[АКТУАЛЬНО] Genshin Impact: Scaramouche Boss Theme (Phase 1-2) [Rus sub]
HTML-код
- Опубликовано: 6 фев 2025
- !!! ОБЯЗАТЕЛЬНО К ПРОЧТЕНИЮ !!!
■ Самое главное: я не претендую на стопроцентную точность в переводе. Иначе говоря, в нём могут быть ошибки и недочёты, но я старался делать всё “на совесть”.
■ Сноски к 1-й фазе:
Гнозис - “Высшее (истинное) знание”.
В классической древнегреческой философии гнозис употребляется в техническом значении, обозначая знание, исследование, не имея мистических и эзотерических коннотаций (доп. значений).
В эллинистической и раннехристианской традиции под влиянием иудейских и восточных оккультных учений выступает в качестве оккультного знания о бесконечном, божественном и вечном во всем и вовне всего, в котором раскрываются высшие способности духа, преодолеваются ограничения материального мира и происходит самоутверждение в мире запредельном.
Хозяйка прошлого исчезает - peribitur (“исчезает”) также может переводиться как “умирает”.
...будущее (завтра) создаётся - слово “sculpitur” (“созданный”) может переводиться как “высеченный”/“вырезанный” (из чего-то).
…ищу нежные руки - “manus” (“рука”) также имеет значения “храбрость”, “доблесть”, ”насилие”, ”драка”, “сила”.
■ Сноски ко 2-й фазе:
Polumnia Omnia (Полиги́мния Омния).
Полигиимния - в греческой мифологии муза торжественных гимнов, а также сельского хозяйства и пантомимы.
Её имя составлено из двух слов - слов «poly», что означает «много», и «hymnos», что означает «хвала».
Omnia - переводится как “все”, “всё”.
Иначе говоря, название можно перевести примерно как “Восхваление (Прославление) всего (всех)”
(Горе познают те, кто его) увидит (испытает) - “oculis” может иметь значение “мысленный взор”, “глаз разума”.
Слово “nefas” происходит от слов ne («не») + fās («божественный закон»)
Мудрые, высокомерные, стремятся к непростительному греху. - слово “feroces” (высокомерный) может переводиться как “дикий”, “воинственный”.
“Подделка” - в оригинале используется слово “simulacrum”, которое переводится как “подобие”.
Почему ты выбросила меня, на пятую ночь (не дав мне имени)? - в Японии есть традиция давать ребёнку имя на 7-й день. Скарамуша бросили на 5-й день после создания, что и значит, что его оставили без имени.
Видео, из которого я вытянул аудио: • Video
#genshinimpact
#genshin_lmpact
Полигимния Омния ❌❌❌
Дисс на Райдэн Эи ✅
💀💀💀
Кстати мне очень понравилось, что вся песня на латыне, а вот его обращение к Райдэн на японском
чтоб уж точно поняла
@@nishachan1850 твой коммент сделал мой день(ночь)
А смысл.. Типо почему именно латынь???....
А где он тут к ней обращается? Я не слышала
@@ShisTakato6:47
Оказывается Скара настолько плохого мнения о себе, что ненавидит в себе все, считая подделкой, которой и жить в мире нельзя. Его ненависить к себе перетекает в ненависть к людям. Он прям насмехается над мудрецами, что хотели сделать его богом. Особенно больно от последних слов, хотел бы никогда не рождаться....Короче, спасибо вам огромное за перевод. Благодаря этому я лучше поняла персонажа и его боль
Это песня шедевр... Кстати, в Японии есть традиция давать имя ребенку на 7 день его рождения, а Эи бросила Скарамуччу на пятый день, получается даже не дав ему имени. Поэтому, строчку "почему ты выбросила меня на пятую ночь?" учитывая эту японскую традицию можно перевести как "почему ты выбросила меня, даже не дав мне имени?"
Так, эта строчка песни обретает ещё более глубокий смысл
Ох.
Стекло стекло
а кто дал ему имя куникудзуши?
а то я что то прослушала где то ахахха
@@nishachan1850 это не имя
Это слово обозначает странного на вид / поведение человека
@@ohyou8437 нет,это кабукимоно,а куникудзуши?
@@nishachan1850 , скорее всего он сам дал себе это имя, так как оно буквально означает "разрушитель страны"
У меня и так всё трепетало при прослушивании данной песни, а теперь зная перевод вообще терзания одни ощущаю.
И Скаре ещё больше хочется посочувствовать после этого.
"Хотел бы никогда не рождаться"
Босс Скара очень величественный,но мне кажется,что эта строчка больше всего подходит ему как персонажу
его личный трейлер как раз этому и посвящен :с да и сюжетка
САМ ТАЙМС ВИШ АД НЕВЕР БИН БОРН ЭТ ОЛ)))
@@nishachan1850 Боже вы гений!!
(СКАРАМУш СКАРАМУш Вил Ю Ду вЭ ФанТанго)
Мамааааа, уууууу
Ааай ваннааа даааай
Энд самсинг ай виш невер бооорн
мы: сражаемся со скарой
Скара, который решил что он певец:
АХАХАХАХАХАХАХ, я даже об этом не задумывался...😭
@@Thoma.supremacy зря это же столько мемов
Как красиво, а ведь он говорил что не хотел бы рождаться, берёт до глубины души
Последняя фраза просто убивает
Зато какая жизненная. Когда ты приносишь только разочарование, часто приходится об этом думать
Да, мне стало безумно жалко Скарамуччу, и так мой любимый персонаж, но это слишком печально, жалко что у многих в геншине плохие истории, но за то заставляют чувствовать положительные чувства от самой игры и самого сюжета
Эта песня на самом деле шедевр.
Вот за что я обожаю геншин,его музыка просто божественна
На самом деле, Михойо - музыкальная компания, которая выпускает игры к своим композициям
@@slik3e Михойо - это компания Хойоверс в Китае, так сказать
Они выпускают композиции, но она разве музыкальная??
@@slik3eно видать игры у них получаются лучше остов потому что мало кто интересуется отсом игры
@@slik3eно все же осты шикарны
Хорошо что вышел текст саунда, теперь можно не гадать что там на самом деле поется, теперь улавливается какой-то смысл
Спасибо большое за ваш огромный труд!
На днях переслушал все OSTы боссов, трек Скары прям в душу запал. Полез в Ютуб, чекнуть перевод, т.к латынь своим звучанием привлекает. Увидел сначала первую версию, а затем и эту. Вышло, как по мне, очень достойно. Моё вам почтение
Согласна, я слушала недавно ост Синьеры, но как послушала ост Скарамуччи еще и спереводом, прям вдохновилась)
Жалко Муччика до слез :,)
Так хочется его обнять и отругать за такие слова. Очень надеюсь, что он будет счастлив в итоге :,,,,,)
Я когда его прошла плакала, типо обидно за него было, а теперь ещё сильнее обидно. Как говорится хочется плакать
Рил жалко его😢
Меня очень сильно зацепила эта песня поэтому я на протяжении многого времени наблюдал за теми кто старался воссоздать перевод не имея оригинального текста, выписывая текст с 5 роликов у тебя получался более логично слаженный перевод и сейчас с ориг.текстом сравнивать стало легче если смотреть историю скары и райден текст становится наиболее правильным? по сравнению с другими подобными авторами) респект тебе:)
только вчера посмотрела старую версию, а сегодня уже обновленный перевод. вот это мне повезло ❤️
3:00 песня шедевр, любимый момент
2:32. Начало первого акта.
5:43. Начало второго акта.
Легенда, закрепите его пж
СПАСИБО СПАСИБО СПАСИБО СПАСИБО ОГРОМНОЕ СПАСИБО ПРОСТО СПАСИБО БОЛЬШОЕ ОГРОМНОЕ БОЛЬШОЕ ЗА ЭТОТ ТРУД🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
СПА СИ БО
Черт, этот текст просто до мурашек
Вот поэтому это мой любимый босс в игре и я хожу его убивать Нахидой)
Ждем перевод темы Арлекино
3:40 я не могу перестать это слушать
Мне и так нравится Странник, считаю что у него одна из лучших историй в игре, но почему-то раньше вообще не смотрела перевода на его босс файт тему... Теперь хочется его выбить ещё сильнее, даже если он окажется бесполезным для моего аккаунта...
Это божественно.
Было здесь что-то по типу: "я был в объятьях зла, но хотел быть в твоих"?
мдам...Я звоню райден а то мы с нахидой его из академии не вытащим его вода не берет и багеты с арбузами,а так поет он афигенно
Видео сделано невероятно красиво
Спасибо огромное и за перевод, и за сам видеоряд! Великолепная работа!
Потрясающий перевод потрясающей темы, от восхищения даже слова забылись... Видеоряд тоде так под музыку встаёт хорошо (*´ω`*)
Вот это я понимаю скорость перевода👍
Фанфакт: в ру коммьюнити я был не первым хд
Группа в ВК выпустила перевод, вроде, в день выхода офф. текста.
Ладно, я всё таки буду учить латынь..
Ахаха, только не по этому саунду, сэйу оочень косячит в произношении х)
@@Savraad произношении мертвого языка?
@@vielbram Удивительно, правда?))
@@Savraad да, удивительно
Самая лучшая тема босс файтов в геншине!
(Либо я больше не слышал :/. )
Темы Синьоры, Аждахи, Райдэн
внимание, на экране вы видите самого прописанного персонажа, которого я знаю. спс за ушной 0pгaзм
Единственное пожеланию к ролику - не рвать фразы на кусочки по одному-два слова. Это динамично, но очень усложняет восприятие. Особенно, когда поют два голоса. Если бы фразы были целиком, можно было бы успеть комфортно прочитать оба текста.
Может, я просто болею тяжёлой формой спгс, но мне кажется, или последняя фраза - жирнющая отсылка к Bohemian Rhapsody?)
Хотя, глядя на Скарамуччу, который сам по себе - ходячая отсылка к этой песне, я больше не могу верить в подобные совпадения...
Ну мама скары вряд ли будет плакать, если "завтра не найдёт его")))
Невероятно.Спасибо вам большое за перевод!Очень надеюсь что тут будет больше лайков и просмотров😔
Бедный чел не повезло не фортануло
Большое Вам спасибо за ваши труды!
чес говоря это самый лучший ост в игре в принципе
Из-за геншина есть острое желание выучить латынь
Спасибо за перевод!
Хотелось бы чтоб скара остался богм, или может как нибудь вернул сердце бго, мне лично хотелось чтоб он был злым, хоть в репликах странника написано что он никогда не перейдет на сторону добра хочется чтоб по быстрее он стал против путеществиника
Это был сарказм.
По его репликам в игре я понял, что ему похуй как то.
Ну, если бы он не стал нейтральным, то вероятнее всего ГГ бы его убил, представляй тот угрозу, ибо так было с племенем Танит.
Поясните кто нибудь, что в том куплете на древнеяпонском означает этот иероглиф (末)? Да и в целом тут довольно странные, невиданные мной ранее грамматические строения, ну уверен из-за того это что я только начинаю учить японский или из-за того что тут не совсем современный японский, как минимум из-за ゑ, но всё же очень интересно узнать
Я честно говоря удивился во время файта с ним из за мысли что в геншине появился дабстеп
5:38
Нессита смота корепит э грлатум
красивый латинский язык
6:28 7:55
Скажи пожалуйста , как называется его вступительная версия , хочу найти отдельно от его босс файт тем?
Если не ошибаюсь, называется Зловещее Фанданго. Отсылка на песню группы Квин "Богемская рапсодия", где были строчки "я вижу силуэт маленького человека, Скарамучча, Скарамучча! Исполнишь Фанданго?"
Я вот не пойму, когда в игре играет темка между переходами фаз, просто в игре ее не помню
Это просто расширенная
❤❤❤
Скарамучча конечно прекрасен, но будет ли Тарталья?
Там нет текста
@@Dotore. есть, особенно в третьей фазе его много
@@ЛебедьУмирающий я тоже сначала так думал, а потом понял что это лишь игра слов на латыни.
@@Dotore. быть не может, у хоевёрсов ничего не бывает бессмысленного, кроме Чичи на 89й крутке вместо Райдэн, поэтому надо переводить, там 100% есть глубинный смысл
почему так мало лайков??
Ну и ну... Переводы так отличаются 😳
Но мне Всë равно будет роднее первый, хоть он и не официальный.. 😢
Музыка мне чем то напоминает треки DOOM.
Как сильно переводы отличаются О_О. А нельзя у михое текст попросить?
Как раз сейчас и вышел официальный текст песни, поэтому и перевод обновили
по музыке синьера лучше, но это тоже пушка