3 Нужные турецкие слова и фразы.В этом видео вы так же можете проверить себя.

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 сен 2024
  • Частные уроки турецкого языка и русского как иностранного на платформе İtalki.com.
    Мой профиль: www.italki.com...
    В данном видео Вы узнаете, как будет на-турецком
    - привет!
    - прошу!
    - чья очередь?
    - моя очередь
    - твоя очередь
    - кто последний?
    - высокое дерево
    - высокий человек
    - пробки на дорогах
    - пастух
    - салат
    - огурец
    - готовить завтрак
    - завтракать
    - ещё
    - ...и так..
    - будь здоров!
    - береги себя!
    и другие интересные и нужные для жизни слова.
    #турецкиесловаспереводом
    #какбудетпотурецки
    #турецкийязыкпростымисловами
    #послезныетурецкиеслова
    #турецкиесловаспереводомнарусский

Комментарии • 60

  • @user-uw1oz2of9c
    @user-uw1oz2of9c  11 месяцев назад +1

    Я даю частные уроки и уроки в группе. Если Вас интересует, пожалуйста, пишите в комментарии.📒✏

  • @user-ui8ut1fm4i
    @user-ui8ut1fm4i Год назад +1

    Очень понравились уроки, рада что нашла Вас! Благодарю за труд!

  • @ellizs
    @ellizs 3 года назад +15

    Недавно стала смотреть Ольгу ..Ну как же мне всем нравится ..Все понимаю...и все себе записываю что не понимаю....Я сейчас решила не спешить и каждый урок по несколько раз просматриваю...Большое спасибо за Ваш труд Оля..!

    • @yianinaolsevskaia6995
      @yianinaolsevskaia6995 Год назад

      😮😮

    • @ellizs
      @ellizs Год назад

      Не получается у меня учить язык самостоятельно..)))Мне нужно приходить на курсы и там уже со всеми что то изучать...(Не усидчивая я ...))!!

  • @larissaedich4380
    @larissaedich4380 3 года назад +5

    Очень приятный, сочный голос, без всякой музыки.
    Понятно и интересно.
    Спасибо за ваш труд.

    • @user-uw1oz2of9c
      @user-uw1oz2of9c  3 года назад

      Не за что!
      Спасибо Вам, мне очень приятно получать такие отзывы!

  • @РадмилаТуарчиева
    @РадмилаТуарчиева Год назад +2

    Большое спасибо. Всё понятно и доступно объяснили. Теперь поняла значение слова henüz

  • @ТанюшаЕпимахова
    @ТанюшаЕпимахова 6 месяцев назад +1

    ❤ благодарю вас

  • @jeiranromanova3555
    @jeiranromanova3555 3 года назад +5

    Отличная работа, спасибо Вам!!!!!!!!!

  • @gulcincabuk1244
    @gulcincabuk1244 2 года назад +2

    Emekleriniz ve güzel bilgileri bizimle paylaştığınız için teşekkür ederiz.🌸

  • @user-ih3dt1eh1o
    @user-ih3dt1eh1o Год назад +2

    Спасибо за доходчивый формат уроков. Часто слышу в турецкой речи словосочетание mis gibi.

  • @user-jo2mz7ok9k
    @user-jo2mz7ok9k 9 месяцев назад +1

    ❤спасибо

  • @user-zh6ou7oc2u
    @user-zh6ou7oc2u 3 года назад +8

    Спасибо большое за уроки! Очень интересно и легко.Я только начала учить язык.С вами мне будет легко это сделать

  • @user-vl7ey8sn5l
    @user-vl7ey8sn5l 2 года назад +2

    Вы находка, доя нас !!! Я , сейчас много кого смотрела .. Вы самая лучшая !! Очень хочу разговаривать и понимать , турецкий язык

  • @angelinaursu8740
    @angelinaursu8740 3 года назад +2

    Dersiniz için çok teşekkür ederim! 🌷👏👏👏🙏

  • @irinairina73215
    @irinairina73215 3 года назад +4

    ,Очень нужно и познавательно. Благодарю Вас,за ваш труд.💖

    • @user-uw1oz2of9c
      @user-uw1oz2of9c  3 года назад

      Не за что! Очень рада, что видео было полезно для Вас!

  • @savluktanas
    @savluktanas 3 года назад +4

    Я тоже хочу сказать вам спасибо,вы молодец

  • @СветланаВасильева-в4ф

    Круто!!!👍

  • @ЕленаМазанова-ю7ф
    @ЕленаМазанова-ю7ф 3 года назад +4

    Оля , спасибо вам❤️. Сделайте, пожалуйста, видео по изафетам 🙏💐

  • @ЕленаСова-з4я
    @ЕленаСова-з4я 3 года назад +3

    Класс!

  • @marinamatveeva4060
    @marinamatveeva4060 2 года назад +1

    👏👏👏спасибо за уроки!

  • @serdarornek3389
    @serdarornek3389 3 года назад +2

    👍👍👍👍👍

  • @gulcincabuk1244
    @gulcincabuk1244 2 года назад +1

    ❤️❤️❤️❤️

  • @ti3853
    @ti3853 Год назад +1

    👍

  • @larisaallakova7188
    @larisaallakova7188 3 года назад +2

    В восторге от ваших курсов,Ольга!Учу турецкий уже давно,но такой подачи ещё не встречала!! Обычно так преподают на платных занятиях,даже и скромнее все преподносят! Спасибо огромное! Поразило ТАКОЕ знание вашего турецкого,многих тонкостей!Простите за может быть нескромный вопрос,вы скорее всего замужем за турком?)

    • @user-uw1oz2of9c
      @user-uw1oz2of9c  3 года назад +3

      Спасибо, я очень рада, что мои уроки Вам так понравились!
      Да, у меня муж турок.

  • @satinvand1130
    @satinvand1130 3 года назад +3

    Спасибо, Ольга! Неспешно, подробно, понятно . С удовольствием смотрю и слушаю! Объясните, пожалуйста, значение слова " hallederiz " . В каких случаях его говорят? Что то я не могу понять логику его применения

    • @user-uw1oz2of9c
      @user-uw1oz2of9c  3 года назад +9

      Пожалуйста! Я очень рада, что Вам было интересно это видео.
      Halletmek - решить, а ещё точнее уладить вопрос или проблему.
      Hallederiz - мы уладим этот вопрос/эту проблему.
      Оооочень часто используемое слово. Сервисные службы очень часто, выслушав проблему клиента, отвечают hallederiz (мы уладим/решим).
      Вот примеры из повседневной жизни:
      1. Женщина решила собрать друзей завтра на ужин. И говорит подруге/соседке, что не успевает приготовить сладкое (десерт). Подруга /соседка отвечает: 'Merak etme! Ben hallederim! Tatlı benden! - Не волнуйся! Я решу эту проблему! Сладкое за мной!
      2. Родители хотят записать ребёнка в одну хорошую гос.школу, но по прописке они в неё не попадают. Делятся этой проблемой с друзьями. И один друг отвечает: 'Ben hallederim!" Друг, оказывается, в хороших отношениях с директором школы и может поговорить с ним и уладить этот вопрос! "Я решу это дело/я улажу этот вопрос".
      3. Жена уставшая говорит мужу, что ничего не хочет сегодня готовить на ужин. Муж ей в ответ: "Bir şey olmaz. Hallederiz. Yemek dışarıdan sipariş veririz'. - 'Ничего страшного! Решим/уладим эту проблему. Закажем еду".
      Надеюсь, объяснила доступно :)
      Если остались всё же вопросы, задавайте.

    • @satinvand1130
      @satinvand1130 3 года назад

      Спасибо, Ольга! Я поняла. Просто мне кажется, что иногда это говорят, не собираясь ничего делать, не собираясь решать вопрос. Поэтому решила уточнить значение.

    • @belarus_jj
      @belarus_jj 2 года назад +2

      @@satinvand1130 говорят и не делают потому, что слово стоит в форме Geniş Zaman, что предполагает вероятное выполнение действия в будущем.
      Точнее лучше так сказать: они сами наверняка не знают, получится ли это сделать, поэтому говорят на всякий случай hallederiz.

    • @user-ui8ut1fm4i
      @user-ui8ut1fm4i Год назад +2

      @@user-uw1oz2of9c От меня так же большое спасибо! Заглянула в комментарии и нашла для себя полезное слово, которое часто попадает на слух !

  • @gokhanornek9646
    @gokhanornek9646 3 года назад

    👍👍👍

  • @ЕвгенияПавлова-л5г
    @ЕвгенияПавлова-л5г 3 года назад +1

    Добрый день. Можете написать как на турецком ребёнку говорить, что она хочет поиграть с детьми, игрушки, игры и т.д. Спасибо💐

    • @user-uw1oz2of9c
      @user-uw1oz2of9c  3 года назад +2

      Здравствуйте!
      Уточните, пожалуйста, ситуации.
      Вас интересует, как ребёнок может сказать взрослому человеку, что хочет поиграть и детьми?
      Или же ребёнок хочет сказать другому ребёнку, что хотел бы тоже поиграть с ним?
      Игрушка - oyuncak.
      Игра - oyun.
      Если же Вас интересуют названия игр или игрушек, уточните, пожалуйста.
      Буду рада Вам помочь!

  • @larisaallakova7188
    @larisaallakova7188 3 года назад

    Почему я задала такой интимный вопрос про ваше замужество,связано с моим личным опытом!-я второй год живу в Турции и сделала выводы-все русскоговорящие люди обычно в браке с турками,потому как выучить ТАК хорошо турецкий нереально по моему мнению,занимаясь только на курсах,или даже с частным преподавателем)Ещё раз извините,если мой вопрос показался нескромным!

    • @user-uw1oz2of9c
      @user-uw1oz2of9c  3 года назад +6

      Быть замужем за турком и жить в Турции - этого тоже может быть недостаточно для изучения турецкого языка.
      Очень важно продолжать учить грамматику. Она ускоряет освоение языка в разы. Перечитывайте/пересматривайте одну и ту же тему несколько раз.
      Очень важно не ограничивать себя общением только с русскоговорящими.
      Смотрите побольше турецкого телевидения (если оно Вам по душе).
      В общении с мужем уходите от языка-посредника.
      Главное нужно понять, что турецкий нужен в первую очередь именно Вам! Чтобы понимать, о чём говорят люди вокруг, чтобы понимать, о чём говорят, когда Вы в гостях. Чтобы чувствовать себя уверенной и самостоятельной в чужой стране. И, чтобы в будущем принимать активное участие в жизни детей (ходить на собрания, общаться с учтелями и родителями) и с самими детьми.
      Может мои советы и не нужны Вам! но решила на всякий случай поделиться:) А вдруг понадобится:)

    • @larisaallakova7188
      @larisaallakova7188 3 года назад +1

      @@user-uw1oz2of9c очень нужны!!! спасибо!)

    • @larisaallakova7188
      @larisaallakova7188 3 года назад +2

      @@user-uw1oz2of9c дело ещё в том,что турки очень быстро говорят)-или нам так кажется?!)смотреть турецкие сериалы,как многие советуют,тоже лишено смысла-там много метафор, каких-то чисто турецких переводимых не дословно выражений)Но вот что радует-после ваших занятий я стала (наконец-то!)понимать хотя бы турецкий мультик "Niyola"!))))

    • @user-uw1oz2of9c
      @user-uw1oz2of9c  3 года назад +2

      @@larisaallakova7188 Мультики - тоже вариант. Почему бы и нет!
      Для изучающих русский язык, мы тоже быстро говорим :) Это этап освоения языка.
      Когда я только начала изучать турецкий язык, я вообще не слышала, где слово заканчивается, а где начинается. Предложения для меня звучали сплошной нитью. Потом через определённый период я думала, что турки специально в моём присутствии между собой разговаривают медленно. На самом же деле, медленно специально не разговаривали, просто я была уже на другом этапе, я слышала отдельные слова, предложения для меня не были одним длинным словом :)))) Потом начинаешь меееедленно-мееедленно выражать свои мысли на турецком. При этом турки говорят раз в 5 быстрее. И только потом уже, С ПРАКТИКОЙ, со временем, ты и сам достигаешь этой скорости. Так что, всему своё время:) всё получится!

    • @larisaallakova7188
      @larisaallakova7188 3 года назад +1

      @@user-uw1oz2of9c спасибо за поддержку!для изучающих язык она очень важна) поскольку время от времени наступает отчаяние))но вы абсолютно правы-только каждодневный тренинг может привести к результату),а ещё хороший преподаватель-вот как раз такой как вы!)жалко что я вас встретила в инете совсем недавно,так бы я намного вперёд продвинулась)-я же говорю-после занятий с вашим каналом ,стала(слава тебе,Господи)хоть Niyola понимать)-и ведь и правда!-теперь уже не кажется что они говорят в мультике как из пулемета)))Я вам так благодарна!)

  • @user-rr2bn5yr6q
    @user-rr2bn5yr6q 3 года назад +1

    Erkek, adam мужчина.В чем разница?когда какое слово употреблять

    • @user-uw1oz2of9c
      @user-uw1oz2of9c  3 года назад +2

      Слово 'erkek' относится к молодому мужчине. Этим словом можно назвать мужчину лет до 35.
      Мужчин постарше словом 'erkek' мы назвать не можем. Это уже 'adam'.
      Так же слово 'erkek" используетсяа, чтобы обозначить, что человек мужского рода.
      Например:
      bebek - это маленький ребёнок (до 2х лет).И этим словом (без акцента на половую принадлежность) называют и мальчиков, и девочек В русском языке для девочки есть слово малышка, для мальчика - малыш.
      В турецком же языке чтобы акцентировать, что это именно малыш (мальчик), добавляют слово 'erkek'.
      Erkek bebek - малыш.
      Çocuk - ребёнок ((старше 2х лет). Этим словом в повседневной жизни обращаются и к девочкам, и к мальчикам. Но в отдельных случаях, когда нужно сделать акцент на том, что это мальчик, добавляют слово "erkek'
      Erkek çocuk - мальчик.
      Если всё же остались вопросы, пишите:)

    • @user-rr2bn5yr6q
      @user-rr2bn5yr6q 3 года назад +1

      @@user-uw1oz2of9c Спасибо большое за ответ.Нет ,по этому вопросу нет больше вопросов 🙂.Очень нравятся ваши уроки ,особенно серия Как будет по турецки...

    • @natellaf5217
      @natellaf5217 3 года назад +1

      @@user-uw1oz2of9c Спасибо за объяснение. Хочу дополнить вопрос словами bay, bey, kadın, bayan, hanım. Объясните пожалуйста в каких случаях употребляются эти слова. Спасибо большое.

    • @user-uw1oz2of9c
      @user-uw1oz2of9c  3 года назад +4

      Здравствуйте!
      Извините, что отвечаю так поздно. Надеюсь, вопрос для Вас остаётся актуальным :)
      Bay - Bayan - используют, когда требуется что-то разделить по половой принадлежности, т.е. указать, что одно предназначено для женщин, а другое для мужчин (мужской - женский). Например, мужской отдел одежды обозначают словом "Bay', женский отдел одежды обозначают словом "bayan" (в самих магазинах или их сайтах). Мужской туалет обозначен словом "Bay", а женский "Bayan'.
      Bey - Hanım - это официальная уважительная форма обращения к женщине и мужчине в общении или в переписке.
      Типа русского "господин" и "госпожа".
      Также словом "Hanım" обращаются к замужней женщине, к чьей-то жене.
      Ещё есть суперуважительная форма этих и так вежливых форм. Это - beyefendi и hanımefendi.
      Kadın - Erkek (adam) женщина - мужчина. Используется для указания половой принадлежности человека. Обратиться к человеку со словом "kadın', как это происходит в русском языке, нельзя. "Женщина, извините, это не Ваша вещь?"
      А вот в разговоре с кем-то, указать, что вон та женщина очень добрая - можно.

    • @natellaf5217
      @natellaf5217 3 года назад +1

      @@user-uw1oz2of9c спасибо.

  • @belarus_jj
    @belarus_jj 2 года назад

    BuyUrun
    BoyLu - мягче произносится
    Film henüz başLAmadı
    Вы с ошибками объясняете.

  • @jeiranromanova3555
    @jeiranromanova3555 2 года назад +1

    👍👍👍👍👍👍