Hi, in Khmer the Spring Rolls are called « Nem Chean » ; please correct because you always use the Sino-Vietnamese name « Cha Gio », both recipes are different. For the Summer Rolls it’s called « Nem Chaw » in Khmer ; you can’t use the Viet name « Goi Cuon » because it’s another recipes and language. PS : chicken bouillon powder is only use when we don’t have chicken bones for soup ; never in this recipe.
I like the way you are giving detailing instructions step by step.Thank you
Thank you
J’aime bien votre recettes merci 🙏 beaucoup 😋😋😋👍👍👍🇧🇪🇰🇭
You are welcome 🙏
សួស្តី! មើលទៅគួរអោយចាប់អារម្មណ៌ណាស់។🍕🍷🍗🍤🍧ខ្ញុំចូលចិត្ត។
អរគុណអូន
Thank you bong
You are welcome
អរគុណច្រើន 👍
ចាសបង
ដាក់ទូកកក ទុកចៀនស្អែកទៀតបានទេបង
ចាស បាន
យើងត្រូវដាក់ក្នុងទូទឹកកកដើម្បីយកទៅចៀនកុំអោយរហែកសំបកមែនបង?
ប្រើមីសួរបានអត់បង
បានអូន
@@somarfun ចា៎អរគុណ
មីងមានឃេីញហាងមាសពេជ្រមីងដាណាទេ
ដាក់ទូទឹកកក ខាងកក រឺ ខាងត្រជាក់
😋😋😋😋😋😋🥰🥰🥰🥰🥰🥰
😍😍😍
Hi, in Khmer the Spring Rolls are called « Nem Chean » ; please correct because you always use the Sino-Vietnamese name « Cha Gio », both recipes are different.
For the Summer Rolls it’s called « Nem Chaw » in Khmer ; you can’t use the Viet name « Goi Cuon » because it’s another recipes and language.
PS : chicken bouillon powder is only use when we don’t have chicken bones for soup ; never in this recipe.
អរគុណច្រើនបងដែលបានសរសេរយ៉ាងក្បោះក្បាយ។ តែបើតាមវចនានុក្រមសម្តេចជួនណាត ណែម ជាម្ហូបគោកមួយប្រភេទធ្វើដោយស្បែកជ្រូកឬលាយសាច់ចិញ្រ្ចាំមានស្លឹករលួសបាយឬស្លឹកកន្ទួតស្រុក ស្លឹកចាផ្លូខ្ចប់ជាមួយផង ទុកអោយឡើងបាយស្រាជូរតិចៗ។ តែអ្វីដែលខ្ញុំធ្វើនេះមិនមានផ្អាប់ទុកអោយជូរ ទើបយកមកចៀននោះទេ។ មូលហេតុនេះហើយបានជាខ្ញុំមិនប្រើពាក្យណែម។
ចំណែក TOTOLE Chicken powder គេ update ហើយ វាប្រើបានគ្រប់មុខម្ហូបដើម្បីបង្កើនរសជាតិ។
យ
យឌ
យោង
ចៀន 25នាទី អោយក្រហមនឹងស្រួយ
បងសុំចេញវិឌីអូពីវិធីធ្វេី ប្រហិតសំបុកចាបផងបង🙏
អរគុណទុកជាមុន🙏
បងមិនដែលស្គាល់ផងអូន
@@somarfun អូរ...ចា៎បង អរគុណបង🙏