Oh, frost, frost! (Ой, мороз мороз). Old Russian folk song with double subtitles.
HTML-код
- Опубликовано: 28 сен 2024
- Very famous old Russian folk song "Oh, frost, frost!" (Ой, мороз, мороз) with subtitles in Russian and English.
Watch and listen to a large collection of Russian folk songs here:
• Video
Ой, мороз, мороз,
Не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.
Не морозь меня, моего коня,
Моего коня белогривого.
Моего коня белогривого,
У меня жена, ох, ревнивая.
У меня жена, ох, красавица,
Ждет меня домой, ждет печалится.
Я вернусь домой на закате дня.
Обниму жену, напою коня.
Ой, мороз, мороз,
Не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.
_________________________
Oh, frost, frost,
Don't freeze me,
Don't freeze me or my horse.
Don't freeze me, or my horse,
My white-maned horse,
My white-maned horse.
My wife is of the jealous kind.
My wife, oh such a beauty,
Awaits for my return, awaits in sadness.
I'll return home at sunset,
Embrace her and give my horse water.
Oh, frost, frost,
Don't freeze me,
Don't freeze me or my horse.
красивая мюзика
мой папа пиет этот музика when i was a kid trying to sleep
Genial 🇨🇴 por favor traducirlo al Español Soy de Colombia
I love this song 👍 from Algeria 🇩🇿 ❤️ 🇷🇺
❤❤❤
De kibaszott hideg lehet...az ember EMBERRE valik ekkora jegkorszakban...
Der Ursprung des Liedes ist in der Ukraine zu finden.
Laut der offiziellen Moskauer Version z.B. wurde das Lied „Oh Frost, Frost“ 1954 von Maria Morozova-Uwarowa, einer Solistin des Woronesch-Chores, geschrieben.
Das ukrainische Liederbuch von 1936 enthält jedoch ein Lied mit identischem Namen, ähnlichem Text (natürlich auf Ukrainisch) und Melodie. Wenn man berücksichtigt, dass diese Liedsammlung eben Volkslieder beinhaltet, so ist es noch älter.