Rupa sensei I like Star Wars, Mission Impossible, and Fast&Furious serieses! Maybe you should like these movies. I wanna learn English more and more from your channel!
Tricky question! I would say they have just about the same meaning. They are also often used synonymously. However, in my opinion, 'accomplished' has a higher sense of achievement and therefore sounds a little more positive. 意味によると分析すると: accomplished - 成し遂げた completed - 完成した 文法的に分析すると: Mission (subject) + [is] (understood linking verb) + complete (predicate adjective). Mission (subject) + [has been] (understood present perfect linking verb, or helping verbs) + completed (past participle acting as an adjective, or passive voice verb).
Hello. Rupa sensei. I am enjoying your movies. I like the way you repeat the key sentences again and again. I am not good at listening English, especially when the words are connected. You explain that in detail and make it clear. By the way, I rented a DVD of "the PURSUIT of HAPPYNESS," which you recommended on the other movie. The English is not so difficult that I could catch many of their conversations. Thanks to your lessons, I feel that I improved my English skill of listening. I will keep joining your lessons. Please take care of your health and make good movies. Thank you.
It is very difficult for me to catch the phrases in this lesson. What is difference between the movie which is to easy catch for non native and the movies which is not ? Word ? Speaking Speed ? Idiom ?
Thanks for watching everyone! What movie or TV show would you like to learn from next?
見てくれてありがとうございます!次のレッスンで何の映画やドラマで学びたいですか?
I always enjoy watching your channel😊
I wanna learn from "KINGSMAN"
こんにちはルーパ先生👨🏫
1 LEON
2 The Shawshank Redemption
3 Glee
この3つはどうでしょうか😊
フェリスはある朝突然に とインディジョーンズがいいです😃
ルパ先生のおかげで毎日楽しく英語の勉強できています!
ありがとうございます!
Harry Potter, Catch me if you can, Sister Act, Sound of music, Kingsman の解説聞きたいです😊
LaLaLand!!
お薦めに出てくれてありがとう。短すぎず長すぎず、集中力の無い自分にぴったりの長さと教材でした!
半年近く聞き続けて、英検2級のlisteningで9割とれるようになりました!
ありがとう😌😌
いつも配信ありがとうございます。リクエストしたミッションインポッシブルの動画がアップされていてビックリしました。繰り返し勉強させていただきます。
いつもありがとうございます。
少し痩せられましたか?ますますカッコいいです!
レッスン前とレッスン後の英語の聞き取りが明確に変わるので、とても楽しいです。トムクルーズの映画、わたしも大好きなので、もっとやってほしいです。
カクテル🍸の映画もやってほしいです😊
大好きな映画なのでとても嬉しいです🥰!!
So fun!
いつもルパ先生の動画楽しみにしてます。私は、最低10回はリピートしてみてシャドーイングしてます!
Mission Impossible大好き!ありがとうございます!
Awesome!
I love your lesson !!!
Rupa先生の動画初見です!
大学受験に向けて英語の勉強を頑張っているところです!!分かりやすくて為になるし、動画の長さも丁度良くて一気にはまりました!これからもお願いします!!
地味にトムクルーズに似てる笑
I really love the movie series!
Thanks mate! What movies do you like?
Rupa sensei
I like Star Wars, Mission Impossible, and Fast&Furious serieses!
Maybe you should like these movies.
I wanna learn English more and more from your channel!
すごいわかりやすい
00:55 今回の教材
01:16 字幕付き
ルパ先生の動画を見つけて最初から全部見ました!英語を勉強するのが楽しくなりますね。女性におすすめの映画やドラマがあれば教えてほしいです。次の動画も楽しみにしています。
面白いし分かりやすい!
初心者中級者上級者向けのリストあると更に勉強しやすくて最高
なんにしてもそうだけど男性の低い声が非常に聞にくい。なんか振動が強いというか
なんか凄いこもって?聞こえますよね。
年配の人になるとほんとその傾向強くて困る事が多い印象
一番厳しかったのはシルベスター・スタローンですが笑
Thanks for explain in a fun way to learn english !!
かなり繰り返し聞いて復唱します。
トムクルーズの英語ってすごいクセあるよな。よく渡辺謙は聞き取れたものだ。
リクエストに応えていただきありがとうございます!😊
s-howzit のように、実際の発音をアルファベットで表現してもらえると、とても参考になります🌟
I donot miss your channel and try next mission!
mission accomplished
と
mission completed
って、違いはなんですか?
Tricky question! I would say they have just about the same meaning. They are also often used synonymously. However, in my opinion, 'accomplished' has a higher sense of achievement and therefore sounds a little more positive.
意味によると分析すると:
accomplished - 成し遂げた
completed - 完成した
文法的に分析すると:
Mission (subject) + [is] (understood linking verb) + complete (predicate adjective).
Mission (subject) + [has been] (understood present perfect linking verb, or helping verbs) + completed (past participle acting as an adjective, or passive voice verb).
人によって聞き取りやすさが段違いです…今回のルーサーのように全然聞き取れない場合があるのですが、コツなどありますか?
なるほどですね!今回は上級レベルだから、かなり難しいです。1つのコツは:ゆっくりスピード( .50・.25)でセリフを聞いて、音に集中することです。頑張ってください:)
Rupa sensei 分かりました!ありがとうございます!!
solid citizen againのところが
ソースースーagainにしか聴こえない😂
これをネイティブが聴き取ってるのすごすぎる…
Hello. Rupa sensei. I am enjoying your movies.
I like the way you repeat the key sentences again and again.
I am not good at listening English, especially when the words are connected.
You explain that in detail and make it clear.
By the way, I rented a DVD of "the PURSUIT of HAPPYNESS," which you recommended on the other movie.
The English is not so difficult that I could catch many of their conversations.
Thanks to your lessons, I feel that I improved my English skill of listening.
I will keep joining your lessons. Please take care of your health and make good movies.
Thank you.
難しいーーーッ!!自分にはレベルが高かった(笑)
水曜日と土曜日でレベルを分けてくれたら嬉しいなーって思ったりするけれどそれだったら他のチャンネル観たら?ってなるよね(笑)
またザシンプソンズやってください‼️
ありがとうございます😊💕
いつでも!
アメリカ人に聞かせてみたけど全く聞き取れませんでしたよ。何度 聞いても so how's it feel to beから先が聞き取れないって言うので字幕を見せたら理解してました。早口で言うとアメリカ人でも聞き取り不可能だから日本人なら もっと聞き取れないと思いました
今回は難しいですねぇ…
It is very difficult for me to catch the phrases in this lesson.
What is difference between the movie which is to easy catch for non native and the movies which is not ?
Word ? Speaking Speed ? Idiom ?
好きな映画だあ!!激アツ!
I’m gonna miss being disreputable.
という文。
これは、イーサンの問いに対して、
真面目に答えると、良い人と言うことになるので、比喩的、婉曲的に返した、照れ隠しをした表現なんですか?
例えるなら
A:迷子の子を助けるなんて素敵ね。今どんな気分?
B:たまたま、あの子が俺の近くに居ただけさ
みたいな?
持ってるDVDの日本語字幕だと「ワルの暮らしが恋しい」でした
訳す人で表現もだいぶ変わるんですね
Rupa-sensei Thank you so much as always! I like "Anne Hathaway". So I would like to watch the scene of " The intern". Buona giornata!😊
フライトのところはききとれた!
hi my favorite teacher!I wanna learn English through Biohazard!!!!!
Nice 👍韓国にも来てくれないかな。✈️❤️
1日一本は観れるようにしたい!
50回目のファーストキスをリクエストします〜
I am goona miss you👍
It's a little bit tricky to catch a kind of sarcasm in the conversion.
bro i love this so great express talking .
1:17
Mission impossible
we’llとwillって発音の違いありますか?
同じでいいです
今日のビデオも愉快でいいですね。いやしけいな雰囲気!⭐⭐🇰🇷🇯🇵
これは解説を聞いた後でも全く聴き取れない
まじで難しい 簡単な単語を聞き取れないのが1番悔しい 音変化すんなし!笑
a solid citizen again の部分、何回聞いても難しくて分からない( ; ; )
がんばるぞー‼︎
Hi, Rupa!!!
I wanna watch STAY FRIENDS and Re: LIFE!!!!!
I want to lesson by America.s
old movie SHANE
なんでこのactorさんこんなぼそぼそ喋るんですか🤣😭
黒人はだいたい籠った話し方
いつも思うことてすが、ネイティブのみなさんは、あんなに速くごにょごにょ言ってるセリフを聞き取れてるのか❓なぞ。
ほんとだよね。ネイティブってなんであんなにモニョモニョしゃべるんだろね
日本語ネイティブだって同じくごにょごにょですよ
@@おいしい酢飯
ですよね。わかってるんだけど、愚痴です。
聞き取れないですね。これってかなりの上級者レベルですよね。でも映画ではこの程度は当たり前ですね。厳しいー。
役者の発声が不明瞭で自動字幕も完全に聞き取れていないですねw 単語や表現を知っていないとまず分からないでしょう。
いち
早い!!!