Je savais qu’on dit correctement: je parle couramment français, mais je viens d’apprendre d’Elisabeth qu’on peut dire aussi: je parle français d’une manière fluide. Je suis souvent à l’aise en parlant français. J’étais familier avec l’expression à l’aise. Merci Élisabeth pour cette nouvelle leçon en plein mois d’avril, pendant la Saison de Pâques.
C’est exament en portugais, "Eu sou fluente em francês" = I am fluent in french, mais perso je ne me rendais pas compte qu’il s’agissais d’une erreur, merci Elisa.
Certains, d'entre nous trouvent plus difficile et d'autres moins de parler de maniere fluide le français, mais merci ! à toi Elisabeth !! et les outils que vous nous fournissez seront plus faciles à réaliser ! À bientot!!
Je suis en traine de faire ma formation d'être agent abord, et il faut que je garde mon bilinguisme en français et anglais. J'aime vos vidéos pour l'étudier! :)
You're 100% right. This sentence was very long and I lost the thread. I forgot I said "les questions" and not "la question". So I've corrected it in the subtitles!
@@elisabeth_hellofrench Merci bcp Elisabeth for confirming. You know I am your new student, a new subscriber to your program 'Booste ta .....' 🙂. Bientôt, je vais réserver ma session de 20 minutes de conversation privée avec toi. J'ai hâte de te voir 🙂
@@popolotay7219 super, merci beaucoup pour ta confiance ☀. J'espère que le cours te plaît. Tu peux réserver ta session quand tu veux, ça sera un plaisir de te rencontrer 😀
Merci beaucoup Rene ! N’hésitez pas à activer les sous-titres en anglais si vous en avez besoin. Je vais aussi bientôt sortir un e-book pour les débutants anglophones avec des audios, des conseils si vous voyagez en France… ☺️
I am not convinced that "fluide" is a faux-ami. I have not researched this but my definition of a faux-ami would be an identical word in two (or more) languages but with different meanings. The speaker/writer assumes that the word has the same meaning in both languages and uses it inappropriately. In English, you can say the native English speaker gave a very fluid presentation (i.e., it flowed well). On the other hand, if you said the French academic gave a very fluent talk in English on the French revolution, you would be emphasising the quality of his spoken language. The word fluid exists in English but differs from fluent...However, it is clear that in French "fluide" can be used to denote fluency but not as an adjective...
La communication est fluide ✅ La fluidité communicationnelle ✅ "Communicative" signifie "qui se transmet facilement". Par exemple : J'ai le rire communicatif. Quand je ris, tout le monde a envie de rire.
J'aime bien le nouvelle "look" de la chaine, Elisabeth! Malheureusement, moi je suis trés trés loin d'avoir besoin de dire qué je parle francaise fluidement, donc la leçon n'est Pas trés utile pour moi... 😢😂
🚀 Transforme ta compréhension du français rapide : bit.ly/3OaXyW5
🇫🇷 Je t’accompagne en 1-1 : coaching.hellofrench.com
vraiment je kiffe toutes les vidéos que t'as publié
Je savais qu’on dit correctement: je parle couramment français, mais je viens d’apprendre d’Elisabeth qu’on peut dire aussi: je parle français d’une manière fluide. Je suis souvent à l’aise en parlant français. J’étais familier avec l’expression à l’aise. Merci Élisabeth pour cette nouvelle leçon en plein mois d’avril, pendant la Saison de Pâques.
Merci beaucoup Elisabeth pour cette effort .
Ta voix est si douce ☺️et la vitesse est parfaite pour moi
Merci beaucoup pour Aider madame
C’est exament en portugais, "Eu sou fluente em francês" = I am fluent in french, mais perso je ne me rendais pas compte qu’il s’agissais d’une erreur, merci Elisa.
T' es ma professeur préférée ❤
Merci ☺️
Merci prof Elisabeth.
J'aime tes petites leçons grammaires! Merci!!!
C'est pas de leçons grammaticaux mais plutôt lexicaux. 😊
@@helmutR43 C'est les deux!
Merci Elisabeth!
Certains, d'entre nous trouvent plus difficile et d'autres moins de parler de maniere fluide le français, mais merci ! à toi Elisabeth !! et les outils que vous nous fournissez seront plus faciles à réaliser ! À bientot!!
Merci pour “courrement” et “fluide”! C’est genial!
*couramment*
Merci mille fois
merci beaucoup pour votre vidéo 🇪🇷 🇪🇷 ❤j'ai pprend beaucoup
Merci à vous 😀
Mercy beaucoup! Trés bien 👍🏼
merci Elisabeth ❤❤ 2:10
Merci beaucoup
Merci beaucoup professeur. ❤❤❤
Thank you so much teacher. ❤❤❤
Ouiiii, avec tes vidéos, on va améliorer le français et on va le booster en mode turbo 😊 Merci pour ta vidéo géniale 👌
Merci Dragan 🚀
mille merci
Je suis en traine de faire ma formation d'être agent abord, et il faut que je garde mon bilinguisme en français et anglais. J'aime vos vidéos pour l'étudier! :)
Je suis en *train* de ...
@@helmutR43 elle voulait peut être dire "je suis à la traine"
Moi je suis gender fluide, je m'infiltre dans tous les trous, surtout ceux des chiotes.
The pdf is excellent, thank you!
Glad you like it :)
Merci
anglais: slave - français: eslave français: slave - anglais: slavic
anglais: immobile - français: stationnaire français: immobilier - anglais: real estate
anglais: excited - français: ravi français: excité - anglais: aroused
Elisabeth, thanks for the video. A question: At 2:10 you say 'revient' but subtitles show 'reviennent', am I right or wrong?
You're 100% right. This sentence was very long and I lost the thread. I forgot I said "les questions" and not "la question". So I've corrected it in the subtitles!
@@elisabeth_hellofrench Merci bcp Elisabeth for confirming. You know I am your new student, a new subscriber to your program 'Booste ta .....' 🙂. Bientôt, je vais réserver ma session de 20 minutes de conversation privée avec toi. J'ai hâte de te voir 🙂
@@popolotay7219 super, merci beaucoup pour ta confiance ☀. J'espère que le cours te plaît. Tu peux réserver ta session quand tu veux, ça sera un plaisir de te rencontrer 😀
@@elisabeth_hellofrench 🙂❤
Super tu explication!!!. Ce serait bien si vous aviez une chaine en anglais pour les francophones.😉
Merci beaucoup Rene ! N’hésitez pas à activer les sous-titres en anglais si vous en avez besoin. Je vais aussi bientôt sortir un e-book pour les débutants anglophones avec des audios, des conseils si vous voyagez en France… ☺️
@@elisabeth_hellofrench Merci beaocup Elisabeth🥰
Bonsoir ❤
I am not convinced that "fluide" is a faux-ami. I have not researched this but my definition of a faux-ami would be an identical word in two (or more) languages but with different meanings. The speaker/writer assumes that the word has the same meaning in both languages and uses it inappropriately.
In English, you can say the native English speaker gave a very fluid presentation (i.e., it flowed well). On the other hand, if you said the French academic gave a very fluent talk in English on the French revolution, you would be emphasising the quality of his spoken language.
The word fluid exists in English but differs from fluent...However, it is clear that in French "fluide" can be used to denote fluency but not as an adjective...
❤❤❤❤
👏🏼👏🏼❤️❤️
La communication est fluide / la fluidité communicative.
On peut dire ça?
La communication est fluide ✅
La fluidité communicationnelle ✅
"Communicative" signifie "qui se transmet facilement". Par exemple : J'ai le rire communicatif. Quand je ris, tout le monde a envie de rire.
@@elisabeth_hellofrench merci Elisabeth pour l'cxplication et l'éclaircissement, sinon je croyais que " communicationnel" n'existait pas.🙋
J'aime bien le nouvelle "look" de la chaine, Elisabeth! Malheureusement, moi je suis trés trés loin d'avoir besoin de dire qué je parle francaise fluidement, donc la leçon n'est Pas trés utile pour moi... 😢😂
Je suis sure que très bientôt, tu pourrais aussi faire cette erreur 😂😅
@@elisabeth_hellofrench 😂👌
"Like", guaranteed: )
Or - guaranté; )
Please slow down
Don’t hesitate to activate English subtitles if you need ☺️
You can change the speed of the video (tap on the star-like button top right) and choose 0,75.
Je dis: "Je ne suis pas tout à fait à l'aise dans la langue."
C’est parfait Timothy 👏
En fait fluide = fluid en anglais
On ne dit pas non plus " I am fluid" en anglais
On dit, “I am fluent in …”.
@@michaelcrummy8397 Yes. fluently = couramment.
Vous savez si les gens utilisent 'fluide' pour parler de flow dans le rap ? Comme "son rap sur ce couplet est super fluide" ou quoi
If you can not say correctly you are fluent in french , then you are not fluent in french :P
😅
Merci beaucoup