Esprit d'Arménie : Hayastan yerkir (Ode à la patrie) par Jordi Savall
HTML-код
- Опубликовано: 11 окт 2024
- Extrait du concert "Esprit d'Arménie" donné dans le cadre du 8ème Festival Musique et Histoire pour un Dialogue Interculturel à l'Abbaye de Fontfroide, Narbonne, en Juillet 2013. Jordi Savall, viole et direction.
Réalisation : Benjamin Bleton alias Karl More
© Fondation CIMA - Karl More Productions 2013
www.fundaciocim...
www.alia-vox.com/
• Jordi Savall - Alia Vo...
Distribution
Aram Movsisyan, chant
Georgi Minasyan, duduk
Haïg Sarikouyoumdjian, duduk
Gaguik Mouradyan, kamantcha
Hespèrion XXI
Viva Biancaluna Biffi, rebec & vielle
Daniel Espasa, orgue
Pedro Estevan, percussions
Jordi Savall
Thank you for this beautiful moment!
J’aime l’Arménie que j’ai visitée en septembre 2019 🙏 Je partage leur combat 🙌🏻
Le chanteur a une belle et pure voix, et Jordi Savall fait des merveilles .
Հիանալի կատարում! Ապրեք երկար!... Շնորհակալություն!!!
Beautiful. I didn't understand what he was singing about but that doesn't detract anything from my enjoyment of it. From what I can tell, it's about a yearning for one's homeland, in this case Armenia. A lovely piece of music.
Bravooo Aram
Հրաշալի կատարում է․․․
A song by Gabriel Yeranyan "Hayastan" (Armenia). Lyrics by M. Vanandetsi. Cultivation by Vardan Sargsyan (Komitas Vardapet's disciple).
Հայաստա'ն, երկիր դրախտավայր,
Դու մարդկայնո ցեղիս օրրան,
Դու և բնիկ իմ Հայրենիք,
Հայաստա'ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն:
Ի վեհ անհունդ սիրտ իմ, ո՜հ, հույժ
Ոգևորի ի նոր խրաս,
Եվ անձկայրյաց ի քեզ հուսամ,
Ի քեզ, ի քեզ, հույս իմ միայն,
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն:
Հայաստա՜ն, անո'ւն փարելի,
Ի քեզ հանգիստ Նոյան տապան,
Եգիտ և քև ապրեցավ Նոյ,
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն:
Գետք քաջառաջք ադենաբուղխ
Զհողդ բարի առնեն հուռթի,
Քև ապրիմ ես, քև միշտ ցնծամ,
Քև, քև պանծամ, փառք իմ միայն:
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն:
Հայաստան, ծնող դյուցազանց
Եվ հրաշալյաց հանդիսարան.
Քո զեփյուռին քաղցր և շնչյուն,
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն:
Հայկ, Արմենակ, Արամ, Տիգրան,
Տրդատ, Սմբատ, Վարդան, Վահան,
Զոր շնչեցին և զորացան,
Զքեզ հիշեմ, զքեզ սիրեմ,
Զքեզ, զքեզ, սեր իմ միայն
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն:
I am looking for a transliteration in Cyrillic or Latin alphabet. Can anyone help?
Sublime 💜💜💜
... che brano suadente!
великолепно
Thank you !
Che voce Matteo Renzi.
Wonderfull song and wonderfull performance. I'm desperately looking for the lyrics of this song. Does somebody can help me ? I would like to sing it. Thanks
Here are the original lyrics:
Հայաստան, երկիր դրախտավայր,
Դու մարդկայնո ցեղիս օրրան,
Դու և բնիկ իմ Հայրենիք,
Հայաստա՛ն, Հայաստա՛ն, Հայաստա՜ն։
Ի վեհ անհունդ սիրտ իմ, ո՜հ, հույժ
Ոգևորի ի նոր խրախույս,
Եվ անձկայրյաց ի քեզ հուսամ,
Ի քեզ, ի քեզ, հույս իմ միայն,
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայսատա՜ն։
Հայաստա'ն, անո՛ւն փարելի,
Ի քեզ հանգիստ Նոյան տապան,
Եգիտ և քև ապրեցավ Նոյ,
Հայաստա՛ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն։
Գետք քաջառաջք ադենաբուղխ
Զհողդ բարի առնեն հուռթի,
Քև ապրիմ ես, քև միշտ ցնծամ,
Քև, քև պանծամ, փառք իմ միայն։
Հայաստա՚ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն։
Հայաստան, ծնող դյուցազանց
Եվ հրաշալյաց հանդիսարան.
Քո զեփյուռին քաղցր և շնչյուն,
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն։
Հայկ, Արմենակ, Արամ, Տիգրան
Տրդատ, Սմբատ, Վարդան, Վահան,
Զոր շնչեցին և զորացան,
Զքեզ հիշեմ, զքեզ սիրեմ,
Զքեզ, զքեզ, սեր իմ միայն
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն։
Հայաստան, ծնող դյուցազանց
Եվ հրաշալյաց հանդիսարան.
Քո զեփյուռին քաղցր և շնչյուն,
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն։
Հայկ, Արմենակ, Արամ, Տիգրան
Տրդատ, Սմբատ, Վարդան, Վահան,
Զոր շնչեցին և զորացան,
Զքեզ հիշեմ, զքեզ սիրեմ,
Զքեզ, զքեզ, սեր իմ միայն
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն։
And it's transliteration:
Hayastan, yerkir drakhtavayr,
Du mardkayno ts’eghis orran,
Du yev bnik im Hayrenik’,
Hayasta՛n, Hayasta՛n, Hayasta՜n.
I veh anhund sirt im, vo՜h, huyzh
Vogevori i nor khrakhuys,
Yev andzkayryats’ i k’ez husam,
I k’ez, i k’ez, huys im miayn,
Hayasta՜n, Hayasta՜n, Haysata՜n.
Hayasta'n, ano՛wn p’areli,
I k’ez hangist Noyan tapan,
Yegit yev k’ev aprets’av Noy,
Hayasta՛n, Hayasta՜n, Hayasta՜n.
Getk’ k’ajarrajk’ adenabughkh
Zhoghd bari arrnen hurrt’i,
K’ev aprim yes, k’ev misht ts’ntsam,
K’ev, k’ev pantsam, p’arrk’ im miayn.
Hayasta’n, Hayasta՜n, Hayasta՜n.
Hayastan, tsnogh dyuts’azants’
Yev hrashalyats’ handisaran.
K’vo zep’yurrin k’aghts’r yev shnch’yun,
Hayasta՜n, Hayasta՜n, Hayasta՜n.
Hayk, Armenak, Aram, Tigran
Trdat, Smbat, Vardan, Vahan,
Zor shnch’ets’in yev zorats’an,
Zk’ez hishem, zk’ez sirem,
Zk’ez, zk’ez, ser im miayn
Hayasta՜n, Hayasta՜n, Hayasta՜n.
Hayastan, tsnogh dyuts’azants’
Yev hrashalyats’ handisaran.
K’vo zep’yurrin k’aghts’r yev shnch’yun,
Hayasta՜n, Hayasta՜n, Hayasta՜n.
Hayk, Armenak, Aram, Tigran
Trdat, Smbat, Vardan, Vahan,
Zor shnch’ets’in yev zorats’an,
Zk’ez hishem, zk’ez sirem,
Zk’ez, zk’ez, ser im miayn
Hayasta՜n, Hayasta՜n, Hayasta՜n.
someone has the text?
Here it is:
Հայաստան, երկիր դրախտավայր,
Դու մարդկայնո ցեղիս օրրան,
Դու և բնիկ իմ Հայրենիք,
Հայաստա՛ն, Հայաստա՛ն, Հայաստա՜ն։
Ի վեհ անհունդ սիրտ իմ, ո՜հ, հույժ
Ոգևորի ի նոր խրախույս,
Եվ անձկայրյաց ի քեզ հուսամ,
Ի քեզ, ի քեզ, հույս իմ միայն,
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայսատա՜ն։
Հայաստա'ն, անո՛ւն փարելի,
Ի քեզ հանգիստ Նոյան տապան,
Եգիտ և քև ապրեցավ Նոյ,
Հայաստա՛ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն։
Գետք քաջառաջք ադենաբուղխ
Զհողդ բարի առնեն հուռթի,
Քև ապրիմ ես, քև միշտ ցնծամ,
Քև, քև պանծամ, փառք իմ միայն։
Հայաստա՚ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն։
Հայաստան, ծնող դյուցազանց
Եվ հրաշալյաց հանդիսարան.
Քո զեփյուռին քաղցր և շնչյուն,
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն։
Հայկ, Արմենակ, Արամ, Տիգրան
Տրդատ, Սմբատ, Վարդան, Վահան,
Զոր շնչեցին և զորացան,
Զքեզ հիշեմ, զքեզ սիրեմ,
Զքեզ, զքեզ, սեր իմ միայն
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն։
Հայաստան, ծնող դյուցազանց
Եվ հրաշալյաց հանդիսարան.
Քո զեփյուռին քաղցր և շնչյուն,
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն։
Հայկ, Արմենակ, Արամ, Տիգրան
Տրդատ, Սմբատ, Վարդան, Վահան,
Զոր շնչեցին և զորացան,
Զքեզ հիշեմ, զքեզ սիրեմ,
Զքեզ, զքեզ, սեր իմ միայն
Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն, Հայաստա՜ն։
And it's transliteration:
Hayastan, yerkir drakhtavayr,
Du mardkayno ts’eghis orran,
Du yev bnik im Hayrenik’,
Hayasta՛n, Hayasta՛n, Hayasta՜n.
I veh anhund sirt im, vo՜h, huyzh
Vogevori i nor khrakhuys,
Yev andzkayryats’ i k’ez husam,
I k’ez, i k’ez, huys im miayn,
Hayasta՜n, Hayasta՜n, Haysata՜n.
Hayasta'n, ano՛wn p’areli,
I k’ez hangist Noyan tapan,
Yegit yev k’ev aprets’av Noy,
Hayasta՛n, Hayasta՜n, Hayasta՜n.
Getk’ k’ajarrajk’ adenabughkh
Zhoghd bari arrnen hurrt’i,
K’ev aprim yes, k’ev misht ts’ntsam,
K’ev, k’ev pantsam, p’arrk’ im miayn.
Hayasta’n, Hayasta՜n, Hayasta՜n.
Hayastan, tsnogh dyuts’azants’
Yev hrashalyats’ handisaran.
K’vo zep’yurrin k’aghts’r yev shnch’yun,
Hayasta՜n, Hayasta՜n, Hayasta՜n.
Hayk, Armenak, Aram, Tigran
Trdat, Smbat, Vardan, Vahan,
Zor shnch’ets’in yev zorats’an,
Zk’ez hishem, zk’ez sirem,
Zk’ez, zk’ez, ser im miayn
Hayasta՜n, Hayasta՜n, Hayasta՜n.
Hayastan, tsnogh dyuts’azants’
Yev hrashalyats’ handisaran.
K’vo zep’yurrin k’aghts’r yev shnch’yun,
Hayasta՜n, Hayasta՜n, Hayasta՜n.
Hayk, Armenak, Aram, Tigran
Trdat, Smbat, Vardan, Vahan,
Zor shnch’ets’in yev zorats’an,
Zk’ez hishem, zk’ez sirem,
Zk’ez, zk’ez, ser im miayn
Hayasta՜n, Hayasta՜n, Hayasta՜n.