Антон Санченко про морський сленг, переклади, термінологію наших 20-х, чайок та мартинів

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 ноя 2024
  • Друзі, ділимося завершальною розмовою на яхті письменника, мариніста Антона Санченка та редактора видавничих проєктів Артема Скорини! Розмова стосувалася такого:
    Зрештою, чайка чи мартин? (передісторія тут • Дискусія "ЧАЙКА чи МАР... )
    Якою була морська термінологія наших 20-х? а сленг?
    Яку сучасну морську українську літературу відзначає Антон Санченко?
    Чому при перекладі «Терора» хотілося виправити Дена Сіммонса?
    І вже зовсім скоро у відкрите плавання піде нова книжка Антона Санченка «Виїзна віза», куди увійшли тексти різних періодів творчості письменника - «Весілля з Європою», «Нариси бурси» і «Баркароли». Передзамовити за акційною ціною можна тут - bit.ly/3pMGzhF

Комментарии • 11

  • @vadymstepanyuk6777
    @vadymstepanyuk6777 2 месяца назад

    Дякую! Чудове інтерв'ю!
    Цікаво, на борту якої яхти ви спілкувались?

  • @ВікторШевченко-х8о
    @ВікторШевченко-х8о 3 года назад +1

    Назви та терміни - поняття умовні, тому, як, не пам'ятаю хто, сказав: "Про терміни не сперечаються. Про терміни домовляються". Простіше за все, давати посилання на джерело. Так, шановна Вікіпедія онозначно визначає птахів родини Laridae як Мартинів. Мій дід (середина 60-х) отих пташок називав мартинами, за ним і я.

  • @olele36
    @olele36 3 года назад

    Так, а коли Сесіла Скотта Форестера (уродж. Cecil Lewis Troughton Smith) перекладати руки дійдуть? "Сагу про капітана Горнблавера"? Бо канадці не тільки вже серіал зняли, а й "Голден Глоуб" за те отримали.

  • @yarynahodakiv531
    @yarynahodakiv531 3 года назад

    навіть серед льотчиків зараз багато жінок ))

    • @yarynahodakiv531
      @yarynahodakiv531 3 года назад

      прямо зараз в прямому ефірі одна
      ruclips.net/video/LOCN4v3ET5k/видео.html

  • @VolodOkar
    @VolodOkar 2 года назад

    Ну який кулік? Чібіс (рос.) - це степова чайка. Кулик на болоті. Можна розрізняти чайка річкова, чайка морська або мартин і чайка степова. Мартин має ще жіночу версію - мева