톡톡! 실전회화 19강 - 상점에서

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 янв 2025

Комментарии • 17

  • @dolcevita7130
    @dolcevita7130 6 лет назад +5

    목소리가 넘 이쁘세요 귀에 쏙쏙 박히네요. 선물같은 강의 감사합니다

  • @thikimanhnguyen5682
    @thikimanhnguyen5682 2 года назад +3

    Merci !!♧☆

  • @바른생각-t8n
    @바른생각-t8n 4 года назад +3

    재밌게 잘 봤어요!

  • @Gloriasoyoungkim
    @Gloriasoyoungkim 11 месяцев назад

    ❤❤❤🎉

  • @tspark1071
    @tspark1071 6 лет назад

    감사합니다. porter - wear, se faire beau/belle - adorn oneself, offrir un cadeau - give a present

  • @williamdethuong2
    @williamdethuong2 4 года назад +1

    Très bien

  • @Sse-r7s
    @Sse-r7s 4 года назад

    Je veux faire un cadeau à ma femme.와 Je voudrais faire un cadeau à ma femme.는 뜻이 어떻게 다른가요?

    • @siwonfrance
      @siwonfrance  4 года назад

      뉘앙스의 차이입니다. Je voudrais 가 좀 더 부드러운 표현이고 Je veux faire 라고 하면 강한 의지와 말투에 따라 다소 화난듯한 인상을 줄 수 있습니다. Je voudrais 라는 표현을 쓰시는 것을 권해드립니다.

  • @m.montorgueil7530
    @m.montorgueil7530 7 лет назад

    Les nouvelles collections

  • @ghkim9527
    @ghkim9527 7 лет назад +2

    차우!는 이탈리아어 아녜요?

    • @siwonfrance
      @siwonfrance  7 лет назад +3

      Ciao ! 는 이탈리아어에서 온 인사말이지만 프랑스에서도 흔히 쓰는 표현입니다 :) 스페인어에도 chao 라고 헤어지는 인사가 있죠!

    • @kimhyeonjoo6029
      @kimhyeonjoo6029 5 лет назад +1

      저는 몬트리올에 살고 있는데 불어권이라서 불어를 사용하고 있는데 친한사람들끼리 또는 친구끼리 저렇게 인사하더라구여~

    • @다정한마음-e4h
      @다정한마음-e4h 5 лет назад

      @@kimhyeonjoo6029 영국 영어가 미국에 가서 발음이나 문화상으로 변화 하였듯이, 퀘벡 불어도 프랑스의 불어와는 발음이나 표현상에서 차이가 많은 편인가요?

    • @kimhyeonjoo6029
      @kimhyeonjoo6029 5 лет назад +1

      @@다정한마음-e4h 몬트리올에서 사용하는 불어를 퀘벡어라고도 표현하는데.. 프랑스에서 사용하는 불어랑은 조금 차이가 있어여. 프랑스사람들은 퀘벡어를 들으면 가끔 못알아듣는 경우가 있어여. 발음도 약간 차이가 나구요.. 근데 퀘벡쿠아들은 불어는 알아듣습니다. 퀘벡어는 사극프랑스버전이에요~^^

    • @다정한마음-e4h
      @다정한마음-e4h 5 лет назад

      @@kimhyeonjoo6029 재미있네요. 제주도와 비슷한 현상입니다그려.

  • @solayoo1
    @solayoo1 7 лет назад +1

    여선생님 프랑스어 읽는 소리가 ASMR 이네요