Thank you all. Either Pro or Con ideas. This group is from Bushehr , South of Iran. This music has been popular around hundereds of years as one of the happiest ceremony songs.
Dear Roudabeh In the first part, they sing some poems of Omar Khayyam, and the last part is some folklore poems. Though, because of singing Khayyam's poems, this song called " Khayyam khani "
The cloud came and cried on the lawn. One should not live without red wine. This lawn which we enjoy today; who will look at the lawn growing from our corpse?! (be happy and enjoy while you have the chance)
Gawz26: they are singing "omar khayyam" poems, i think you can find his poems in English or Arabic in the market, you will enjoy the meaning of this poems.
The lyrics of Khayyam Khani: ******* "abr Amad-o bAz bar sare sabzeh gerist"= Dawn fall the tears from skies enwrapt in gloom "bi bAdeye golrang nemibAyad zist"= without this drink, the flowers could never bloom! "In sabzeh keh emrooz tamAshAgah-e mAst"= As now, these flowerests yield delight to me "tA sabzeh-ye khAk-e mA tamAshAgah-e kist"= So shall my dust yield flowers, God knows for whom
Job well done. What a fabulous piece of Persian music with Robaeeyat of Khayyam. Is there any possibility of getting hold of this group by email or telephone?
These are the poems of Omar Khayyam Persian philosopher and poet. If you search Khayyam you can find really good translations of his works in English. It is a must read. I will try to translate a few lines for you as well. ;-)
"In qAfeleh-ye omr ajab migozarad"= The The caravan of life shall always pass "daryAb dami keh bA tarab migozarad"= Beware that is fresh as sweet young grass "sAqi gham-e fardA-ye harifAn che khori"= Let's not worry about what tomorrow will amass "pish Ar piyAleh rA keh shab migozarad"= Fill my cup again, this night will pass, alas.
Third line: Oh universe, You are the source of all pains!! Torturing is your old job. Oh ground, if one inspects your chest; there are countless precious people sleeping in it.
hghorbani : Thank you guys i feel most closest translation i have ever got so far. Thank you guys i feel most closest translation i have ever got so far.
"ey charkh-e falak harAmi az kineh-ye tost"= Ah! wheel of heaven to tyranny inclined, "bidAdgari shiveh-ye dirineh-ye tost"='Twas e'er your wont to show yourself unkind; "ey khAk, agar sineh-ye to beshkAfand"= And, cruel earth, if they should cleave your breast, "bas gohar-e qimati keh dar sineh-ye tost"= What store of buried jewels they would find!
بسیار جالب و ابتکاری. لذت. بردم. خسته نباشید هنرمندان عزیز
زنده باد ایران زمین با لحجه های شیرینش نگزاریم
ما را از هم دور کنند با هر مذهبی و عقیده باز
ایرانی بمانیم و عاشق وطن۰🌷🌷🌷
جانم فلوت محسن شریفیان روح انسان زنده میشود مخصوصا با اشعار عرفانی خیام.
بی نظیره زنده باشید همچون سرزمینتان
عالی عالی ...... نمیدانم چرا هر وقت این شاهکار را میبینیم باید چند بار آن را باید ببینم
خداحفظت کنه هنرمندعزیزچقدربااحساس وزیبامیخونه بارها گوش کردم سیرنمیشم عالی عالی عالی
Thank you - long time listener - Nice mix, traditional poem and local Music beat - keep on spreading the joy - cheers!
the best persian song i have ever heard brava brava khayyam and ferdosi is wat we need not immam zaman and mohammad
Beautiful very nice Excellent !!!🌝🌝🌝🌝🌝🌝🌝🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌴🌞🌞🌞🌞🌞🌞
Beautiful 😍
درود.درودآقای وزان.خواننده بامرام که باروها منسجم خودفاصله کاناداتابوشهررابه اندک میرساند.❤❤❤❤❤
Dorood bar Farzandan Ariaboom
You did a great job. Thanksssssssssssss
Payandeh Iranzameen
Absolutely beautiful
Ma ahl-e kharabatim
Omg 😲 I love this piece of art
Wow it's been 15 years since this wonderful song came out and that is wierd for me why it didn't get more views
آدم دیووونه میشه
درود بر شما
Love it and hear it over & over
lotfan bazam bezaneed, aahanghaye jadid,
most fantasic,
khoda hefzetoon koneh
Beautiful!
"Payandeh va sarfarAz Iran va Irani!"
"Chashmeh doshmanAneh Iranzamin koor!"
Very Beautiful!
God bless IRAN and Iranians!
Great song and great video! I'm not persian but I can appreciate the music. It's in 6/8 similar to Italian folk music ; )
It can't be better. It was really great
WONDERFUL
Thank you Kianoush. It's my favorite show of Vazzan's and Sharifian's performs which I was in the Record Group!!
Dorod bar shomaha
Very nice, I hope to se and hear more from you.
Afarin
Oh what a clip!! Thanks for sharing this happiness!
Nice and happy Iranian music as it should be.Afarin!!!
هنر خوار شد جادویی ارجمند !!!نهان راستی اشکارا گزند .درود بر شرفت فردوسی پاکزاد داریم میبینم که چیزهای خوب
درود بر هنرمندان شریف و لایق
IRAN is Most Awesome!
God bless
Fantastic. Loved it.
kheili ghashang e. Dorood be Iran.
Great sound,great voice,great video.
عالی 💌
Kheyli-khube! It's great! Kheyli-mamnoon for posting it!
Thank you all. Either Pro or Con ideas.
This group is from Bushehr , South of Iran. This music has been popular around hundereds of years as one of the happiest ceremony songs.
درود بر بوشهریای خون گرم با ان سر زمین گیراش
Dear Roudabeh
In the first part, they sing some poems of Omar Khayyam, and the last part is some folklore poems. Though, because of singing Khayyam's poems, this song called " Khayyam khani "
ممنون بسیار زیباست یاد سالهای 52ت55بوشهر بخیر ایام نوستالزی منست
امیر محمودی پایگاه بوشهر بودید؟
درود بر شما بلی عزیزم یاد خیابان سنگی و اب پخش و دریاش بخیر همه اون ایام در روح و جسمم حک شده
آخ از دست زندگی ارتشی من تا کامنتون رو خوندم فهمیدم بدون اینکه شما رو بشناسم روح بچه های ایر فورس در هم تنیده شده
very nice . I love Iran . thanks
Bah bah I enjoyed it FARAVAN
Fantastic!
dorood bar to gole21. i hope we hear from ostad very soon. god bless you.
مرسی
خیلی دلنشین بود
bravo.tof barb islam va tazeparastan.
BRAVO!
عالی بود مرسی
متن اشعار خیام:
- ابر آمد و باز بر سر سبزه گریست
بی بادهء گلرنگ نمی باید زیست
این سبزه که امروز تماشاگه ماست
تا سبزهء خاک ما تماشاگه کیست
بسیار زیبا
يا محلاه انغام يا ريت كنت معاكم الله ينصركم
The cloud came and cried on the lawn.
One should not live without red wine.
This lawn which we enjoy today; who will look at the lawn growing from our corpse?!
(be happy and enjoy while you have the chance)
Gawz26: they are singing "omar khayyam" poems, i think you can find his poems in English or Arabic in the market, you will enjoy the meaning of this poems.
э💃🇹🇯🇮🇷 ба пеш. оли.
good job
First part is pure farsi ( Khayyam's poem)
second part is a native language in south of Iran. (Bushehri, Dashtiyaati)
بسیار زیبا. دست مریزاد. ایکاش لطف کرده اشعار بوشهری این ترانه رو با معنی پارسیش درج کنید. سپاسگزارم.
Thanks.
but this music has a rich and great history and well known in Iran.
The next generation must know about their rich culture.
👏👏👏💐💐💐
دست همگی درد نکنه
drood ba shuma ba ein zebaiee ke mekhaned, sepas az honarmandi hama shuma .
faghat jaie raghassehaie zan khalie ke in ahange ghashang hazze basari ham dashteh basheh.
lovely:)
second line:
Life passes so fast!! Grab the happy moment you have.
Why do you think about tomorrow?!
give me another drink, the night is passing!
❤❤❤❤😊
Thank you all my friends.
I'll upload more new video clips as soon as possible.
There is a good news!
Our group will perform in India around 2 months later.
So, I'll try to upload it with new songs.
❤🎉🎉
The lyrics of Khayyam Khani:
*******
"abr Amad-o bAz bar sare sabzeh gerist"= Dawn fall the tears from skies enwrapt in gloom
"bi bAdeye golrang nemibAyad zist"= without this drink, the flowers could never bloom!
"In sabzeh keh emrooz tamAshAgah-e mAst"= As now, these flowerests yield delight to me
"tA sabzeh-ye khAk-e mA tamAshAgah-e kist"= So shall my dust yield flowers, God knows for whom
Job well done. What a fabulous piece of Persian music with Robaeeyat of Khayyam.
Is there any possibility of getting hold of this group by email or telephone?
ابر آمد و باز بر سر سبزه گریست
بی بادهٔ گلرنگ نمیباید زیست
این سبزه که امروز تماشاگه ماست
تا سبزهٔ خاک ما تماشاگه کیست
اغنية أكثر من راااااائعة... و لحن راقي و لكن الترجمة يا سادة
رباعیات الخیام
Nice
truely beautiful and refreshing to see and hear such art, how can i contact you - i like to arrange a concert for you in the heart of England.
The best, beautiful work, please let me know where I would be able to buy your CD. Thank you.
nice :)
These are the poems of Omar Khayyam Persian philosopher and poet. If you search Khayyam you can find really good translations of his works in English. It is a must read. I will try to translate a few lines for you as well. ;-)
Dorood bar shoma
I would like have one. Please advise.
خدا وکیلی بچه بوشهر دشتی دشتستون گناوه همه دمشون گرم
Is this language farsi or luri ? Its very nice i love it anyway
🤝🤝👍👍🧚♂️🧚♂️
I LOVE THIS! Can anyone send me the translation? please!
❤❤❤❤😂😂😂😂😂
droo bar shoma farzandane ostad fouladvand.
JAVID IRAN Remember the old iranian culture
Remember Zoroaster
"In qAfeleh-ye omr ajab migozarad"= The The caravan of life shall always pass
"daryAb dami keh bA tarab migozarad"= Beware that is fresh as sweet young grass
"sAqi gham-e fardA-ye harifAn che khori"= Let's not worry about what tomorrow will amass
"pish Ar piyAleh rA keh shab migozarad"= Fill my cup again, this night will pass, alas.
- ای چرخ فلک خرابی از کینهء توست
بیدادگری شیوهء دیرینهء توست
ای خاک اگر سینهء تو بشکافند
بس گوهر قیمتی که در سینهء توست
الله على هذا الشعر اني اعرفه العربيه وافتهمته بلفارسيه
Is this Parsi? Can someone be kind enough to provide a brief translation?
برخیز و بیا بتا برای دل ما
حل کن به جمال خویشتن مشکل ما
یک کوزه شراب تا به هم نوش کنیم
زان پیش که کوزه ها کنند از گل ما
Third line:
Oh universe, You are the source of all pains!!
Torturing is your old job.
Oh ground, if one inspects your chest; there are countless precious people sleeping in it.
hghorbani : Thank you guys i feel most closest translation i have ever got so far. Thank you guys i feel most closest translation i have ever got so far.
damat garm ba ein post nab va eyval be clipsaz
ساقی غم فردای حریفان چه خوری ؟؟! پپیش ار پیاله را که شب میگذرد .
If anybody wants a good quality copy of this video, please send me a message.
south of Iran ( abadan bandar abass ]
"ey charkh-e falak harAmi az kineh-ye tost"= Ah! wheel of heaven to tyranny inclined,
"bidAdgari shiveh-ye dirineh-ye tost"='Twas e'er your wont to show yourself unkind;
"ey khAk, agar sineh-ye to beshkAfand"= And, cruel earth, if they should cleave your breast,
"bas gohar-e qimati keh dar sineh-ye tost"= What store of buried jewels they would find!
- این قافلهء عمر عجب می گذرد
دریاب دمی که با طرب می گذرد
ساقی غم فردای حریفان چه خوری
پیش آر پیاله را که شب می گذرد
🇦🇴🇦🇴🇦🇴🇧🇷🇧🇷🇧🇷
So when an Arab speaks Persian, it sounds like this :)
شما معلومه اصلا دور و بر ایران نرفتی.این لهجه بوشهری نه عربی!!!!!!!
آیین پشم ریزان خیام خوانی بوشهری با صدای اوکلو فرامرزی
why CAN'T you just ENJOY the music, short of profanities!?