これ、まさにこんがらがっていました! ありがとうございます😊 最後まで観て、ふと思ったのですが、「tout à fait」はこの中で一つだけ「faire」じゃない「en effet」とだいたい同じ意味と考えて大丈夫ですか?(それで良ければちょっと面白いので、そんなふうに覚えようかな、と思ったのです。「tout à fait」もよく聞く割に自分で使えてないので…)
じぇまろだんさん、コメントありがとうございます! その通りですね。状況にもよりますが、話し言葉や返事として使われる「Tout à fait」は「En effet」に近い意味を持っていて、同じ使われ方をします。 例えば、 ・Est-ce que Peggy est un pingouin?(ぺぎぃはペンギンですか?) ⇒「En effet.(はい、その通りです。)」 ⇒「Tout à fait.(全くもって、その通りです。)」 ただし、 ・「C'est une question tout à fait difficile.(それは全くもって難しい質問です。)」 ・「C'est une question en effet difficile.(それは確かに難しい質問です。)」 こんな感じです。(*^▽^*)
Peggy 先生🤗pegiko ちゃん🤗お元気ですか?
最近、お忙しいのかな?
動画されてますか???🌸🌸🌸
これ、まさにこんがらがっていました!
ありがとうございます😊
最後まで観て、ふと思ったのですが、「tout à fait」はこの中で一つだけ「faire」じゃない「en effet」とだいたい同じ意味と考えて大丈夫ですか?(それで良ければちょっと面白いので、そんなふうに覚えようかな、と思ったのです。「tout à fait」もよく聞く割に自分で使えてないので…)
じぇまろだんさん、コメントありがとうございます!
その通りですね。状況にもよりますが、話し言葉や返事として使われる「Tout à fait」は「En effet」に近い意味を持っていて、同じ使われ方をします。
例えば、
・Est-ce que Peggy est un pingouin?(ぺぎぃはペンギンですか?)
⇒「En effet.(はい、その通りです。)」
⇒「Tout à fait.(全くもって、その通りです。)」
ただし、
・「C'est une question tout à fait difficile.(それは全くもって難しい質問です。)」
・「C'est une question en effet difficile.(それは確かに難しい質問です。)」
こんな感じです。(*^▽^*)
@@onsenpeggy おおぉ、例文も挙げてくださってありがとうございます! まずはこの例をそのまま覚えて、応用できる状況に気づけるように頑張ってみます。まだまだお世話になります〜。
わかりやすかったです!ありがとうございます。
なぜか"Au fait"は口頭用語で "A propos"は書き言葉かと思っていました。。
Mugui Mouette さん、ありがとうございます!
「A propos」はどちらでも使えますが、確かに「Au fait」は口頭用語ですね!その考え方は半分正しいです。(*^▽^*)
@@onsenpeggy "Donc"も良く連発してしまうので気をつけたいのですが、
「だから〜」とか「と言うわけで〜」みたいな使い方をしています。
"Du coup"とかも一緒に今度解説しいただけると嬉しいです。
@@muguimouette6350 リクエストありがとうございます。
承知しました。今度考えてみます!