いざ英語がスラスラ喋れる練習【解説+擬似会話】(Lesson25日)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 сен 2024
  • このレッスンはメンバー限定のレッスン動画60場面の短い会話(252フレーズ)25日目です
    お題:①動物を引き取る ②台所について
    前半は英単語や英語フレーズの意味や使い方を覚えて、
    後半は擬似会話でいざという時にスラスラ喋る練習です。
    ⭐️RUclipsメンバーシップ⭐️
    メンバー特典↓
    毎月レッスン動画とリンクしている学習本が受け取れます!
    / @mochantv
    このレッスン動画シリーズはメンバーシップ限定で公開しております。
    一部全体公開しております!
    シリーズ第1弾はこちらから↓
    • 【メンバー限定】やればやるだけ上達する60場...
    ーーーーーーーーーーーーーーーーー
    ✔︎英語初心者におすすめ5選
    ①mochanが英語初心者の方向けに作った英会話の学習書
    【スピーキング力向上 初級編】詳細はこちらから

    www.mochantv.net/
    ②無料版【耳を鍛える練習】ショートコース
    online.mochant...
    ③シリーズ累計50万部以上売れいます!
    【ネイティブが使っているたった30メソッドで英語が好きになる!】
     mochantv.net/3...
    ④【RUclipsチャンネルメンバー】
    www.youtube.co...
    ⑤マンーツマンレッスンの詳細はこちらから↓
    www.mochantv.c...
    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
    #英語ペラペラ #英語学習 #英語学習 #ネイティブが使っている英語 #外国人観光客 #英語を聞き取る #英語学習 #英語わかる

Комментарии • 4

  • @Fuzicohaku.17
    @Fuzicohaku.17 6 месяцев назад +1

    6:45 擬似会話

  • @hiko8337
    @hiko8337 6 месяцев назад +2

    ノーヒントで英訳してみました。
    お時間ありましたら添削して頂けると嬉しいです。
    犬を飼おうと思っているんだよね。
    I'm thinking about having a dog.
    あら、結構高いでしょ。
    Oh, they are expensive, right?
    実は引き取ろうと思っているんだよね。
    Actually, I'm thinking about picking them up as a foster.
    あら、そんなことが出切るなんて知らなかったよ。
    Oh, I didn't know that is possible.
    うちの台所にゴキブリが出たよ。
    A cockroach appeared in my kitchen.
    あ、もし1匹見つけたんなら、たくさんいるってことだよ。
    Oh, if you found one, there are a lot of them.
    あー嫌だ、どうしよう?
    Eww! What should I do?
    台所が清潔で乾燥しているか確かめておくべきだよ。
    You should make sure if your kitchen is clean and dry.

    • @mochantv
      @mochantv  6 месяцев назад +3

      hiko様
      素晴らしいです!
      おそらく、9割くらい相手が普通に理解してくれる英尺です!!
      ただし、少し気になった部分があるのでそこを解説致します:
      1つ目:I'm thinking about having a dog.
      havingでも全く問題なく通じます。
      ただしhavingを使うとイメージ的にはすでに飼っている状態の時に使います。
      gettingを使った方が「これから飼う」イメージがもっと相手に伝わります
      2つ目:Actually, I'm thinking about picking them up as a foster.
      fosteringのイメージは「一時的」なので
      「永久的に」を表すなら「adopting」が好ましいです。
      3つ目:A cockroach appeared in my kitchen.
      文法的には正しいのですが、このシチュエーションの時は違った表現がより自然です。
      例)
      I found a cockroach in my kitchen.
      I spotted a cockroach in my kitchen.
      There was a cockroach in my kitchen.
      4つ目:Oh, if you found one, there are a lot of them.
      この場合:if を使っているので可能性を表す単語 をare の代わりにcould beを使った方がしっくりきます。
      ただしareを使っても通じます。
      他のおすすめの表現3フレーズ:
      If there's one, there are more.
      One means more.
      Where there's one, there's many.
      5つ目:You should make sure if your kitchen is clean and dry.
      この場合はifを取り除いた方が正しく聞こえます。
      全体的に素晴らしい英尺でした。
      引き続き英語学習楽しんでください😊
      mochan

    • @hiko8337
      @hiko8337 6 месяцев назад

      @@mochantv ご丁寧に添削ありがとうございます!
      1つ目、確かにgetする方が分かりやすいですね!
      2つ目、引き取るが「pick up」しか思いつかず…、こういう場合はadoptを使うんでうすね!
      3つ目、英語としてはご指摘の物の方が自然ですよね、そちらも考えましたが、あえて日本語を忠実に訳してみましたw
      4つ目、ああなるほど、仮定法ですね!
      5つ目、「make sure」に既にif「~かどうか」のニュアンスが含まれてる、ということですかね。
      ありがとうございました!