Here everything was done with a touch of perfection. I don't know if there is a better version. The playful rhythm section, the bass having its parallel concert at the back, the melody floating over it all...if I could go to a world of fantasy, I would be a king and this is what I would require of the court musicians at every happy event
Galliano and Marsalis are both such universal musicians, gufted to take music to wide horizons. I had the honour to speak to Galliano after a conncert in Perpignan. Like all great people, very kind and available. His concert was with a group of Spanish gypsies. The next day he was on his way to the Montreux Festival. Occasionaly he comes to Perpignan to give lessons at the Conservatoire. Listen to the Sachal orchestra of Pakistan. We are in truely rich musical times - no limits.
hommefriday Thank you for your comment. I have been an admirer of Wynton Marsalis for some time . New to me is Galliano . I love his happy spirit and wonderful vibe. And the two do play together beautifully. I first heard them together on La Vie En Rose.❣️❣️❣️
Fabuleuse rencontre de deux excellents musiciens (mais ne pas oublier les accompagnateurs ...) Superbe concert. Encore ... encore ... encore ... Fabuleuse musique de souvenirs inoubliables !
Mise à part le fait que c'est une valse péruvienne à l'origine, oui, on peut dire que c'est un classique français. Rechercher sur google "que nadie sepa mi sufrir", composé en 1936.
@@alainmaury5941 Merci pour cette info, je m'étais arrêtée à la version de Mme Piaf sans approfondir. J'avoue que mes connaissances sont limitées et je suis heureuse d'apprendre. C'est super que Piaf se soit inspirée d'une musique lointaine.
Actually, the tune is South American. It's original title is "Amor de mis amores." Piaf heard it while on tour in South America and commissioned French lyrics,
Actually, the tune is South American. It's original title is "Amor de mis amores." Piaf heard it while on tour in South America and commissioned French lyrics.
QUE NADIE SEPA MI SUFRIR INIGUALABLEMENTE INTERPRETADA POR WINTON MARSALIS QUINTETO JAZZ Y RICHARD GALLIANO EN EL ACORDEON DONDE SUBLIMAN ESTE BELLISIMO VALS DEL PERÚ EXTRAORDINARIOS TODOS WINTON EN LA TROMPETA , EXCELENTES !!!!
Canción de los Argentinos Angel Cabral (musica) l y de Enrique Dizeo (letra) , y conocida mundialmente por Edith Piaf con el nombre original de QUE NADIE SEPA MI SUFIRI.........( o La Foulé). Es un orgullo que músicos de este altisimo nivel la incorporen a su repertorio. Brillante interpretación, de las varias que le he escuchado y visto a estos insuperables músicos...........(26-02-22.) Desde Buenos Aires/Argentina.
Quite right, but sung by Édith Piaf, it reached the heavens. Gracias Argentina. You Knox the French song "Les Feuilles Mortes " is always presented by the title " Autumn Leaves " whose English lyrics are quite plain compared to the French original ones.
The original name of this song is: "Que nadie sepa mi sufrir". Edith Piaf paid someone to write French lyrics for her after hearing the original at a concert in Buenos Aires. Giving only the name of the copy and not mentioning the original smacks of cultural appropriation.
Esta canción (un vals) fue compuesta en la Republica Argentina. En oportunidad de venir a la R.A. Edith Piaf se llevó la partitura a Francia y la inscribió como propia. Despues de un tiempo se descubrió el fraude y tuvo que devolver los derechos de autor.
@rodcrippler You can compare different instrument players, of course you can, I do play bass, but I can for example, compare solos for their lyricism, judicious choice of note during a solo etc. You can compare, stop saying " it's different, don't compare " I can say Jazz is MUCH richer than Metal, even if they are different. You just have to think a little. And know what you talk about
Il y a " FOULE" pour écouter ces magnifiques musiciens et le formidable GALLIANO . BRAVO..............
Here everything was done with a touch of perfection. I don't know if there is a better version. The playful rhythm section, the bass having its parallel concert at the back, the melody floating over it all...if I could go to a world of fantasy, I would be a king and this is what I would require of the court musicians at every happy event
Galliano and Marsalis are both such universal musicians, gufted to take music to wide horizons. I had the honour to speak to Galliano after a conncert in Perpignan. Like all great people, very kind and available. His concert was with a group of Spanish gypsies. The next day he was on his way to the Montreux Festival. Occasionaly he comes to Perpignan to give lessons at the Conservatoire. Listen to the Sachal orchestra of Pakistan. We are in truely rich musical times - no limits.
hommefriday Thank you for your comment. I have been an admirer of Wynton Marsalis for some time . New to me is Galliano . I love his happy spirit and wonderful vibe. And the two do play together beautifully. I first heard them together on La Vie En Rose.❣️❣️❣️
This never gets old
О, даже хрусталь... Проявился, класс!!!! Браво!!
Fabuleuse rencontre de deux excellents musiciens (mais ne pas oublier les accompagnateurs ...)
Superbe concert. Encore ... encore ... encore ... Fabuleuse musique de souvenirs inoubliables !
magnifique cet hommage à un grand classique de la chanson française ; cette version est magique
Mise à part le fait que c'est une valse péruvienne à l'origine, oui, on peut dire que c'est un classique français. Rechercher sur google "que nadie sepa mi sufrir", composé en 1936.
@@alainmaury5941 Merci pour cette info, je m'étais arrêtée à la version de Mme Piaf sans approfondir. J'avoue que mes connaissances sont limitées et je suis heureuse d'apprendre. C'est super que Piaf se soit inspirée d'une musique lointaine.
Quel bonheur,je les ecoute tous les jours et je ne m'en lasse pas tellement cest beau .
¡Formidable! Thanks for sharing such and outstanding performance of a glorious melodie.
Quand j'entends toute cette belle musique, il y a encore beaucoup de place pour la musique en LIVE ...
Fantastic collaboration of two different worlds.
uwielbiam takie rytmy...brawo,brawo,brawo. Super" Love"
ээ
Époustouflant ! cette version ferait virevolter notre Piaf.
Standing ovation à vous tous. Continuez à nous faire vibrer.
Che gioia! Grazie!
jouer de telle sorte c est un reel plaisir merci pour Richard.
PERDÓNENME PERO ES SUPER RECARGADO, MUY BARROCO, LE QUITA LA ESENCIA DEL VALS, TODO EXCESO ES DAÑINO. LO SIENTO.
Podría pasar toda la noche escuchándoles...felicitaciones de verdad!!!
Actually, the tune is South American. It's original title is "Amor de mis amores." Piaf heard it while on tour in South America and commissioned French lyrics,
So good, it's almost frightening.
wszyscy wykonawcy super,świetne improwizacje ! wszystkich muzyków .!
po prostu Klasa!!!!
the gentleman of jazz mr marsalis the world owes him a lot to be the keeper of the only form of art in America JAZZ...
אמירה מדוייקת להפליא!!! כל הכבוד !
Me encanta este grupo musical, son excelentes!!! 👏👏👏👏👍👍👍♥️
please stop the clock this is amazing , more like this ....
vraiment super merci pour le partage de la video
El acordeonista ,es de oro... bueno , todos son excelentes!!! Me hacen bailar todo lo que interpretan👏👏👏👏👏👏
Extraordinários instrumentistas de música de jazz, com relevância para o fabuloso Mr. GALLIANO.
Lisboa - Portugal, 12/04/2018.
It's amazing, thanks from Mexico for upload it...
Vraiment beau versions magnifique !!! Maolè Henri
Interesting performance , original, the song is French lyrics, form Edit Piaf. Thanks to shar it ! The band amazing.!!!!!!!!!!!!!
Demasiado rica esta versión. mi favorita, grandes, ese cambio a swing es inesperado y sublime, ni que decir de los solos.
Exquisita sublime interpretación!!!.
Thank you!!!!!!! It is great!!!!
Actually, the tune is South American. It's original title is "Amor de mis amores." Piaf heard it while on tour in South America and commissioned French lyrics.
Don Druker the french singers stole it from latinos.
@@АрутАрутюнян-з8м the French are Latinos also.. way before Latin America was discovered...
I really want the CD. Love Galliano and Wynton.
Magnifico!
those 2 intertwining melodies...
Grande arte
I wish i could had been there at that place at this moment. This is rare moment.
Браво!
Qu'avais je de mieux à faire pour ne pas être à Marciac ce jour là ? Certainement rien !
Chaque passage de cette vidéo ne fait qu'aviver mes regrets.
Super !!!
un club de génies
Bellissimo
Музыканты МИРОВОГО УРОВНЯ!!!
*Очень красиво!*
After that lovely Italian melody, Wynton quickly goes to the blues at the beginning of his solo; I love it!!
LOVELY, LOVELY, AND LOVELY.
Encore un bel arrangement d'un fameux tube d'Edith Piaf ! j'aime beaucoup !
Odette
Estupendo!!!!
Troppo bello 🤩
Géniale la reprise de Piaf!
simplesmente maravilhoso!!!!!!!
magnifique
Maravilloso !!!!!!!!!!!!
la transition en jazz vers 4:15 est superbe
QUE NADIE SEPA MI SUFRIR INIGUALABLEMENTE INTERPRETADA POR WINTON MARSALIS QUINTETO JAZZ Y RICHARD GALLIANO EN EL ACORDEON DONDE SUBLIMAN ESTE BELLISIMO VALS DEL PERÚ EXTRAORDINARIOS TODOS WINTON EN LA TROMPETA , EXCELENTES !!!!
Super!!! :)
Música boa maravilhosamente executada!
che spettacolo!
Canción de los Argentinos Angel Cabral (musica) l y de Enrique Dizeo (letra) , y conocida mundialmente por Edith Piaf con el nombre original de QUE NADIE SEPA MI SUFIRI.........( o La Foulé). Es un orgullo que músicos de este altisimo nivel la incorporen a su repertorio. Brillante interpretación, de las varias que le he escuchado y visto a estos insuperables músicos...........(26-02-22.) Desde Buenos Aires/Argentina.
❤PAIX ET LIBERTÉ POUR TOUTE L HUMANITÉ!!!!!!!!!!!😊
Ti is a peruvian son, beautiful
It's not french, it's argentinian. "Que nadie sepa mi sufrir" Edith piaf made the french version. This one is a great version.
Quite right, but sung by Édith Piaf, it reached the heavens. Gracias Argentina. You Knox the French song "Les Feuilles Mortes " is always presented by the title " Autumn Leaves " whose English lyrics are quite plain compared to the French original ones.
❤PAIX ET LIBERTÉ DANS L UNIVERS ENTIER!!!!!!¡!¡
Muito bom!
bien fait
Genialne :)
@PONKIAN The original version is Argentinean, composed by Angel Cabral.
I'm agree with you =)
BUENÍSIMO
...
fermi---------voglio scendere...... ECCELSI!
llegué aquí por la entrevista de Hector Larrea y Boby Flores a Pergolini. Que versión, 3:53 que armonización !!!
Wynton is speaking!
it`s not French, it's a Peruvian Valsesito "Que nadie sepa mi sufrir" by Angel Cabral (1936)
Hell yeah man. That's all I've got to say.
Excelentné,klobúk dole.
Na sobotni wieczór
Doskonały utwór na wieczór Andrzejkowy!
Miłej niedzieli
Dobrej nocy
Actually,La Foule is just a french cover of an argentinian song
Thanks for the clarification. I'm sure even if it was Italian he would still find a way to play some blues.
Bel hommage à Édith !
Es un vals peruano que se llama "Amor de mis amores" o "que nadie sepa mi sufrir"
@ddruker1 Wrong!!!=)... Originally it's called "que nadie sepa mi sufrir" and it's a peruvian vals...
QUE NADIE SEPA MI SUFRIR
Angel Cabral 1936.
Que nadie sepa mi sufrir !!!!!!!!
j zdorre. ces. fou. je. dancete. toute. une. vie. avec.
and played in Venezuelan "Pajarillo" rhythm:
Listen to the bass (1)-2-3 , and the drums with hemiola 1-and2
The original name of this song is: "Que nadie sepa mi sufrir". Edith Piaf paid someone to write French lyrics for her after hearing the original at a concert in Buenos Aires. Giving only the name of the copy and not mentioning the original smacks of cultural appropriation.
Right!
маладцы !
👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
Y después de esto que ? fabulosa versión.
⚡⚡
que nadie sepa mi sufrir
Esta canción (un vals) fue compuesta en la Republica Argentina. En oportunidad de venir a la R.A. Edith Piaf se llevó la partitura a Francia y la inscribió como propia. Despues de un tiempo se descubrió el fraude y tuvo que devolver los derechos de autor.
it isn't peruvian....it is a peruvian vals but is a argentinian song, his composer was Angel Cabral....
c grand et quelle rythmic a l'accordeon et Marsalis ne sonne pas à coté
Lo mejor es el original valse Peruano , aunque esta versión es insuperable! Nais pa?
@luisdellamea
Sad for you, don't you know Edith Piaf ?
היישר לפנתיאון !!!!!!!!!!!!!!!
I knew it was a Mexican classic.
+Pietro Fiaccadori As far as I remember, it was recorded in Spanish by a Spanish singer, Raphael Martos, known as The Kid from Linares.
It is a Peruvian walz.
No sé de qué parte de sudamérica es, pero es seguro que no es mexicano.
neither italian, nor french. It belongs to an argentinian tango musician, Angel Cabral.
@rodcrippler
You can compare different instrument players, of course you can, I do play bass, but I can for example, compare solos for their lyricism, judicious choice of note during a solo etc.
You can compare, stop saying " it's different, don't compare "
I can say Jazz is MUCH richer than Metal, even if they are different.
You just have to think a little. And know what you talk about