над собой обряд крещения? В старых словарях нашла, так правда и сейчас говорят?
крещаюсь - это уже скорее церковнославянский, так в обычной речи не говорят, конечно. Это я для лингвистических целей сказал, чтобы был явный несовершенный вид. Потом я в видео даю нормальный русский вариант - «меня крестят».
Евгений, спасибо за обстоятельный разбор темы. В кантате Букстехуде Jesu, meines Lebens Leben встретил такую строку: "Du hast laßen Wunden schlagen". Насколько я понял из вашего урока, по грамматике должно было бы быть Du hast Wunden schlagen lassen - Твои раны избороздили (Ты позволил избить твои раны). Или здесь другой смысл?
Евгений, спасибо большое за вашу работу. Внимательно смотрела также ваш большой урок по пассиву. Ответьте, однако, если можно: почему, например, во всех объявлениях о продаже квартир пишут wurde 2012 renoviert? Ведь, по логике, налицо состояние?! Квартира отремонтирована, а не ремонтировалась. Спасибо.
Так наоборот, мне кажется, они хотят сказать "в 2012 ремонтировалась" то есть ремонт был, процесс имел место! Потому что если сказать "war 2012 renoviert" то получится, что НА МОМЕНТ 2012 года она была отреставрирована. А когда сам процесс-то проходил? Может и в 2011 и в 2010 и в любой год ранее. Поэтому здесь именно "wurde renoviert" - самый приемлемый вариант. Понятна логика?
@@erosheve Спасибо за ответ! В общем да, здесь логика ясна. Но боюсь, что в целом не до конца. Остается впечатление, что немцам намного важнее подчеркивать процесс, потому что пассива состояния в нашем понимании его соответствия краткому причастию вижу намного меньше. Вот даже у вас в упражнении на склонение прилагательных заметила такой перевод: "Auf Flächen von viel tausend Quadratkilometern wurden sämtlich uralt Bäume abgeholzt oder abgebrannt. На площади многих сотен квадратных километров все древние деревья были срублены и сожжены". То есть то, что мы по-русски видим как результат (были срублены и сожжены), для немцев важно в виде процесса (wurden abgeholzt oder abgebrannt)?! Но ведь то, что они рубились (их рубили) не означает (по крайней мере в русском мировоззрении), что их вырубили! Почему же здесь не пассив состояния? Вот чего я не могу понять даже после вашего структурированного объяснения. Теория не вяжется даже с примером из ближайшего упражнения.... Такое чувство, что с русскими эквивалентами не совсем прямое соответствие, есть что-то еще. Заранее спасибо за терпение.
Евгений, помогите мне пожалуйста построить пр❤ Jamand ließ die Tasche hier I'm Raum liegen.едложение в Пассиве. Задано придерживаться правильного времени.
Огромная благодарность за урок ❤❤❤ жаль не могу поставить 1000 лайков
Большое спасибо, все очень понятно изложили!
вы просто находка. нужно донести ваш канал до больших масс
Спасибо!!! 😊👍
Дякую. Дуже просто і зрозуміло 👍👍
Лучшее видео на данную тему, что я нашла на Ютубе 😼
Обожаю🤤 Спасибо за огромнейшую помощь в обучении! В январе пишу экзамен на В1, но от пассивного залога пробирает дрожь. Пересмотрю видео ещё несколько раз, чуть позже.
Удачи вам!
Vielen Dank! Das ist gute Erklärung! Ich habe eine Positive von Unterricht bekommen.
Ничоси, давай ещё! Лёрню дойч с полгода и это самая доходчивая форма подачи информации. Подписался, лайк, tausend Danke
Супер! Спасибо, очень хорошо подаёте материал. Именно так, как я логически воспринимаю грамматику. 👍🏻
Dankeschön!
Gute Erklärung. Dieses Thema ist für mich in top 3 schwersten. (Konjuktiv 1+2, Deklination der Adjektive und Passiv)
Danke Evgen! Es ist sehr hilfreich!
Danke scnoen!❤
Наглядно и доходчиво, молодец продолжай дальше!
Danke. Es ist sehr praktisch.
Sehr nützlich👍🏽
Спасибо
Какъ мнѣ нравится, что пассивъ съ lassen это своеобразный passivus causativus.
Спасибо! стало намного понятней.
👍🏼👍🏼👍🏼
Нужно построить предложение в Пассив, придерживаясь заданного времени
Jemand ließ die Tasche hier im Raum liegen.
👍👍👍🙌
Евгений, спасибо! Эту тему можно повторять бесконечно, и каждый раз проясняется всё больше она😁 Единственный момент, смутило слово "крещаться", оно существует? Вы в теме и Вам виднее, это аналог "креститься" в смысле, производить над собой обряд крещения? В старых словарях нашла, так правда и сейчас говорят?
крещаюсь - это уже скорее церковнославянский, так в обычной речи не говорят, конечно. Это я для лингвистических целей сказал, чтобы был явный несовершенный вид. Потом я в видео даю нормальный русский вариант - «меня крестят».
Евгений, спасибо за обстоятельный разбор темы. В кантате Букстехуде Jesu, meines Lebens Leben встретил такую строку: "Du hast laßen Wunden schlagen". Насколько я понял из вашего урока, по грамматике должно было бы быть Du hast Wunden schlagen lassen - Твои раны избороздили (Ты позволил избить твои раны). Или здесь другой смысл?
Евгений, спасибо большое за вашу работу. Внимательно смотрела также ваш большой урок по пассиву. Ответьте, однако, если можно: почему, например, во всех объявлениях о продаже квартир пишут wurde 2012 renoviert? Ведь, по логике, налицо состояние?! Квартира отремонтирована, а не ремонтировалась. Спасибо.
Так наоборот, мне кажется, они хотят сказать "в 2012 ремонтировалась" то есть ремонт был, процесс имел место! Потому что если сказать "war 2012 renoviert" то получится, что НА МОМЕНТ 2012 года она была отреставрирована. А когда сам процесс-то проходил? Может и в 2011 и в 2010 и в любой год ранее. Поэтому здесь именно "wurde renoviert" - самый приемлемый вариант. Понятна логика?
@@erosheve Спасибо за ответ! В общем да, здесь логика ясна. Но боюсь, что в целом не до конца. Остается впечатление, что немцам намного важнее подчеркивать процесс, потому что пассива состояния в нашем понимании его соответствия краткому причастию вижу намного меньше. Вот даже у вас в упражнении на склонение прилагательных заметила такой перевод: "Auf Flächen von viel tausend Quadratkilometern wurden sämtlich uralt Bäume abgeholzt oder abgebrannt. На площади многих сотен квадратных километров все древние деревья были срублены и сожжены". То есть то, что мы по-русски видим как результат (были срублены и сожжены), для немцев важно в виде процесса (wurden abgeholzt oder abgebrannt)?! Но ведь то, что они рубились (их рубили) не означает (по крайней мере в русском мировоззрении), что их вырубили! Почему же здесь не пассив состояния? Вот чего я не могу понять даже после вашего структурированного объяснения. Теория не вяжется даже с примером из ближайшего упражнения.... Такое чувство, что с русскими эквивалентами не совсем прямое соответствие, есть что-то еще. Заранее спасибо за терпение.
Евгений, помогите мне пожалуйста построить пр❤
Jamand ließ die Tasche hier I'm Raum liegen.едложение в Пассиве. Задано придерживаться правильного времени.
Как сказать, что ть делал вчера ? Was wurdest du tun gestern.
Passiv mit modalen Verben
Ich lasse mich impfen . Ich habe mich impfen lassen.
Stel naht