【戰國無雙】迷你劇場~石田三成篇~ (耳機推獎)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 янв 2025

Комментарии • 24

  • @ネお
    @ネお 8 лет назад +18

    三成めっちゃ可愛い、やばい💓
    そして仲良すぎ、もう可愛いしか言えない(((

  • @Kinka1
    @Kinka1 3 месяца назад

    たけぽんのギャグマンガ日和を彷彿とさせる。。。✨✨

  • @クマ-x8p
    @クマ-x8p 5 лет назад +6

    左近www
    三成も律儀に『馬鹿が』って言ってくれる👍

  • @ck171023
    @ck171023 2 года назад +2

    三成さん、芸人になったんですね。

  • @三成兵長-g3i
    @三成兵長-g3i 7 лет назад +16

    三成可愛いなwww

  • @百夜-d9l
    @百夜-d9l 9 лет назад +2

    等你的其他翻譯><
    兩個接在一起看差點笑死
    左近和信之真的太可愛了wwwwwwwwww
    被左近牽著走的三成真的太萌了。・゚・(つд`゚)・゚・

    • @Usa_Jake
      @Usa_Jake  8 лет назад

      +嵐川雷 左近超鬧事wwwwww
      三成真的很可愛థ౪థ
      更鬧事的是高虎←
      最近電腦更新所以軟體有問題不能做字幕....可以的話會盡快補完( ˘•ω•˘ )

  • @kiradon423
    @kiradon423 8 лет назад +6

    大半夜聽被萌+歡笑到不要不要的wwwwwwwwwww
    撒摳的假歐美音日文超好笑wwwwwwww

  • @Curryo-o
    @Curryo-o 8 лет назад +7

    笑死😂😂😂😂
    三成一直被左近牽著鼻子走😂😂😂😂

  • @virtualjoker00
    @virtualjoker00 5 месяцев назад

    Mitsunari is so cute!!!! 💕💕💕💕

  • @chunluyuri
    @chunluyuri 9 лет назад

    翻譯大感謝!!!!XD
    邊看邊狂笑XDDDD

    • @Usa_Jake
      @Usa_Jake  9 лет назад

      不會www左近一個通常運轉wwwww
      還有信之和吉繼,不過可能要一段時間才傳
      因為打字幕好累(爆)

    • @chunluyuri
      @chunluyuri 9 лет назад

      真的是太感謝了嗚嗚!!!!
      辛苦了(捶肩膀)
      左近正常運轉沒錯但是三成你也太容易被干擾了吧!!!!XD

  • @ライトバン-u1p
    @ライトバン-u1p 3 года назад +3

    笑い過ぎてヤバい!

  • @virtualjoker00
    @virtualjoker00 5 месяцев назад

    【Sengoku Musou】
    Mini Theater ~Ishida Mitsunari Chapter~ (Headphone Push Award)
    M: This world has entered the era of idols and the Warring States Period
    M: Fighting fiercely with each other...
    M: Humph...shame on you guys
    S: It's not like that, Your Highness
    M: What does Sakon mean?
    S: His Highness’s…
    S: °*・゜+CD Release+.・*.
    S: Already decided
    M: What is your inexplicably good pronunciation?
    M: What!?
    M: Idol Warring States Period ~ Ishida Mitsunari Chapter ~
    S: So let’s get started!
    M: Wait a minute, Sakon!
    M: So what exactly is going on?
    S: It means literally.
    S: "Come on! Let all Japan experience the charm of His Highness!"
    S: …so
    M: What a waste!
    S: Well, don't say that yet
    S: please look at this
    M: Huh? This is?
    S: last month's
    S: COUNT DOWN Warring States Period!
    S: Ranking list of…
    M: So what is your pronunciation?
    M: Yukimura...?!
    M: This...this gorgeous appearance is...!
    S: Yukimura got first place on the list for the first time
    S: Thanks to Nobuyuki
    S: *•°+produce+°• *°
    M: Stop pronouncing that!
    M: But why is this...
    M: smile…
    M: Yukimura's smile is so dazzling!
    S: This alone can explain
    S: The conditions during the Warring States Period for Idols were very harsh. How about that?
    S: Shima Sakon will definitely make His Highness the number one idol in Japan!
    S: Let’s win together! Your Highness!
    M: Hmm... whatever you want
    S: Then I would rather obey orders than be respectful...
    S: Ahem!
    S: Listen up, the most important thing for an idol is...
    S: STAGE!
    S: The success or failure has a lot to do with the degree of joy of the audience.
    M: I will never say anything against my will.
    S: I understand that this is all your Highness needs. His tsundere character is the main focus.
    M: Tsun...dere?
    M: what is that?
    S: Hey…
    S: I wrote the script and brought it over
    M: …Well!?
    M: What an amazing thickness…!
    M: Did you write all of this?
    S: Yes…
    S: ゜*.゜+Because every night I look at His Highness’s sleeping face+゜. *゜
    S: °*・゜+written down bit by bit...゜・*.
    M: Your wording!
    S: Anyway, let’s get started!
    S: There’s not much time left before going on stage!
    M: Really why would I do this...
    S: Well... found it
    S: Let’s start from here…
    M: Um?
    S: Read it out! (M: *Scared*)
    M: "Guys with nothing to do"
    M: "Who said you could come here?"
    S: Oh…
    S: Really good
    S: It totally feels like "Ishida Mitsunari"
    M: Wait wait wait Sakon!
    S: Eh?
    M: I would never say such rude words to guests coming from afar!
    S: No? It’s usually like this, right?
    S: Okay, keep going!
    M: "Disgraceful guy"
    S: Oh! Very good
    S: That'll probably be fine
    M: Would guests really be happy with this kind of line?
    S: No need to worry
    S: ゜*・゜+Please believe Sakon+゜・*゜
    M: Your lecture!
    S: Okay next one!
    M: "Fool"
    S: Um……
    S: Try emphasizing a little more on the "stupid" side.
    M: Strong, emphasis on "stupid"?
    M: fool!
    S: Hmm~ A little more sarcastic feeling
    M: So stupid
    S: Oh oh that's great
    S: A little more disdain to spit
    M: Idiot!
    S: The feeling of spitting disdainfully but spitting it out again after swallowing it!
    M: Stupid @^%$&@………
    S: French tone…
    M: BAKAGAWA…
    S: A little sweeter…
    M: Idiot ///
    *I don't need to translate this part but they're just repeating Baka*
    S: No, no, no, no, no, no!
    S: Repeat after me!
    *LOTS OF BAKA*
    M: IDIOT!!!
    M: So boring! That’s the end!
    M: So stupid…
    M: Who can continue to do such a thing!
    S: This! This is it!
    M: That's not a line. I won't stand on the stage! That's the end of it!
    S: …is this okay?
    M: …!
    M: …What's wrong?
    S: Originally, I thought it would be better if these words did not come into His Highness’s ears.
    M: Eh…
    M: Say it, don't hide it from me
    S: In fact, Nobuyuki and Yoshitsugi seem to have decided to release CDs. I heard that the producers are Yukimura and Takatora respectively.
    M: …!
    M: How can it be!
    S: NO!
    S: BA~KA~NA…
    M: Stop it!
    S: Because I knew His Highness would have such an expression, I didn’t want to say it.
    M: I don't care at all!
    S: I don’t care at all! If we end here, those two people will think it’s cowardice and run away. Don’t you think you’ll be caught like this?
    M: I don't care at all!
    S: That's right
    S: No need to care
    S: Because His Highness has me by his side.
    M: Bring it.
    S: Eh?
    M: I said bring the script
    M: (Take it and open it)
    S: It’s really…
    S: Are you finally going to show your true skills?
    S: Then go ahead
    M: Wait a moment!
    M: ... …Um?
    M: really weird…
    S: What are you looking for?
    M: Ah...my iron fan is missing
    S: Ah! I borrowed it from you for a while
    M: Borrowed it?!
    M: what are you planning to do!
    S: I just borrowed it for an order.
    M: Order!?
    S: In order to create a sense of wholeness, I want all the guests who come to the event to hold replicas of that fan. What do you think…
    M: a sense of wholeness?
    S: That's right! When the event reaches its climax, there will be a "pop" sound like this, and everyone in the audience will open their fans and then show "Great luck"
    S: It must be very spectacular.
    M: My big 10,000 yuan was actually sold at a low price......!
    S: It's good not to be like this
    M: What’s good about it!?
    S: Yes, because Your Highness is too clumsy.
    M: …have a finger in the pie
    S: That’s why it’s good, Your Highness, just let it go like this.
    S: Because His Highness has such a personality, I decided to follow you no matter where you are.
    M: …Don’t say embarrassing things like that!
    S: In order to make people understand the advantages of His Highness slightly gentler make interesting points will be easier to express As for coming up with this method is the person as a military master one by one near the duty of His Highness
    M: That's it
    M: Then Sakon, I’ll leave it all to you.
    S: Thank you very much. Oh, by the way, can you take a look at this?
    M: That, that's not...
    M: Isn’t that my messy hair bag?
    S: Yes, this is my plan too
    S: It took a lot of effort to create this red fluffy feeling.
    S: Please try to imagine it. The auditorium looks like this
    S: Roaring waves of fluffy red…
    S: Hehe... put it on like this, fluffy...
    M: Puffy?
    S: fluffy
    M: fluffy
    *FLUFFY FLUFFY*
    M: It’s so annoying!
    M: The preparations were carried out in order. My first appearance on the stage was an unprecedented event. The red fur and the words "Da Da Wan Da Ji" were swaying and dancing.
    S: Your Highness! It’s done・・・
    M: What?
    S: This month’s COUNT DOWN Sengoku tops the list…
    S: Defeating Yukimura Sanada last month, he ranked first on the list for the first time!
    S: Ishida Mitsunarrrrrrrri!
    M: Hum, of course.
    S: Congratulations, Your Highness!
    S: Finally...finally! Obtained...the world...!
    M: Huh...idiot
    M: Would anyone cry over something like this?
    M: But... um... Sakon, from now on... I'm going to ask you for help.
    S: That's a great line. Please add it next time you go on stage.
    M: Stupid...
    S: This! This is it, Your Highness.

  • @spyishida
    @spyishida 8 лет назад +2

    我可以想像到那畫面!😂

  • @鄧立銘
    @鄧立銘 3 года назад

    【戰國無雙】迷你劇場~木村重成~(耳機推獎)

  • @光莉雷鳴
    @光莉雷鳴 9 лет назад +11

    仲良すぎ(*´艸`)

    • @Usa_Jake
      @Usa_Jake  8 лет назад

      +光莉雷鳴
      この二人本当にいいコンビ(?)だな (΄◞ิ౪◟ิ‵)

  • @ChuBeeru
    @ChuBeeru 8 лет назад +1

    笑瘋了xD

    • @Usa_Jake
      @Usa_Jake  8 лет назад

      +カオナシカオナシ
      高虎跟吉繼的更....ry

    • @ChuBeeru
      @ChuBeeru 8 лет назад

      +利玖 期待吉繼的( ´∀`)

  • @cyrilling1058
    @cyrilling1058 6 лет назад +2

    😂😂😂 funny