Even in England alone, English has many different flavors or accents, the pronunciation differs according to the region. I live and teach in the United States for almost 50 years, I don't have any problem with their accent. So stop thinking that you speak perfect English and that they don't sing in good English. Their performance is just admirable and very enjoyable!
For heaven’s sake, English is not their mother tongue. Why pick on their hardly noticeable wrong pronunciation and detract from their amazing performance. They have such beautiful voices. Have you heard Jose Carreras singing the Chinese song “In a place far far away” in Mandarin. His pronunciation is far from perfect. Just enjoy their beautiful voices and the songs.
I'm a native English speaker. Their pronunciation is perfectly understandable, and there is no reason they should be expected to have perfect pronunciation as long as it is good enough to communicate their message, which it is. To be honest, while I can definitely tell English is not their mother tongue, I can understand their accented pronunciation better than some native English dialects. The musical talent matters more to me, and they are both very talented vocalists.
I personally think that a little bit of accent is actually beautiful and lovely, it’s totally okay. As English is a universal language, hearing them speak with their own accent in it makes it more interesting (of course it has to be understandable, which in this case it is). Also they definitely understand the lyrics as they need to sing with feelings in it. If they pay too much attention on the accent, their performance would be soulless
@@mtv565 this is just the way of diction in musical theatre. In musical theatre singers have to overdo diction so audiences from 100 yards away understand their lines. The reason why it makes you cringe is probably because one of them (whose diction isn't so great), despite trying rly hard, didn't put emphasis on the right places, and it turns out a bit awkward to listen to, but the other one has great diction. Accent isn't a problem because in the professional world no one cares about accents, it's not important, but in terms of diction they are picky as hell.
作為一個雙母語是中文和英文的香港人,而且是音樂劇表演者和愛好者,我可以大膽地說他們的口音完全沒有任何問題。 chinese and english are languages I’ve spoken since birth, and as a lover and performer of musicals myself, i have to say that their accents are much better than a lot of singers I’ve seen.
其實,那些認為他們發音有問題的人,多半不是因為英文太好,而是已經習慣內地學校教出來的錯誤發音。我在北美發現很多留學生都有嚴重的發音問題,特別是母音。Sorry to say so, 但我只是實話實說。雖然我一樣有口音,但至少是和白人一起工作,這樣的耳朵聽這二位vocalists的發音,真沒什麼大問題,倒是這二人的歌與演,十在到位至極!Bravo!!!
Max & Sujy React Hi! Just want to find out your opinion on how their English pronunciation sound to you? I am presuming that's your primary language since your comments are always in English. There has been a lot of discussion on this matter. Personally I am supporting them as both of them were trained in China. For Zheng Yunlong on the right, English is his second language, and for Ayunga on the left, English is his third language as he is Mongolian Chinese and he did not learn Chinese till his college years. Do you know they are roommates in college and they were musical theatre majors in Beijing Dance College (not 100% sure of the official English name). They have been friends for more than 10 years and this program brought them together and now they are at the top of the Weibo search list. Chinese people call them "double Yun" as both of their middle names are Yun. Thank you!
@@mayfung3433 Their English is really really good! It doesn't sound like casual American English, it sounds like authentic theatrical British English which is fitting because The Phantom of the Opera was first preformed in London. There are a few words that aren't pronounced fully, but that doesn't take away from their amazing performance. I really love their chemistry and how intense their gazes were ^^ 他们很好 !
While people are debating and commenting on their accents, I can only say this about Yunlong and Ayunga, these two can just vocalize the whole song and I'll still be mesmerized. 🤩👍
看了一个采访,才知道阿云嘎在大学之前连abc都没学过,大学英语也不会从abc开始教。知道了这些我再看这段表演,对他的表现充满了敬意.自学成这个水平真的厉害。
別説abcd了, 中文也是自學的。 今年(2020) 他的英語發音進步好多, 還能唱法語, 能不佩服他嗎?!
@surna 哇!辛苦過來的,這蒙古人真能吃苦,英文也都才學的。佩服啊!
知道之後才知道他真的厲害👍👍👍
要多努力和付出才有這樣的成就🤔🥵
@@serenafu9183 我也想说:人家当年汉语都没说溜就当了北漂了。现学现卖英文唱首歌才到哪。😆
👍👍👍👍
Even in England alone, English has many different flavors or accents, the pronunciation differs according to the region. I live and teach in the United States for almost 50 years, I don't have any problem with their accent. So stop thinking that you speak perfect English and that they don't sing in good English. Their performance is just admirable and very enjoyable!
Very well said! We should just enjoy their fantastic performance!
Totally agree with you ^^
Despite of the language barrier, they gave the emotion that the song needed.
Yep. We do have different accents and I guessed it was understandable since not all grew on same country.
For heaven’s sake, English is not their mother tongue. Why pick on their hardly noticeable wrong pronunciation and detract from their amazing performance. They have such beautiful voices.
Have you heard Jose Carreras singing the Chinese song “In a place far far away” in Mandarin. His pronunciation is far from perfect.
Just enjoy their beautiful voices and the songs.
在伦敦听过现场,纠结口音的是疯了?我觉得这很有原版的feeling,尤其阿云嘎极致的表现力
I'm a native English speaker. Their pronunciation is perfectly understandable, and there is no reason they should be expected to have perfect pronunciation as long as it is good enough to communicate their message, which it is. To be honest, while I can definitely tell English is not their mother tongue, I can understand their accented pronunciation better than some native English dialects. The musical talent matters more to me, and they are both very talented vocalists.
I personally think that a little bit of accent is actually beautiful and lovely, it’s totally okay. As English is a universal language, hearing them speak with their own accent in it makes it more interesting (of course it has to be understandable, which in this case it is). Also they definitely understand the lyrics as they need to sing with feelings in it. If they pay too much attention on the accent, their performance would be soulless
Their pronunciation of some words makes me cringe. They're like overdoing it. Really
@@mtv565 they're singing for a chinese audience on a chinese show, so what if it's not perfect?
@@mtv565 this is just the way of diction in musical theatre. In musical theatre singers have to overdo diction so audiences from 100 yards away understand their lines. The reason why it makes you cringe is probably because one of them (whose diction isn't so great), despite trying rly hard, didn't put emphasis on the right places, and it turns out a bit awkward to listen to, but the other one has great diction. Accent isn't a problem because in the professional world no one cares about accents, it's not important, but in terms of diction they are picky as hell.
@@jerryy7650 : Even Sarah Brightmsn don't overdo diction in the original recording.
Sensational never get tied of hearing
Great voices ❤
喜欢讨论口音的朋友,让我来舉一个例子。前陣子著名的指挥家Andre Rieu 请了兩名中国的女声乐家在欧洲不同国家唱粤语名曲上海灘,甚受欢迎,我是香港人也受过舞台训练,听着她们用不大標準的粤语来在世界舞台表演,只感到自豪和享受,忘记了甚么標準不標準。Rieu老师分享的是音乐,不是口音。
可是看见说公道话的了。。。🤦♀️一帮中文母语的听歌全在纠结英文发音真是本末倒置。。
说得特别好!
准确的发音是专业声乐的一大要求。有时会为了音色等原因改变元音,或者为了情境突出辅音,但是有意识的选择和随意处理甚至做不到而唱不准是两码事!发音有问题应该是任何专业演唱者的耻辱,何况是音乐剧选段,作为戏剧,表演对发音要求只能更高好吗?
说到底就是个综艺节目标榜自己专业罢了。
总有一群人自以为发音特别牛逼。。然后喜欢装逼的去点评别人的发音。这种人太可怕了。。。
真正香港人都不會特意打簡體字,你連用字造詞都不是港腔,似乎只是為了找理由撐偶像而已。
这形象,这气质,这唱功,这默契,还不是一个,是一对,还要求什么???不管,就喜欢他俩
觉得嘎子哥老是有一种委屈和不服输的劲头, 特让人心疼.
希望命运对他温柔以待;
大龙哥的纯粹令人沉醉.
哈哈,有点用力过猛
@@ilkagan8461 有道理!谢谢分析!
阿雲嘎是很投人於劇中角色的心理狀態而有不同的聲音表現!
阿云嘎好有the phantom的邪魅的感觉👍,看过原版的,表现力完全不逊色
覺得龍哥像與嘎子哥就像鏡子正反面,一正一邪互相糾結
對對對
嘎子的肢体表现力太强了,到底是舞蹈童子功。
什么叫原版?你活在百年前?
@@yangkun4636 歌劇魅影是現代作品,沒有那麼久遠。
不久前才通过《声入人心》认识了这两个绝代双娇,太爱他们的《剧院魅影》了。阿云嘎的语言学习能力太强了,在“声入人心”时的《世界之王》的法语还唱得奇奇怪怪的,到后来他主演音乐剧《罗密欧与朱丽叶》时返场时再唱法语版的《世界之王》时法语发音就非常好了。我还听了他的《巴黎圣母院》里的两首法语歌,发音都非常漂亮,作为一个在法国生活了二十多年,全家人除了我都是以法语为母语的人来说,不用看歌词完全能听得懂。好多中文歌我不看歌词还不知唱的是什么,感觉听得是一盆浆糊,但音乐剧演员的歌词真是让人听着舒服,一颗一粒的如珠玉落盘,听得清清楚楚明明白白。
快三年了,再回来看这段表演,仍然是无人超越的神仙舞台!
說真的,如果你去看過歌劇魅影就知道,其實這根本不算什麼
@@angel16773 这段我看的好尬,没有女主高音很难受
@@lily_swine 重點他歌詞順序都不對
@@lily_swine 而且中文腔還在唱起來完全沒有原版的震撼感
@@angel16773 说真的 人家说的是这里的舞台 不是你歌剧院的舞台😓
一首外语歌,评论永远有一堆上帝在指指点点发音,却没想过这特么是歌啊!不是朗读啊!旋律才是最重要的
我没看过国内其他的音乐剧,但闭着眼睛都可以判断,不信国内有比他们两更好的音乐剧演员了,他们绝对是演艺顶尖的一对音乐剧王子,没有第二!
ce n'est pas coreen ?
兩位老師讓我有看到兩頭雄獅蓄勢待發,準備向對方發起攻擊的即視感。
個人覺得,在面對這種極具戲劇張力的表演時,語言的障礙是不存在在的。因爲你可以從他們聲音裡的情緒,臉部的表情,肢體的語言來了解他們想表達的故事。
作为一个去看过三次现场的歌剧魅影老粉+多年腐女,第二段对我来说简直就是像在看耽美版歌剧魅影。。。就算还不太了解cp也一本满足。。。
我去 我也是 。。。。老粉加腐女 🤣
铁粉➕1
结果不重要,重要的是他们唱得过瘾,他们完成了想唱歌剧魅影的心愿,足矣💚
作為一個雙母語是中文和英文的香港人,而且是音樂劇表演者和愛好者,我可以大膽地說他們的口音完全沒有任何問題。
chinese and english are languages I’ve spoken since birth, and as a lover and performer of musicals myself, i have to say that their accents are much better than a lot of singers I’ve seen.
有问题能上节目?
@Fiona Angelina Sebayang 赞同,你说到重点了,喜欢就留言支持,他们同时站在同一个舞台,很难得
English is clearly not your native language
@@言东-i6r 怎麼不行?
@@言东-i6r 夠帥有流量就可以
看過劇場,電影那麼多的phantom扮演者,嘎子的表情,氣勢卻是無人能出其右!
看了声入人心,认识了MXH36子后,喜欢上阿云嘎,然后了解他以后,我好想能体会什么叫真心粉什么叫追星的感觉了。想要真正了解阿云嘎这个蒙古的娃,就要去观看安徽电视台马兰花开阿云嘎采访和另一个节目超级先生。看完以后你就会重新认识阿云嘎。你就会理解为什么郑云龙说那句:“一定要让他用蒙语唱这首歌”的意思。
一生中有个这么懂你,珍惜你的知己,夫复何求!
剛開始我還有點糾結他們的發音,慢慢地被他們的張力和音質所征服。而下面的讀者基本上都是一邊倒地讚美我就放心了。哈哈
他俩口音没问题 不影响享受旋律和歌词 意大利男高音唱英语也会有口音 很正常 他俩舞台表现力都非常出色 应该走向国际舞台
我超爱歌剧魅影,本科英专,在看评论前,我只是觉得发音有几处不准确,但在如此有张力感染力的表演中完全瑕不掩瑜,全场很过瘾。看了评论才发现这么多人在说发音问题??这不是一个歌唱节目吗?
口音没什么好吐槽的,咬音重些都不是什么大问题,戏剧张力很足,表演很好。不管哪个国家演员,用第二语言演出时,多少都会有口音问题,这很正常,瑕不掩瑜。
Fritz Wunderlich 以此为要求是一回事,做到何种程度是一回事。德国人意大利人唱英文也是咬字很重,有些东西没法避免。
@@Jaaammie 美国演员唱ONCE里的爱尔兰人必须用爱尔兰口音,英国人唱摩门经里的非洲女孩必须用非洲口音,甚至德国人唱芝加哥的女主角也必须用20年代美国口音。如果口音出错,甭管哪国演员都会被diss,实际上就有英国演员学美语学不像被狠狠批评过啊,这是音乐剧演员的专业素养,难道就得对双云例外?
對業餘的小夥伴來講確實夠「瑜」,但是在專業範疇內,他們就還不夠~跟喜歡他們沒有關係,畢竟喜歡他們就希望他們可以更好~
chen amy 在卖票的舞台剧里面的确是这样,毕竟需要花很多时间准备,排练,纠正发音。但是他们是个比赛,每首歌一周不到的时间准备,还需要编曲调整。能做到如此已是不易。当然还有进步的空间。但是舞台剧最主要的戏剧张力,已经很清晰的表达,能让观众有代入感已经非常棒了。
@@amy6576
是的。 這不是苛求,而是冀望他們能更好! 這更是敬業的精神!
本人在加拿大二十多年,认为发音没问题!有少许口音完全可以接受,而且他们唱得很清楚了!好听!
我的大儿子从小在国外出生长大,他说郑云龙的英文说的很不错,接近纯正,在声入人心里排第二,第一名是翟里朔天,顺便说一下,大儿子才11岁
讲真唯一一次口音我不介意的。。。整首歌信息量太大了 云次方女孩磕到头痛
是啊,真的不错👌👍
我也是这样觉得,他们的艺术性和唱功太強了,表现能力也这么強,小小口音更爱了!
港真 嘎子哥在唱sing! angel of music~的时候我差点被他可爱的口音萌到跌下椅子😂😂😂
我又再听了几片,明白了一些毛病,他们是太太认真了,无论唱跟咬字都很用力。如果开头的时后唱得轻一点,用低吟邪魅的方式去诱哄,可能更有层次。也不能怪他们,二人承担太大压力啦!
May Fung 我今天也听了好多遍 可能粉丝滤镜太重我还是觉得好好听😂开头一下就把人带进戏里了!
俩位激起了我买票的冲动。这就是他们来这个节目的意义吧!大声说:你们成功了!!!
我才发现张云龙唱的是女部,《歌剧魅影》的音乐真的太经典了,两个人已经唱得很好了。是,别的演员可能发音更准一点,但是表演的张力就未必了。表演是看全面的,他们的舞台很完美!
是鄭雲龍
雲氏雙璧,祝願二人發光發熱,長長久久。
我在美国居住三十多年了,他们俩亇真是唱的很好,英语也是perfect!
他們的口音一點都沒問題,這是英國音樂劇,唱音樂劇的發音和口語也不完全相同。聽了40年音樂劇的北美老耳朵說。
真是像两位王子一样,充满了让人心跳的舞台魅力。廖老师非常惜才,每次看到精彩表演都笑得眉眼弯弯合不拢嘴。哈哈
歌劇不要太 挑剔他們嘅發音 以我個人看法只要是聲音嘅表達 面部演繹嘅表達這才是重要 把這首歌劇 從他們嘅表情聲音裏發揮到極點 大龍 和 阿雲格 正是可以做到 兩位出色歌劇男演員 應該是亞洲人的驕傲
As someone who grew up in Canada, their English was great y’all just can’t find anything else to criticize bc their performance Slapped so hard
And this was on the spot no rehearsal at all
其實,那些認為他們發音有問題的人,多半不是因為英文太好,而是已經習慣內地學校教出來的錯誤發音。我在北美發現很多留學生都有嚴重的發音問題,特別是母音。Sorry to say so, 但我只是實話實說。雖然我一樣有口音,但至少是和白人一起工作,這樣的耳朵聽這二位vocalists的發音,真沒什麼大問題,倒是這二人的歌與演,十在到位至極!Bravo!!!
這實在太棒了!!
但反而更加欣賞及佩服阿雲嘎的意志和努力!在大學前不懂英語,但到現在英語發音標準,並可用英語演繹舞台劇!
双云太强了叭!!!果然九年默契不是开玩笑的💚💚💚💚
Omg there English is really good!!!! A bit of an accent but who really cares?!?!? I’m really impressed! 🖤🖤
So am I. super vocals and acting.
Yes I am agree with you ^ω^^ω^^ω^
我喜欢他们的表演 眼神杀
真正高手出來了,阿雲嘎各方面也無懈可擊!舞台王者,還要如此美帥!
這兩位音樂劇王子完美到無可挑剔
支持阿雲嘎當魅影 聲音太棒了😭😭😭
两位歌剧王子🤴唱的出神入画,已经达到剧情合二为一的状态,神仙伏体了。目前歌剧艺术作品双云是最棒的!
真是视听盛宴啊,两个人的动作表情声音极其震撼,为什么有人非要纠结英文发音呢?
顶级音乐演员阿允加和郑允龙的声音是如此完美!恭喜美丽而有才华的男孩们!
雙雲魅力無敵!
阿云噶让人有种一见钟情的感觉~喜欢那种邪邪的味道哈哈哈
嘎子神韻豁出強烈堅定情感!
2022年8月仍舊聽得我 雞皮疙瘩!真誠生命力量永不 抹滅!
声入人心节目中最优秀的双云.因为他俩的歌声都深入大众的内心了!无人可代的音乐剧演员。金子发光了!❤️❤️❤️❤️❤️❤️你俩!加油!祝福㊗️前途无量!海外上海粉
I believe that if Zheng Yunlong learns to sing in foreign languages, he'd be world-famous!
啊啊啊啊!在声入人心里我最喜欢的两个歌手合作了!💗居然还是《歌剧魅影》,对我来说超级有意义的一部音乐剧!因为也是我第一个演出的音乐剧!超级好听!(虽然两位大大都有点口音,但瑕不掩瑜,完全不阻碍他俩的音乐表现!手动点赞👍👍👍)
Shannon Huang 完全同上
勁中意他們
仲要是我至愛的音樂劇
哎妈呀,阿云嘎phantom 郑文龙 raoul妥妥的,太赞了!
疯狂赞你
啊啊啊云次方版POTO(和西区伉俪?😂)
郑云龙,哥😂
Ayanga very very good 💔
太有戏剧张力了,震撼。
嘎子的唱作句佳,根本聲入人心
他們倆在用歌聲打架,太好聽了。
他们的发音完全OK啊 作为英专 雅思口语7.5 但平常说英语唱英文歌也有口音啊 这非常正常啊
的确觉得郑云龙更接近拉面的唱腔,但是历来就有各式各样的魅影版本,25周年就是视听盛宴。所以嘎子极具张力的魅影我也很欣赏,两个魅影同时登台,这其实是让我们内心的小C极致享受嘛。为啥要分AB角呢,很多演员是魅影子爵都做过的。本来音乐剧就是天天演出的,让他俩轮流今天你魅影我子爵,明天你子爵我魅影,还能休息一下。然后观众买两场,嗯。。。
加一句,有生之年如果能让我粉丝活动跟他们合唱一曲魅影的选段就好了,纯粹是戏迷情节,不上升真人,不要滋醒我。
两位歌唱时的舞台魅力真是无法挡·你们丰富的声音和眼神都深深的打动了我·由其把西方人的Phantom of the Opera 被两位歌剧小天王唱活了👍👍👍加油❤💛💚❤🖤💜💖💞🖤
两个月之前我确实觉得两云的舞台魅力无法挡·细心的观察后发现高天鹤华丽&圆润的美声+游刃有余转换的真假声+颜值+深厚的文学功底等每次在舞台上震撼的演绎另我十分感动·36位中高天鹤才是我心目中的宝藏&他用灵魂和生命来歌唱·又可用声音来耍太极🤣是音乐界的武林高手🗺🕊📚同时我也欣赏两云在舞台上忘我境界的演唱❤
声入人心中最有画面感的表演。是剧,是歌。
这档节目让我看到音乐剧的魅力
三月上海有音樂劇節
作为一个留学生我觉得发音可接受没问题啊.. 别酸了吧多好听啊 我爱了
阿云嘎,优秀
太喜欢这两个的颜了
我在美国生活 两位帅哥英语的发音超好
就是需要这两个演绎这首歌,满足了
终于没有第三者!单纯地两个人唱了!!!干净清爽养眼的表演!!❤❤❤吹爆吹爆
超好听的😍 双云最棒了 真的是让我想去看一场音乐剧
纠结口音的人说明你还没有欣赏这首作品的缘分 另外郑云龙的发音已经非常到位 就这
其实我觉得口音不是问题,在不看字幕的情况下能依旧听清楚单词或理解整句话就ok 大龙和嘎子的发音从这点上来说完全没问题,挺清楚了 真的很好听啊😭找回了当年在百老汇看现场的感觉
sounds like a person in his deepest moment of self reflection
真的太厲害!簡直跟在劇院現場聽一樣~~希望二位來台開演唱會啊❤❤❤👍👍👍👏👏👏
对我来说,他们俩的节目就是很完美啦,无论加谁都是多余。虽然感觉比原版不一样,但是剧必须有创造性,不可能一直都跟原版走。4分钟让观众懂他们的意思也不容易。所以,我就是喜欢他们对这段剧的想法,喜欢这档节目。
很幸运只有他们俩唱这段,如果加一个陌生人我就不这样喜欢到疯了吧。
真是一塲声色兿的盛宴,双云出撃另我们这一群声入人心的粉丝满足了。不管结果如何,嘎子在微博上说绝不服輸,必会再接再厉。
一直一直非常喜欢这两位 才华横溢 英俊潇洒 特别特别努力向前的音乐剧演员👍👍㊗️㊗️
love❤️👍❤️👍❤️👍❤️👍❤️❤️👍❤️👍❤️👍❤️👍❤️👍👍👍太美了,谢谢❤️👍❤️👍❤️👍❤️👍❤️👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍❤️
My favorite performance of the season so far (that I have seen). Not only great singing but great performance, they were really into it!
Max & Sujy React Hi! Just want to find out your opinion on how their English pronunciation sound to you? I am presuming that's your primary language since your comments are always in English. There has been a lot of discussion on this matter. Personally I am supporting them as both of them were trained in China. For Zheng Yunlong on the right, English is his second language, and for Ayunga on the left, English is his third language as he is Mongolian Chinese and he did not learn Chinese till his college years. Do you know they are roommates in college and they were musical theatre majors in Beijing Dance College (not 100% sure of the official English name). They have been friends for more than 10 years and this program brought them together and now they are at the top of the Weibo search list. Chinese people call them "double Yun" as both of their middle names are Yun. Thank you!
@@mayfung3433 Their English is really really good! It doesn't sound like casual American English, it sounds like authentic theatrical British English which is fitting because The Phantom of the Opera was first preformed in London. There are a few words that aren't pronounced fully, but that doesn't take away from their amazing performance. I really love their chemistry and how intense their gazes were ^^ 他们很好
!
Max & Sujy React 卜
While people are debating and commenting on their accents, I can only say this about Yunlong and Ayunga, these two can just vocalize the whole song and I'll still be mesmerized. 🤩👍
雅思O7.5路过,双云的这首是我真正喜欢上音乐剧的契机了,之前在英国留学时也听过一些音乐剧,但没有真正喜欢上。说口音的我觉得大可不必,后来看了很多版本,各国口音的歌剧魅影都听过了,口音不是重点,音准了就好了。谢谢双云,谢谢声入人心
阿雲嘎好像是大學才開始學英文的 不是從小學的話 我覺得已經很厲害了 一定是下了很多苦功的 何況英語不是母語 有口音很正常的
精彩!优秀!
這兩個帥哥唱歌劇太帥了!
演的漂亮!
I've always loved the Phantom
周深的戏剧张力弱,架不住云次方。
音乐剧演员太全面了,歌,舞,演,颜。
周深只有歌。
一对美少年
So intense. Gosh. Feeling cloud9
在你歷經千錘百鍊、最成熟耀眼的時候遇見你跟你的作品,是我 三生有幸。
两个大魔王!👍👍
English is perfect! I can understand everything with my eyes closed. Ayanga🥰🥰😘😘
Amazing
Love from phillipines 🇵🇭😘🥰😉😉
Vauuuu omg😍amaizing👏👏👏.l m in loveeeee😍😍
What I'm most impressed with is the fact that the other guy sang Christine's part and made it sound so dominant. Amazing performance.
不管演唱技巧和情绪表达,只挑口音上的刺的看官是不是有点太苛刻了?“音乐剧”不听音乐,那不如看电视剧了。
我觉得他们的表演相当惊艳,期待中国有越来越多这样优秀的音乐剧演员。
太帅了!!!!!!
双云聚会犹如高手过招,气场镇压全场,表演结束后感觉全场闭气几妙后才回神
每次點回來聽~都好聽的顫抖!!
我特別喜歡歌劇魅影~看了好多版本的魅影~
我最喜歡這兩個~~~~~
阿~我得先撿一下我滿地的雞皮疙瘩!!!!
突然发现音乐剧好有魅力
Amazing.
嘎子哥和龙龙真是两个好演员好歌手,希望通过这次节目能得到更多的资源吧。 不过一想到鹤鹤说”我仿佛看到两个灵魂的交错!“就觉得莫名可爱哈哈哈哈
很惊艳的合唱和声👍👍👍👍