У них нет глаголов совершенного и несовершенного вида. Там этот вопрос решается по-другому. "I thought about it" - Я подумал об этом. Если вы хотите сказать о том, что вы долго думали/размышляли о чем-то, то это - " I've been thinking about it" / "I did a lot of thinking".
в этом ролике, кажется, не хватает ещё разобрать разницу между фразами типа i don't have any clue / i have no clue - т.е либо отрицание в подлежащем либо в дополнении - можно и так и так. но не оба сразу т.е двойное отрицание - ошибка: i don't have no clue
Смотрел я сериал "асока" и там человек сказал "yes, some general I am. ", что перевели как, "да, вот такой вот я генерал", что в общем и целом по контексту подходило. Но сам я не смог это перевести. Может кому-то будет интересен такой оборот
Неплохо бы услышать пояснения, когда нам переводить эти слова, используя русские частицы, например, что-то, что-либо, что-нибудь, все (all, everyone) и т д.
Обычно говорят 'Would you like some coffee?". Так обычно говорят, когда предлагают что-нибудь из еды или напитков. Без "some" эта фраза звучит не очень естественно.
А если имеем ввиду: пачка масла, бутылка лимонада, булка хлеба, головка сыра, плитка шоколада и т.д, то УПОТРЕБЛЯЕМ “ THERE ARE “ ? Или всё же “THERE IS” ?
@@ANJA.25 "Any"- это для отрицательных и вопросительных предложений. Например: - Do you have any water? (У тебя есть (подразумевается: сколько-нибудь) воды? Носители так устойчиво говорят, подразумевая какое-нибудь количество. Так сложилось, здесь не надо говорить, что можно обойтись и без "сколько-нибудь". Так фраза выглядит гармоничной и правильной по-английски и такие предложения просто надо говорить именно так) - Is there any water in the bottle? (В бутылке еще есть (сколько-нибудь) воды? Подразумевается: там еще осталась вода?) - Is there any cheese in the fridge? (Есть сыр в холодильнике? Подразумевается: есть сколько-нибудь сыру?) - Is there any point in doing it? (В этом есть какой-нибудь смысл? Подразумевается: есть ли какой-нибудь смысл делать это?) - Any questions? (Короткое от "Do you have any questions?". Какие-нибудь вопросы? У тебя есть какие-нибудь вопросы?) - There is not any water in the bottle. (В бутылке нет воды. Подразумевается: нет никакой воды. Вообще нисколько воды не осталось) - I don't have any bread at home. (У меня дома нет хлеба. Никакого хлеба нет) "Some" используется для утвердительных предложений и для вопросительных, когда кто-то что-то кому-то предлагает. Предполагается, что человек может хотеть то, что ему предлагают. Ну или когда спрашивают есть ли что-то в распоряжении (часто про время). Например: - There is no need to stop by the groceries. I have some bread at home. (Нет нужды заскакивать ("stop by") в магазин. У меня дома есть немного (какое-то количество; сколько-то; какой-то) хлеба. - I heard some noise outside (Я услышал какой-то шум снаружи / на улице) - Do you want some water / tea / coffee? (Хочешь воды / чаю / кофе?) - Do you have some time to meet with me? I have some news for you. (У тебя есть (сколько-нибудь) время встретиться со мной? У меня есть для тебя кое-какие новости). Кажется трудно запомнить, но на самом деле запоминается не так долго, такие фразы звучат как клише.
Спасибо за видосик, как всегда помогаете в нужный момент. ❤ написала все, сделала конспект, чуть руки не отвалились, зато понятно😂
Спасибо за ролик и шпаргалки, очень помогло❤
Спасибо за разбор этой темы, были с этим проблемы❤
Огромное спасибо Вам за урок и особенно за бесплатные шпаргалки! Дай Бог Вам здоровья и всех благ! ❤
Спасибо, всё очень логично и понятно! 🎉🎉🎉
Большое спасибо за работу!❤ особенно шпаргалочки и тесты, - действительно очень полезно
Открыл для себя слово none. Хотя его и видел ранее. Спасибо, Алекс!
Спасибо за понятный ролик!
спасибо большое! все очень хорошо понятно
Thank you very much!
Спасибо вам большое, как раз не очень понимала эту тему!
благодаря типу any в программировании, для меня легко доходит понимания разницы any и some
Сделайте, пожалуйста, разбор темы совершенные и несовершенные глаголы и как их отличать в английском, т.е. "думал о чём-то", "подумал о чём-то" и т.п.
У них нет глаголов совершенного и несовершенного вида. Там этот вопрос решается по-другому.
"I thought about it" - Я подумал об этом.
Если вы хотите сказать о том, что вы долго думали/размышляли о чем-то, то это - " I've been thinking about it" / "I did a lot of thinking".
в этом ролике, кажется, не хватает ещё разобрать разницу между фразами типа i don't have any clue / i have no clue - т.е либо отрицание в подлежащем либо в дополнении - можно и так и так. но не оба сразу т.е двойное отрицание - ошибка: i don't have no clue
Блестяще
❤
Спасибо вам! Благодарю ❤
Thanks for lesson❤
Спасибо огромное
Спасибо😍😍😍
Привет из Узбекистана
Лучший
❤️
Смотрел я сериал "асока" и там человек сказал "yes, some general I am. ", что перевели как, "да, вот такой вот я генерал", что в общем и целом по контексту подходило. Но сам я не смог это перевести. Может кому-то будет интересен такой оборот
Неплохо бы услышать пояснения, когда нам переводить эти слова, используя русские частицы, например, что-то, что-либо, что-нибудь, все (all, everyone) и т д.
спасибо !
6:39 опечатка somthing
Я всегда путаюсь в этом , хоть понимаю , но когда все быстро можно перепутать
❓❓❓🔴Помогите, пожалуйста, разобраться!
Как понять когда нужно добавить Some или Any ? Например, я бы просто спросила : Would you like coffee?
Обычно говорят 'Would you like some coffee?". Так обычно говорят, когда предлагают что-нибудь из еды или напитков. Без "some" эта фраза звучит не очень естественно.
А в чем разница между "somebody" "someone" "anybody" "anyone"?
А если имеем ввиду: пачка масла, бутылка лимонада, булка хлеба, головка сыра, плитка шоколада и т.д, то УПОТРЕБЛЯЕМ “ THERE ARE “ ?
Или всё же “THERE IS” ?
There are во множестве
👍👍👍👍👍👍👍
Спасибо я очень быстро понела
А вы с годами только молодеете, Учитель…..
Динаху
@@Kyrgyzmaper там и встретимся…
К сожалению шпаргалка не скачивается...:(
Огромное спасибо! Всё никак не поддавалось пониманию
Я 12 ое❤❤❤😊
Виникли запитання
5раз прослушала и не поняла ,так быстро говорите скороговоркой
Я почему-то не могу понять, как же это меня бесит. 3 раза уже пересмотрел видео
Ничего не сдаёмся может не сегодня не завтра и не следующем месяце но обязательно научимся
А что здесь непонятного?
@@maya.7057не знаю,но мне тоже не понятно🤷🏻♀️
@@ANJA.25 А какой момент вам непонятен?
@@ANJA.25 "Any"- это для отрицательных и вопросительных предложений.
Например:
- Do you have any water? (У тебя есть (подразумевается: сколько-нибудь) воды? Носители так устойчиво говорят, подразумевая какое-нибудь количество. Так сложилось, здесь не надо говорить, что можно обойтись и без "сколько-нибудь". Так фраза выглядит гармоничной и правильной по-английски и такие предложения просто надо говорить именно так)
- Is there any water in the bottle? (В бутылке еще есть (сколько-нибудь) воды? Подразумевается: там еще осталась вода?)
- Is there any cheese in the fridge? (Есть сыр в холодильнике? Подразумевается: есть сколько-нибудь сыру?)
- Is there any point in doing it? (В этом есть какой-нибудь смысл? Подразумевается: есть ли какой-нибудь смысл делать это?)
- Any questions? (Короткое от "Do you have any questions?". Какие-нибудь вопросы? У тебя есть какие-нибудь вопросы?)
- There is not any water in the bottle. (В бутылке нет воды. Подразумевается: нет никакой воды. Вообще нисколько воды не осталось)
- I don't have any bread at home. (У меня дома нет хлеба. Никакого хлеба нет)
"Some" используется для утвердительных предложений и для вопросительных, когда кто-то что-то кому-то предлагает. Предполагается, что человек может хотеть то, что ему предлагают. Ну или когда спрашивают есть ли что-то в распоряжении (часто про время).
Например:
- There is no need to stop by the groceries. I have some bread at home. (Нет нужды заскакивать ("stop by") в магазин. У меня дома есть немного (какое-то количество; сколько-то; какой-то) хлеба.
- I heard some noise outside (Я услышал какой-то шум снаружи / на улице)
- Do you want some water / tea / coffee? (Хочешь воды / чаю / кофе?)
- Do you have some time to meet with me? I have some news for you. (У тебя есть (сколько-нибудь) время встретиться со мной? У меня есть для тебя кое-какие новости).
Кажется трудно запомнить, но на самом деле запоминается не так долго, такие фразы звучат как клише.
Слишком большое вступление
Как такую тему должен понять ребёнок 10 лет, который учится по стандартной программе🤦♀️
3:40 Дословно будет: ей не нужны любые советы.
Спасибо большое