@@白馬王子的馬 中國只是一個稱呼,就像美國,全名叫美利堅合眾國;現在台灣人常稱呼北韓(朝鮮民主主義人民共和國)與南韓(大韓民國),南韓的正式英文名稱是The Republic of Korea ,北韓的正式英文名稱是the Democratic People's Republic of Korea ,而Korea是「高麗」拉丁化的音譯(台灣稱韓國)。The Republic of Korea居半島之南,被西方簡稱為 South Korea(南高麗,台灣稱南韓),而the Democratic People's Republic of Korea居半島之北,被西方簡稱為North Korea(北高麗,台灣北韓),所以西方是以南﹑北「高麗」稱之。所以照理說中國應該要分成西中國(中華人民共和國)、東中國(中華民國),但因為聯合國承諾世界上只能有一個中國代表的席位,而目前聯合國中國席位唯一代表就是中華人民共和國,那中華民國不想要中共侵佔,又想要重新返回聯合國,就必須重新改個名,之前在中共還未強盛之前曾能用「台灣」重返聯合國,但蔣堅持他才是唯一中國代表,所以才讓中華民國無法成為一個國際都承認的正常國家。
賴總統說:中國75歲以上的人,他們的原都是「 🇹🇼 中華民國 」人。姥姥小時候上學,學的就是 #注音符號,無誤!
但是東北地區79歲以上祖國是滿州國,要看他上小學那年是哪一國的🤣
不能算75年,因為1956年才有日本人幫忙創立簡體。才開始換成有了漢字。 所謂的漢字系統是因為沿革 片假名,共產黨請益日共所研究出來的!
@@ox65421932-1945年吧! 如果沒記錯,偽滿教育才能算東北,滿洲教育 是對滿洲高等人。
@@ox6542 賴皮心中國家是台灣國.. 漢語拼音其實我們有陣子也用過想要取代注音符號去中國化 沒想到學生中文程度退步才又改回來
賴清德說得是客觀事實,沒有任何虛假,隨便找一個老人都可以驗證
民國時期 女生 能讀中學 初中
家庭環境應該很好 很厲害的 高材生!!!
搞不好人家祖先在靖國神社?
薇薇的外婆以前是醫生,肯定是高材生
姥姥是見證歷史變遷的人~~~
跟姥姥點個讚!喜歡姥姥的感覺!
願姥姥平安健康!大家都平安喜樂!加油!😊😊😊
很喜歡聽到UU說。。‘’我們‘’‘台灣
中華民國建國初期的時候還在大陸,所以仍然不少中國大陸的老人學過注音。
看到太佬佬回覆說她中學學的是注音符號整個感動到哭了😢,中華民國的傳人在台灣啊~❤
并不是,因为最早用注音的就是大陆,只是后来字体简化运动和读音改革,而且还要做扫盲,所以就改用拼音了,说白了就是不好用,不好学,改了之后降低门槛
就說 中華民國 可能是大陸90%以上的老人家的"祖國" ....難怪我看奶奶有種親切感XD
太奶奶證明了這點😂
大陸小學生的課本樣式,很像台灣早期國立編譯館制定的課本大概是30多年前樣式😅, U 媽的姥姥是民國時期的人,讀的書跟台灣一樣😊
就說嘛~75歲以上的老人肯定是中華民國的國民 妳相不相信 妳佬佬去台灣的忠烈祠 肯定會淚流滿面!那是一段塵封已久的懷念 也是一段豪門士族的懷念 土地私人財產 信訊大爆炸的時代 甚至言論自由 民國學生自由舉辦抗議 還可以罵蔣介石年代😅😅😅
你佬佬好棒🎉🎉🎉
姥姥是中華民國時代出生的人!!
悠媽快把姥姥帶回來祖國
那姥姥可以申請恢復中華民國國籍嗎?
台灣人用的字是正體字,不是繁體字,因為中華民國大陸時期的教育部律定字體叫做正體字。
現在講的繁體字,是文化落後的中國簡體字發明以後,對應於筆劃多的字體才稱簡體字,事實上,正體字包含使用數千年的中文簡繁體和異體字,卻不包含中共國50~60年代自創的簡體字。
歷史是過去式!現在大家攜手向前行,希望在自由民主的環境下,讓我們的下一代安全的成長!
6:39 UU很謙虛👍強者永遠覺得自己不夠好👍
台灣在學校集體買書籍應該比外面書店零買比較便宜
沒錯~
簡體字不是文盲變少的主因,減少文盲主要問題是要普及義務教育,每人都必需受學校教育,文盲自然減少。小孩你教他繁體他就認識繁體,如果只給他簡體他們也就只會知道簡體字了。
未看片讚先按是良好習慣
謝謝你喔~ 晚上好
UU確實不傻還知道買那本書就可以名正言順的要東西吃了
我們的文字在大陸的文革破壞得很嚴重,甚至有些讀音都亂七八糟了,比如曝光,口吃,學富五車,大陸現在的發音是最讓我受不了的。
您的姥姥唸過繁體字真的很神奇,可惜老人家忘很多,我想您帶過去的課本一定會變成她的寶貝
UU: 補腦我那麼傻。 哈哈哈 也太可愛了。
噴飯!
以前務農比讀書重要 所以能去讀書 沒有被留在家裡幫忙農活 那一般來說 都是家境還可以的人家 我小時候放學 都要先去幫忙搬米袋 搬完再寫作業 現在的小孩作業沒寫完 不讓你做其他事
我有把我的手機給一個朋友60歲的朋友,他打出他媽媽的繁體字姓名就哭了,他媽媽堅持寫繁體 陳潔麗,老人家說他不會寫繁體字,寫不出那種感覺我們請一個同隊女性朋友寫下這三個字讓老人家留作紀念,都是時代的眼淚
喜歡你的視頻,很高興可以在裡面看見大陸跟臺灣的碰撞,我相信,無論生活在大陸或是台灣,大家想要的都是自由發展、互相尊重,治安良好的安定的社會
祝你們全家人健康平安😊
袁騰飛老師上課時提到毛蠟祖死的時候,學校老師強迫小朋友們要哭時說:我現在很後悔當時為什麼要哭,我應該要笑才對
是苦是笑 也撐過來了! 歷史就是要靠您們這代人講訴下去。 才不會讓真正的歷史喪失。
如果民初時期,若不是被土匪煽動,現在的中國會是如何強大?也許人民會更有尊嚴,這一切也只是臆想
國小課本的內容就這麼紅,也難怪...相信UU的學習環境還是比較健康的,也祝UU家族健健康康~
謝謝喔
先來按個讚,。◕‿◕。
謝謝🙏
哇!姥姥這個過往瞬間拉回其實我們口中的歷史就在身邊👍
記得我爺爺那時也有和太祖學習過日語跟日文(經歷過一小段日治時期)
姥姥念注音讓我起雞皮疙瘩;老人家真會
U爸台語也有待加強欸😂😂😂
看影片先按讚,uu家族晚上好呀,晚餐吃了沒。🫠🫠🫠
還沒吃吶~~ 晚上好呀
UU太可愛了,媽媽說的沒錯、妳不用補腦長高了😂😂😂😂😂
uu家族晚安安🥰
晚上好呀
UU 家族,晚安。嗯....新加坡早期也是用繁体字,经过一段时间也渐渐的改成简体字了。我们都是靠繁体字和简体字来猜猜你是中国人还是台湾人?😅😊
晚上好呀~
@@herecomesuu 旅途愉快!
V V小學買書的經歷,讓我想起小時候學校要我們買的防癆郵票,雖不至於強迫但真是一種道德綁架。我還傻傻的拿去寄信,結果郵局員工說不行。靠杯,買了個寂寞。
計畫通來的....我想吃好吃的......哈哈
我之前四川女友也會讀繁體,她說她國小的時候學過注音。😂
你女友75歲以上嗎,都是我們祖國同胞🤣
@ 2008年跟她認識,當時她才18歲。
因為當時很多台灣支教機構去!現在中國就流行起支教了,所以也不用我們去
@@Pao48-q8m 原來還有這麼回事,受教了!
再等1分鐘開播了
晚上好啊
原來注音在民國初期就有了呀?受教了,謝謝.
媽媽想的是長高,不用,基因夠強,UU想的是補腦,我那麼傻,哈哈哈哈,爸爸的基因嗎?
UU和我女兒年紀相彷,看到她們現如今課本教材,多樣性的選擇,生動的內容,真覺得她們幸褔多了
反觀我和U爸那個年代,國小國中學的都是國立編譯館(我們都叫它國立殯儀館)發行的單一教材,內容呆板制式且食古不化,就如同VV你在書局中看到的大陸教科書一般
我只能說台灣的教育體制一直在進步,希望你我的孩子都能在這種活潑生動的學習環境中,快快樂樂的長大,共勉之😊
共勉之!
開頭就看到那個無障礙斜板 自己手推的很難上的去 對電動的來說也太斜 真的是 放個東西做表面也爽 家裡有長輩是坐輪椅的 所以對這個比較敏感
UU呀,買食譜學做菜是對的。但你要先確認清楚Vivian的動手能力,跟菜品上的複製能力。😁
0:30 潔 確實不簡單,我也是查異體字才發現另有天地!
台灣小學的國語到中學的國文課本,至今始終是保持縱向排版閱讀。
這一點,台灣與中國的語文課本就不一樣了。
時至今日,若要我手寫書信或卡片,我還是習慣由上而下的縱寫,除非是遇到不得已的狀況,我才會橫寫。
姥姥超過75歲,當然中華民國就是她的祖國,學習和文化都會一樣~
UU怎麼那麽聰明...書買了還能吃好吃的...
簡體字還想取代繁體字! 簡體字不被丟進歷史的灰燼中就不錯了...甚麼樣的奇形怪字啊!
那是殘體字啦
要禮貌,至少也是片假名 創造出來的文字。所以稱「漢字」。 跟我們學的「中文」、「國」語 有差異
有些簡體字其實源自於草書 .. 用來練書法還行 ..
不過正式文書還是用正體楷書以示慎重和尊重 ..
像古人若寫草書上奏摺給皇帝 .. 八成會被扔回要求重寫吧 ..
如今中國一些古蹟景區出現簡體字也是滿滿違和感 ..
確實沒錯只是後來改變而已
其实大陆从小就有接触繁体,引进的日本动漫字幕都是繁体,日常的常用字大差不差,只要能读懂字能理解字意就能读懂,只是不会写
按👍先
謝謝😊
注音符號來自於一些漢字的簡化偏旁 ..
章太炎等學者融會了數千年的文字後創造出來的 ~
論輩份中華民國(台灣)的確是在中華人民共和國(中國)之前,不過目前各有各的政府、制度、貨幣....等等。
美國與英國、德國與奧地利、南北韓,很多國家以前都有關係。
有歷史淵源或接近的語言又不一定就是同一個國家,這樣統一下去國家會變少很多😅
其實沒必要誰一定要認誰祖國,把自己國家治理好,各自過好生活就好了😶
本來想說這U爸怎麼連『氣象』的閩南語都唸不好,後來突然想起,U爸好像是 『哈嘎您』(客家人),那河洛話講不好,就變得很正常了。
我是45 歲的臺灣人,國小老師是安徽人,國中教務主任是山東人,當時這些老師的年紀,應該比U媽姥姥年長近20 歲。
中華民國國籍的安徽、跟山東人。 當初都也跟蔣大炮來的知識份子
解題思路要找參考書,卷子台灣叫題庫。
都是 回憶 ~
為人民服務!!愈愛說就是愈心虛~
喜欢看UU的影片加油
謝謝喔
😊😊😊😊 按讚+2 🤠🤠🤠🤠
太姥優良基因 難怪U媽UU那麼優
佩服!
悠悠寶寶真是人才呀~🥰
發言總是一針見血一語中的~
哈哈哈,超級意外的
Uu要買那本書時的對話最好笑
🎉🎉🎉
整部影片我最有感的是vv說的:教材都沒變。
這和黨八股一樣,他們中共內部用的各種形容詞,在台灣人看來真的挺落後的,很上個世代!
然後教材也都沒變,其實這也就意味者現在這種所謂很卷,很厲害的學習,其實教出來的人和以前的人是沒啥差別的!
但時代是在進步的,你沒與時俱進,能幹的過美國人?
我是不太信的!
UU買書的時候說自己傻,但後面補了一句:買了這本書我就可以吃好吃的,暴露了他裝傻的意圖
6:40 原來是想吃好吃的,真聰明😂😂
書局一眼看去👀,滿滿鴨力~
事實是買學校的老師可以分點傭金.所以會叫大家買.只要跟學校買的任何東西都是可以......所以基本上就是用這種方式層層來綁住.全校除了學生是被付出.其他都是受益者
黃金韭菜😂
台灣在4-50年前所謂的同歷因社會競爭內卷底下的教育文化
快破30萬🎉
我覺得衛生的衛跟簡體的ㄗㄧ才真的天差地遠
因為 「匪」政權當初是偽滿兵,親大日本軍國主義。 然後才跑去蘇維埃 集結成立 中華XXXXX黨。 所以你所說的「衛」,請參照 片假名「ヱ」 就知道,簡體字「卫」是誰幫忙創造出來的了! 只要去日本圖書館查詢便可知道了!
1957年之後中華人民共和國才由正體字改換成簡體字 由注音符號改換成羅馬拼音
姥姥真的是見證歷史…
我奶奶 小時候也是學日文
臺灣的教科書都是全彩印刷,而且都是政府補助的
台灣不是國家, 台灣是地名, 中華民國才是國家.
這我也認同! 只不過聯合國目前只認同一個「中國」,但卻也沒否認國民政府!
聯合國及全世界都承認只有一個中國,只是在一個中國下有兩個分裂的不同政府分據兩地,由不同的國家分別承認其代表中國,弔詭的是,台灣的民進黨承認對岸的政府代表中國,卻自我否認代表中國,於友邦情何以堪?
另外兩邊的政府的國號也是中國的朝代名,是中國的一脈相承,只是政府此刻碰巧同時存在,就像周王朝之下的戰國七雄、漢朝、晉朝之間的三國。
@@白馬王子的馬 中國只是一個稱呼,就像美國,全名叫美利堅合眾國;現在台灣人常稱呼北韓(朝鮮民主主義人民共和國)與南韓(大韓民國),南韓的正式英文名稱是The Republic of Korea ,北韓的正式英文名稱是the Democratic People's Republic of Korea ,而Korea是「高麗」拉丁化的音譯(台灣稱韓國)。The Republic of Korea居半島之南,被西方簡稱為 South Korea(南高麗,台灣稱南韓),而the Democratic People's Republic of Korea居半島之北,被西方簡稱為North Korea(北高麗,台灣北韓),所以西方是以南﹑北「高麗」稱之。所以照理說中國應該要分成西中國(中華人民共和國)、東中國(中華民國),但因為聯合國承諾世界上只能有一個中國代表的席位,而目前聯合國中國席位唯一代表就是中華人民共和國,那中華民國不想要中共侵佔,又想要重新返回聯合國,就必須重新改個名,之前在中共還未強盛之前曾能用「台灣」重返聯合國,但蔣堅持他才是唯一中國代表,所以才讓中華民國無法成為一個國際都承認的正常國家。
給U爸~我們還是有解析的
要看是買哪一種的教科材料
很欣賞U媽年輕時叛逆的精神。
5:52 書中為人民服務,但實際卻為共黨服務😢
U媽晚上好
晚上好喔
來按讚😊
謝謝喔
原來你小時候也是個人才
台灣教育的那套都是從大陸搬過來的 很多大陸與台灣念法不一樣 其實是毛澤東以後改的 文化大革命後把知識分子鬥死 等要辦教育時才發現知識分子所剩無幾 所以認識幾個字的都可以當老師 舉例:大陸現在念熊貓 但凡知道中文造字都知道形容詞在前名詞在後 比如千里馬 千里(形容詞)+馬(名詞) 所以千里馬是一匹馬 不會叫馬千里 會叫馬千里的絕對是人不是馬 熊貓原意應該是像熊的貓 但被大陸積非成是熊貓就變成熊 中文的造字 熊貓是像熊的貓 貓熊像貓的熊 還有馬鈴薯大陸叫土豆 中文的形容詞 豆絕對是小小顆的 紅豆 綠豆 蠶豆 黃豆 都是形容小小的東西 閩南語的念法跟老蔣帶過來的教育都是花生=土豆 可見花生原本就是念土豆 是毛澤東辦的教育才改成馬鈴薯=土豆 把中文的基礎結構原理給破壞 可以說是亂用一通
哇靠 開眼界了 ............
分數很重要?還是能活用才實在?
U爸,假期好長哦....
中國人對注音符號都有一個迷思: 日語!
有天我中國的同事跟我說: 你們日語一定很好!
我說: 哪有, 我一個日文都看不懂!
他說: 怎麼會, 你看你們的電腦鍵盤上都有日語符號!
原來他指的是注音符號
對他們來說就是日語~
所以有不想被中國人知道但要給台灣人看的, 打注音就行了~
UU也太可愛
說自己傻😂
姥姥是時代的眼淚 本來就是學正統的漢文 中華古文都是使用繁體字的
台灣是中國的............祖國
當時簡體字是用來防文盲而設計的。
按讚+1
謝謝你喔
活了40年了看視頻才知道,以前姥姥她們年代也學注音符號,原來台灣用的拼音歷史那麼悠久,絕大部分台灣人都不知道,薇薇幫我們科普了😂
我還以為這是常識,你應該太年輕了😂
"我這麽傻“,笑死!
日文片假名和注音符號都是取漢字的一部份,所以看起來會有點相似
共產黨和國民黨的教材
都長的很像
政府都一樣,都只告訴我們他們想讓我們知道的事情。但是,有時候真實並不是如此而已。
舊版新華字典,有附有注音字母拼音。
好 ,四代同堂
謝謝😊