Namaskar, it's great to hear about Siddhartha, which I read 25 years ago. Thank you. I suggest discussing Frankenstein, written by Mary Shelley, as the next book. It's a great time to explore it, especially with the recent Nobel Prize in Physics being awarded for advancements in machine learning that mimic human life. Interestingly, Frankenstein, published in 1818, touches on similar themes. Back in those days, the author was already thinking about creating something that could assist humans, much like today’s discoveries. :)
हरि सर भन्नुहुन्छ: सबैलाई सबै संझना हुदैन, सबै संझेर संभव पनि हुदैन। जे बाकि रहन्छ आफु संग त्यसैमा थप्दै जाने हो, कति थप्नु त्यसको पनि सिमा छैन। तत्कालको अनुभव र आनन्द नै लिने हो की!
सन् 1922 मा जर्मन भाषामा प्रकाशित हर्मन हेस्सेको यो उपन्यास ४० भन्दा बढी भाषामा अनुवाद भैसकेको छ भने ८८ संस्करन निस्किसकेको छ । अङ्ग्रेजीमा मात्रै ५-६ वटा अनुवाद छ । मैले लगभग सबै अनुवाद पढिसकेको छु जसमध्ये sherab chodzin kohn को अनुवाद best of all लाग्यो मलाई चाहिँ जुन अनुवाद मैले कम्तीमा १० चाेटि पढेको छु ।
Ati Ramro Lagyo. Prastota tatha Hari sir lai salam.
Namaskar, it's great to hear about Siddhartha, which I read 25 years ago. Thank you. I suggest discussing Frankenstein, written by Mary Shelley, as the next book. It's a great time to explore it, especially with the recent Nobel Prize in Physics being awarded for advancements in machine learning that mimic human life. Interestingly, Frankenstein, published in 1818, touches on similar themes. Back in those days, the author was already thinking about creating something that could assist humans, much like today’s discoveries. :)
केही समय अघि पढेको थिएँ , फेरि अर्को पल्ट पढन मन लाग्यो। धन्यबाद छ।
बिर्सिसकेको पुस्तक सम्झाउनु भएकोमा धन्यवाद ।😊
Effective Analysis
❤❤❤❤
Samanas ho Shamans hoina. They are different. Samanas tyo time ko ascetic but didn't have spiritual awareness.
हरि सर लाई एउटा प्रश्न ? पुस्तक अध्ययन पछ्यात मलाई किताब को Details,facts,सबै कुरा याद हुदैन ,के म मेरो पुस्तक अध्ययन यात्रा अन्त्य गरु ?
हरि सर भन्नुहुन्छ: सबैलाई सबै संझना हुदैन, सबै संझेर संभव पनि हुदैन। जे बाकि रहन्छ आफु संग त्यसैमा थप्दै जाने हो, कति थप्नु त्यसको पनि सिमा छैन। तत्कालको अनुभव र आनन्द नै लिने हो की!
निचोड मा मलाई लाग्छ कुनै कुरा लाई पनि हेर्ने क्षितिज फराकिलो हुन्छ
सन् 1922 मा जर्मन भाषामा प्रकाशित हर्मन हेस्सेको यो उपन्यास ४० भन्दा बढी भाषामा अनुवाद भैसकेको छ भने ८८ संस्करन निस्किसकेको छ । अङ्ग्रेजीमा मात्रै ५-६ वटा अनुवाद छ । मैले लगभग सबै अनुवाद पढिसकेको छु जसमध्ये sherab chodzin kohn को अनुवाद best of all लाग्यो मलाई चाहिँ जुन अनुवाद मैले कम्तीमा १० चाेटि पढेको छु ।
Maile ni 11 choti padheko chhu.
यिनको विश्लेषण सुन्नु आवश्यक छैन । यिनी आफूलाई निकै पढन्ते ठान्दा रछ्न । यिनको घरमा कति नै पुस्तक होला र । ८-१० हजार त मसित छ ।