Ég vona svo innilega að þið passið upp á túngumálið ykkar, mér finnst það ákaflega fallegt. Mér finnst mjög auðvelt að lesa Færeysku, en hinsvegar finnst mér erfitt að skilja talaða Færeysku, hinsvegar hefur hann vinur minn Oddmar Dam sýnt fram á að ef að hann talar nógu hægt þá skil ég hann mjög vel. Áfram Færeyar!
Som nordlending (fra Noreg) er færøysk langt mer forståelig enn dansk, minna meg mykje om vestlansk men også ein del gamle dialekta her nord. Færøysk er et vakkert språk
Och namnet Hallur uttalas "Hartlur". Intressant video. Jag har träffat en del vänner från Färöarna i Norge på stevne hos Nardusmenigheterne. Själv är jag svensk. Ha det bra!
Fjærøyene er et spesielt språk..Skjønner som regel ingenting når de snakker...Vel kjenner igjen enkelte ord :-) Folk flest fra færøyene jeg har møtt er veldig hyggelig.
Mycket intressant video :) Är från södra Skåne och är halv dansk mor är från Danmark :) Hängde med på mycket imed att jag alltid har varigt i kontakt med danskan och en den norska:)
hetland Norn (Jakob Jakobsen) Fira honga, fira gonga, Fira staad upo "skø" Twa veestra vaig a bee And een comes atta driljandi. Faroese Fýra hanga, fýra ganga, Fýra standa uppí ský Tvey vísa veg á bø Og ein darlar aftast Icelandic Fjórir hanga, fjórir ganga, Tveir veg vísa, Tveir fyrir hundum verja Einn eftir drallar, sá er oftast saurugur Orcadian dialect of Scots (not Norn)[19] Foweer hing-hangers, An’fower ching-changers, An’ een comes dinglan efter English translation Four hang, four walk, Four stand skyward, Two show the way to the field And one comes shaking behind Traditional version from England Four dilly danders Four upstanders Two lookers Two crookers And a wig-wag
I speak fluent Swedish, Danish and a bit of finish! But this sounds alot like norweigan and dutch to me? I get a lot of the words but a lot of the pronunciations are way to hard to understand! I would love to visit one day.
It's just another direct descendant from Old Norse, which has undergone its own language change, like Norwegian, Swedish, Danish (with all of their dialects) and Icelandic. It's pretty neat, though. Sounds like a mix of Western Norwegian and Icelandic, with a sprinkle of Danish words, to me (I'm Norwegian, and have studied Icelandic).
Fatar du detta? Minecraft er eitt ævintýrspæl og eitt spæl, har tú kanst byggja verðir. Marcus “Notch” Persson úr Svøríki hevur ment Minecraft, og tað varð útgivið 18. november 2011. Í Minecraft kann spælarin kanna og umskapa eina verð við kubbum, sum eru ein rúmmetur til støddar. Umframt kubbar inniheldur spælið eisini plantur, verur, skrímsl og lutir. Har eru ymisk djór sum grísar, kýr og seyðir. Tú kanst gera vápn sum til dømis bogar og svørð. Verðirnar í spælinum eru fyri tað mesta grasvaksnar. Tú kanst spæla saman við øðrum ella sjálvur. Í spælinum kanst fáast við námsarbeiði, berjast ímóti fíggindaligum verum ella savna ymiskt tilfeingi úr náttúruni. Tá ið tú byrjar at spæla, hevur tú einki tilfeingi og eingin amboð. Uppgávan er at yvirliva og at savna tilfeingi. Spælið snýr seg um at byggja afturat og at skaffa sær betri amboð. Ein kanning í Svøríki vísir, at 43% av teimum 11-13 ára gomlu spæla Minecraft. Talið er eitt sindur lægri millum tey 14-16 ára gomlu. Spælið verður róst fyri sína spæliuppliving og hevur eisini vunnið virðislønir fyri eitt nú “Best Indie game” og “Most Original game”. Tað eru seld 144 milliónir minecraft-telduspøl. Minecraft hevði í desember 2017 74 milliónir virknar spælarar. Hevur tú nakrantíð spælt Minecraft?
Ég vona svo innilega að þið passið upp á túngumálið ykkar, mér finnst það ákaflega fallegt.
Mér finnst mjög auðvelt að lesa Færeysku, en hinsvegar finnst mér erfitt að skilja talaða Færeysku, hinsvegar hefur hann vinur minn Oddmar Dam sýnt fram á að ef að hann talar nógu hægt þá skil ég hann mjög vel. Áfram Færeyar!
Det er ogso lett fyre nordmenner å fata ritat færøyskt.
@@dan74695 Det är också lätt för svenskar å fatta *ritat* färöiska.
Færeysku orð og nakara islenska orð eru skrivaði tað sama men meyna ekki tað sama men morgen gera
Islenska skrivaði er mikið líka gamal gutnish
en.m.wikipedia.org/wiki/Old_Gutnish
Som nordlending (fra Noreg) er færøysk langt mer forståelig enn dansk, minna meg mykje om vestlansk men også ein del gamle dialekta her nord. Færøysk er et vakkert språk
Det heter Norge
Reminds me of when i heard my buddy talk in his sleep.
Och namnet Hallur uttalas "Hartlur".
Intressant video.
Jag har träffat en del vänner från Färöarna i Norge på stevne hos Nardusmenigheterne.
Själv är jag svensk.
Ha det bra!
Larz Gustafsson Jag är också svensk :)
*Hadlur
Eg er norsk.
Ferøyisk høres bare ut som en Norsk dialekt ☺️👍
Det læt som um nokon frå Myre røynde å tala islendsk.
Very interesting language, people and place. I hope, i will visit your country)))
Демьян Лисницкий if you didn’t hear that they say that they are danish
@@saraeriksson6525 they're not Danish, they have self rule under the kingdom of Denmark but they're very much Faroese not Danish
låter ju väldigt likt gotländska tycker ja! av de nordiska språken låter det mest likt svenska tycker jag, som svensk iallafall. spännande! :)
Fjærøyene er et spesielt språk..Skjønner som regel ingenting når de snakker...Vel kjenner igjen enkelte ord :-)
Folk flest fra færøyene jeg har møtt er veldig hyggelig.
Å duga nynorsk hjelper, jamvel med talemålet.
@@dan74695 Men nynorsk er ikke så forskjellig fra bokmål så jeg tror ikke at det utgjør en så stor forskjell.
Mycket intressant video :) Är från södra Skåne och är halv dansk mor är från Danmark :) Hängde med på mycket imed att jag alltid har varigt i kontakt med danskan och en den norska:)
Tusen takk for detter, jeg lærer meg norsk og trodde dette var veldig interessant å se på.
hetland Norn (Jakob Jakobsen)
Fira honga, fira gonga,
Fira staad upo "skø"
Twa veestra vaig a bee
And een comes atta driljandi.
Faroese
Fýra hanga, fýra ganga,
Fýra standa uppí ský
Tvey vísa veg á bø
Og ein darlar aftast
Icelandic
Fjórir hanga, fjórir ganga,
Tveir veg vísa,
Tveir fyrir hundum verja
Einn eftir drallar,
sá er oftast saurugur
Orcadian dialect of Scots (not Norn)[19]
Foweer hing-hangers,
An’fower ching-changers,
An’ een comes dinglan efter
English translation
Four hang, four walk,
Four stand skyward,
Two show the way to the field
And one comes shaking behind
Traditional version from England
Four dilly danders
Four upstanders
Two lookers
Two crookers
And a wig-wag
Du bør læra deg nynorsk, det hjelper med målføri(dialektene) og færøysk og islendsk.
"Trodde" er "believed", det skal være "tykte" her.
Det burde være "synes" med mindre "tykte"er et dialekt ord. Kanskje det likner ordet "tycke" på svensk.
@@stevebloodymckenna Nei, "tykte" er norskt og finst på bokmål og nynorsk. "Synes" er dansk.
Med text till var det ju betydligt lättare! haha låter rätt likt gotländska!
Texten är ju norska, så självklart är det lätt
Og dialekti sum talast å Myre i Vesterålen.
@@Kalabanano Nei, det er dansk.
I speak fluent Swedish, Danish and a bit of finish! But this sounds alot like norweigan and dutch to me? I get a lot of the words but a lot of the pronunciations are way to hard to understand! I would love to visit one day.
Grauengaard. Och vart kommer du ifrån?
@@saraeriksson6525 Född uppväxt i Danmark, bor numera i Sverige.
I will visit this country one day
Not a country btw
This sound very similar to Gutnish on Gotland
Yeah, and the Norwegian dialect spoken Myre(a town in Northern Norway), it has the same r sound.
Some meanings are direct Swedish. But very few.
this launguage seems uniq.
Some mix with old English and norse launguage maybe.
It's just another direct descendant from Old Norse, which has undergone its own language change, like Norwegian, Swedish, Danish (with all of their dialects) and Icelandic. It's pretty neat, though. Sounds like a mix of Western Norwegian and Icelandic, with a sprinkle of Danish words, to me (I'm Norwegian, and have studied Icelandic).
@@alexanderlykke3172 Læt meir som um ein frå Myre røynde å tala islendsk.
@@alexanderlykke3172 Myremålet hev det same r-ljodet.
Sounds very good to me. Maybe bettet than the other nordic languages.
It sounds similar to some northern Norwegian dialects,
Jag kan förstå språket i dess skriftliga form utan problem, men förstår inte ett enda ord de säger...
för det var textad på danska kanske ;)
Fatar du detta?
Minecraft er eitt ævintýrspæl og eitt spæl, har tú kanst byggja verðir. Marcus “Notch” Persson úr Svøríki hevur ment Minecraft, og tað varð útgivið 18. november 2011.
Í Minecraft kann spælarin kanna og umskapa eina verð við kubbum, sum eru ein rúmmetur til støddar. Umframt kubbar inniheldur spælið eisini plantur, verur, skrímsl og lutir.
Har eru ymisk djór sum grísar, kýr og seyðir. Tú kanst gera vápn sum til dømis bogar og svørð. Verðirnar í spælinum eru fyri tað mesta grasvaksnar.
Tú kanst spæla saman við øðrum ella sjálvur. Í spælinum kanst fáast við námsarbeiði, berjast ímóti fíggindaligum verum ella savna ymiskt tilfeingi úr náttúruni.
Tá ið tú byrjar at spæla, hevur tú einki tilfeingi og eingin amboð. Uppgávan er at yvirliva og at savna tilfeingi. Spælið snýr seg um at byggja afturat og at skaffa sær betri amboð.
Ein kanning í Svøríki vísir, at 43% av teimum 11-13 ára gomlu spæla Minecraft. Talið er eitt sindur lægri millum tey 14-16 ára gomlu.
Spælið verður róst fyri sína spæliuppliving og hevur eisini vunnið virðislønir fyri eitt nú “Best Indie game” og “Most Original game”.
Tað eru seld 144 milliónir minecraft-telduspøl. Minecraft hevði í desember 2017 74 milliónir virknar spælarar.
Hevur tú nakrantíð spælt Minecraft?
Det er lettare fyre nordmenner å fata færøysk. Eg fatar veldugt myket når eg lyder på det.
Ska lära mig färöiska omg
Eg vil òg læra meg det, veldig kult språk. Færøysk høyrast ut som viss ein frå Myre prøvde å snakka islandsk.
Svårt att försöka förstå färöiska när subtitles är på danska/isländska eller vad det nu är haha. Insåg det inte förns halvvägs in
Textningen är på danska :-)
vafan säger ni?
Hur fan kan dom från fäöarna förstå svenska??? Jag fattade 0, respect
And I thought Danish was hard to understand 😏
Påminner lite om nederländska i fonetiken
Høyrast ikkje noko ut som nederlandsk for meg, høyrast meir ut som dialekta som talast i Myre i Vesterålen, og gotlandsk og gutamål.
Færøysk ljodar sum ei blanding millom nordnorsk og vestnorsk.
Kunde läsa 95%, förstod 80%. Förstod 1% av det jag hörde. Är svensk.
Sounds like Norwegian, only that but like a deaf person is speaking in a way😅
E syns at Norge burd heller snakk færøyskt istede før norsk
Jag är svensk och fattar islänska (97%) och fattar 99% av färöiskan.
Tjo bre