"es que el español es simplemente perfecto" Yo los siento muy... Adultos. Es como si Aladdín tuviera 37 años y Jazmín 18 :S En cambio en la latina Aladdín se escucha joven y de barrio mientras que Jazmín se escucha de la misma edad pero delicada, con voz educada y como toda una princesa.
@@FFRyFFONLYONPS oye, nadie esta diciendo nada negativo al castellano o que el latino es mejor que el castellano. Solo esta dando su opinión ¿Cual es el problema con eso?
Aladdin en castellano perfecto, jazmin en latino increible creo que si los ubieran puesto juntos seria fenomenal...mi opinion, las dos versiones me gustaron.
En el latino mencionas q la voz d ella se destaca mas que la de el y eso es porque quien canta la parte de aladin es un actor y no un cantante y creo q para no ser cantant pudo salvar decorosament la cancion. En cambio ella es una actriz de doblaje enfocada en el canto.superbien las dos versiones me encantaron!!!
La versión latina de Aladin personalmente me gusta mas pprque siento que le da mas sentimiento y entonación, o bueno de una forma diferente que la otra version, en castellano siento que le falta fuerza y que canta como en un susurro al final, no lo aprecio tan nitido y no me da como la personalidad alegre de Aladin. En fin tal vez sea la costumbre pero me gusta mas el latino, aunque en castellano tiene lo suyo.
Las canciones de El Extraño Mundo de Jack son muy buenas Pero a mi opinion las mas memorables son 1-¿Que es? 2-Esto es Halloween 3-Oogie Boogie Saludos desde Mexico❤
De hecho, cuando salió la película Demian dijo que estaba muy nervioso pues nunca antes había cantado y menos en un proyecto de ese tamaño, así que Aladdin fue su primer doblaje cantado
A mi gusto, el Aladín latino le da mil vueltas al español, es todo, canto y caracterización. Igual es la costumbre, aun que el español no está nada mal
Estoy de acuerdo contigo mi brother, la voz de el en Castellano me gusto mas y la voz de ella en Latino es suprema! Los dos deverian haberlo hecho juntos.
@@diliocabrera8750 es rara, parece de alguien más grande y no termina bien las notas, es como que la cantó medio floja(así lo siento yo). Le encaja más la latina, aunque prefiero la de inglés 100%.
Te recomiendo unos videos que están aca en you tube: El primero que reacciones a los SAVIÑON , ellos hicieron un video sobre las artistas que doblan a las princesas Disney para Latinoamérica, son las dobladoras originales: FROZEN, MULAN, Aladdin, etc y la segunda cosa la reacción al video pop de libre soy de Carmen Sarahí (la dobladora latina de FROZEN, ella hace la voz para diálogo de Elsa) muy buenos ambos videos! 🙏🏻
Cómo aquí, tanto en animación, como en live action ... La verdad es que Arturo Mercado JR lo hace increíble con Will Smith. Y que hablar de Rubén Trujillo siendo el animado... 😍😍😍. En definitiva, debes verlas
Me da risa que mezclaste las dos versiones (no busco ofenderte, porsiaca xd) Yo soy tu amigo fiel + hay un amigo en mi = Un amigo fiel en mi Xdxd buena mezcla
Los mexicanos siempre apoyamos a los españoles que hacen reacciones entre las versiones españolas y las latinas. Por que este canal antes de que hiciera comparaciones solo tenía 50/100 visitas por vídeo ahora tiene más de 20k me encantan tus reacciones
Wooooow en español España 🇪🇸 está muy hermosa de verdad me sorprendió en latino pues también y las voces, woooow me encantaron las dos. Gracias por el vídeo 🥺❤️
Las dos versiones son hermosas!! Me gustaron mucho! Si q hay buenos cantantes en el mundo!😍 Tengo q verlas...solo he visto las partes de la canción jajaja
Dato curioso, la voz de Aladdin en latino es el actor mexicano Demian Bichir 💕 También hizo al príncipe Eric y al chef en la sirenita, además de Tulio en El camino hacia el dorado.
Reaccion a: 1. Quiero ser el rey - El Rey León 2. Parte de él - La Sirenita 3. Cuán lejos voy - Moana un mar de aventuras 4. Veo en ti la luz - Enredados
Me gusta mucho la interpretación de la voz de Aladín en latino, me gusta incluso que sea más débil que la voz de Jazmín porque le da protagonismo a la princesa en las últimas partes (Aladín parece un coro, cantantando en otra tonalidad, anjsksiis siempre se me enchina la piel en esa arte). Pero sin duda se nota que el actor castellano es cantante, se nota más control y dinámica en su voz que en latino (pues, como ya dijeron, el actor latino no es cantante). Ambas son preciosas 🥺❤
Estoy viendo el vídeo y ¡DIOS SÍ! el live action de Aladdín es majestuoso, las canciones en la versión original ya eran geniales, pero el live action me enamoró por completo, al punto de no dejar de sonreír escuchando las canciones. Gracias por esta reacción. 🧡
Como dato curioso el que canta en la version latina se llama Demian Bichir es un actor famoso de Mexico y ahora ya sale en peliculas de Estados Unidos, segun cuenta el director de doblaje Ruben Trujillo que es el que dobla al genio (por cierto ojala puedas reaccionar a el) comento que una condicion que tenia Demian Bichir para doblar a Aladdin era que el tambien iba a doblar las canciones, Ruben no estuvo de acuerdo y discutio bastante con el al punto de comentarselo a los directivos de Disney para sacarlo del proyecto, pero los directivos no accedieron y dejaron que Demian cantara, el motivo fuerte de la discusion no era que porque no le gustara la voz de Demian al cantar, si no que Ruben ya tenia a un cantante que ya se habia escogido para las escenas de canto y que segun Ruben cantaba mucho mejor, pero como era ya famoso Demian Bichir se impuso y se quedo el.
@@OptimoOdin Gracias un abrazo igualmente, por cierto Demián Bichir también doblo al príncipe de la sirenita, al chef que quiere cocinar a Sebastián y demás personajes pequeños.
A mí me encantó esta pelicula, cuando yo ví este trailer por primera vez en el cine dije ¡¡ohh mi dios! Tengo que venir a ver esta película, pero a mí lo que me encantó fue la canción de un mundo ideal, en latino uffffff la ameee, y eso que no era muy fan de Aladdin pero gracias a esa pequeña parte de la canción en el cine uffff anhele verla el día del estreno ♥️👏
Puedes reaccionar a la canción de La Princesa y El Sapo "Lograremos Ser Humanos" la versión castellana se llama "Si Humano Fuera Ya" y la original "When We're Human". Sino también puedes reaccionar a la de "Influencia En El Más Allá" de la misma pelicula, en castellano se llama "Tengo Amigos Del Más Allá" y la original "Friends On The Other Side".
Creo que seré una de las pocas que diga esto pero, cuando era adolescente me descargué por Ares ( con troyano incluido ) las dos versiones. Es que era tan fanática. No la había escuchado desde hace años la song, sin embargo, me las canté en latino y español....XD Me fascina.
Un saludo y gran video, solo como opinión soy latino y he crecido con la voz de aladin, pues en latino y considero que el duo es perfecto, y sin ofender no puedo escuchar al aladin en castellano sin pensar que tiene algo en la garganta. gracias por su atención
Ambas me encantan son muy buenas, la voz de ella en ingles y en español latino es muy muy hermosa. Deberías reaccionar a amigo fiel de Aladdin version latina es brutal me encanta es una de mis canciones favoritas de Disney.
cada país tiene una forma de hablar, interpretar, entonar, actuar y doblar diferentes las dos son perfecta para mí lo dos son muy buena Pd: la vos de Jasmin es la misma que le da vos a Mulán , me gustaría que reaccionara a una pareja explosiva la escena de el interrogatorio 🙏 por favor
La voz española de Aladdin es muy buena, pero al escuchar la versión latina y compararla con la original son mucho más similares. La Jasmine latina es maravillosa y también se acerca al original, que al final es a lo que apunta siempre el doblaje latino de Disney, a parecerse lo más posible al original.
Te recomiendo estas canciones para reaccionar. Mis favoritas son la 4 y 5 de la bella y la bestia. Esas te las recomiendo que las escuches. Parte de el - La Sirenita. Colores en el viento - Pocahontas. Todos quieren ser un gato jazz - los aristogatos. ‘‘Gastón’’ - La bella y la bestia. Que muera ya - La bella y la bestia. Los Saviñón feat. Las Princesas - Medley de Disney a Cappella. Los Saviñón feat. Las Princesas - Medley de Disney a Cappella 2. De Cero a Héroe - Hercules. El Son de Notre Dame - El Jorobado de Notre Dame. Saludos desde México.
Me Encanta esa canción es hermosa, muy buen video. Deberías de reaccionar a la versión Live Action de las canciónes de Aladin. Creo que todos quisieran verlo. Saludos ✌️
Me encanto la voz hombre ruso y la mujer francesa en la del Live Action Y sii opinó igual que tú, si juntaran la voz latina y el cantante castellano en la caricatura sería un boom! Me enamore de su voz, saludos desde Mexico 🇲🇽
Viva!!!. De hecho todas las canciones de Hércules están buenísimas y las de toy story tambien y creo que de el rey león te faltan algunas más también. (soy Disney fan )😜🎶✌🏼 saludos España 🇪🇸
Muy buenas ambas versiones. Deberías escuchar a la cantante latina en vivo cantando esta canción es simplemente genial. Tiene una voz muy bella, potente y expresiva. Incluso participó en el festival OTI. Te va a encantar escucharla en vivo, con muchos más matices y con toda la emoción del directo.
En el latino, el que canta es el mismo que le da la voz al personaje en toda la película, tratando de que no cambie de voz cuando canta y no, el es un Actor completo, no solo de doblaje, pero no se dedica como tal a la musica,. En España cambian a uno que si, y por eso se nota la diferencia entre el canto castellano, que es dulce, alcanza muy bien las notas, y el latino suena más acordé a la personalidad de Aladdín, por qué es el mismo actor jaja.
@@sigridvillasenor1124 Exactoooo! El Aladdín español arrastra las palabras muy raro! Como borracho!! No me gusta para nada! Aunque en latino Demian Bichir no se especializa a cantar, le da un toque de personalidad muy único y bonito!!
Está es mi anciom favorita, en todos los idiomas.... Escuchen la canción de la Bella y la Bestia, con Mijares como cantante masculino, es que es bellísima.
Cualquier versión es preciosa, igual yo me quedo con la versión latina porque con ella crecí ♥️ ... De paso los invito a todos a escuchar el cover que le hice a esta bella canción, totalmente instrumental 😁😁
Demian Bichir para no ser cantante y sólo actor, en la versión latina lo hizo muy bien. Dato Curioso: Aladin fue la primera interpretación de Demian como cantante, y aún así lo rescató. La voz de Analy en latino dio el tono mágico. Sin duda me engancho mas la latina.
Esta película y tema, son muy importantes para la historia, no sólo por dos premios Oscar. Cabe señalar que la canción "A Whole New World" obtuvo un Grammy como canción del año y fue la primera balada de Disney en ascender a la cima del listado Billboard Hot 100.
La versión castellana me ha gustado bastante, pero me quedo con la latina por un simple factor: la voz de Aladdin. La voz de Jazmín en ambas versiones me gusta mucho, pero siento que la de Aladdin castellano suena muy mayor (aunque no está mal, pero sí que le resta unos pocos puntos). También tengo que mencionar que la interpretación del latino también me gusta un poco más, en algunas cosas el castellano suena un poquitito plano (en casi nada, sólo unas pocas ocasiones). Aunque algo que me gusta mucho del castellano es el acento, amo el acento español y en cosas de amor como la canción queda 10/10. ❣️
Like si está entre tus 10 mejores canciones Disney! A mi me hace volar
Bob Esponja! ruclips.net/video/n2D3xfEepVA/видео.html
Sigo pidiendo a los saviñon "🤭, las canciones de disney cantando a capella incluso sale la voz de Jazmín en latino
Odin podrias hacer la cancion principe ali de aladin la pelicula de ahora me gusta mucho la cancion
Mi favorita es Aladdin y despues los 101 dalmatas esa es genial y creo que lla bueno el rey leon tambien es buenisima
Reacciona al endin "Romance te puedo dar" de Dragon Ball...
Odin deberias reaccionar a Hombres de accion de mulan o Un amigo fiel de aladdin
"es que el español es simplemente perfecto"
Yo los siento muy... Adultos. Es como si Aladdín tuviera 37 años y Jazmín 18 :S
En cambio en la latina Aladdín se escucha joven y de barrio mientras que Jazmín se escucha de la misma edad pero delicada, con voz educada y como toda una princesa.
vayaa, por qué será que no me sorprende?? latino siempre win, así contento? jajajajaaj
@@FFRyFFONLYONPS oye, nadie esta diciendo nada negativo al castellano o que el latino es mejor que el castellano. Solo esta dando su opinión ¿Cual es el problema con eso?
Los españoles tienen timbres pastuosos y aterciopelados, en cambio en México nuestras voces aún siendo muy graves son cristalinas y claras
Aladdin en castellano perfecto, jazmin en latino increible creo que si los ubieran puesto juntos seria fenomenal...mi opinion, las dos versiones me gustaron.
Aladdin casi que pedofilos dices tu😅
En el latino mencionas q la voz d ella se destaca mas que la de el y eso es porque quien canta la parte de aladin es un actor y no un cantante y creo q para no ser cantant pudo salvar decorosament la cancion. En cambio ella es una actriz de doblaje enfocada en el canto.superbien las dos versiones me encantaron!!!
Si el actor Damián Bichir la hace bien a pesar de no ser cantante
La versión latina de Aladin personalmente me gusta mas pprque siento que le da mas sentimiento y entonación, o bueno de una forma diferente que la otra version, en castellano siento que le falta fuerza y que canta como en un susurro al final, no lo aprecio tan nitido y no me da como la personalidad alegre de Aladin. En fin tal vez sea la costumbre pero me gusta mas el latino, aunque en castellano tiene lo suyo.
Exactooooo!! Aunque Demián Bichir no es un súper cantante en mi opinión personal siento que le da un toque de personalidad muy bonito y único!
Hércules - De cero a Héroe
Hércules - No hablaré
Reaccion a
Listos ya - el rey leon
Quiero ser el rey - el rey león
Veo en ti la luz - enredados
Parte de el - la sirenita
Uff buenísimas todas estoy deseando hacerlo, graciass!
-El ciclo sin fin del rey león 1
-Sueña del jorobado
-Nos guiara el amor el rey leon 2
Parte de el por favor
Me encanta veo en ti la luz de Enredados 😍
En definitiva, luego tienes que reaccionar a todos los openings de Inuyasha en Latino 😁
Dalo por hecho os preguntaré esta semana a ver cuando la queréis!
Es cierto!! Están re buenos, y los de dragón ball 💗
Sii hazlo!
Iba a comentar lo mismo 😆
Y los ending también
El ceceo español en esa canción le da ese tono más romantico que es caracteristico para este tipo de canciones
Esta canción no fue pensada con eso,pues la hizo un mexicano
Las canciones de El Extraño Mundo de Jack son muy buenas
Pero a mi opinion las mas memorables son
1-¿Que es?
2-Esto es Halloween
3-Oogie Boogie
Saludos desde Mexico❤
Me gusta más la versión latina, pero la letra española
Demian Bichir no es cantante, por lo menos en México no de le reconoce como tal.
@@columbalopez6748 Si bueno, muchos actores de doblaje no son cantantes y les queda bien x3 en el dorado se lució, en esta no tanto
De hecho, cuando salió la película Demian dijo que estaba muy nervioso pues nunca antes había cantado y menos en un proyecto de ese tamaño, así que Aladdin fue su primer doblaje cantado
Analy es perfecta, ella hace la voz al cantar a Jazmín y a Mulan
me gusta la de castellano pero el latino es como si aladin llevará la seguda en la canción perfecta la tonalidad
ES POR ESO QUE EN LATINOAMÉRICA VEMOS A LAS PRINCESAS COMO PERFECTAS CANTANTES.💗
A mi gusto, el Aladín latino le da mil vueltas al español, es todo, canto y caracterización. Igual es la costumbre, aun que el español no está nada mal
Incluso tiene más fuerza y energía, perfecto para el personaje. El castellano estuvo muy soso 🤷🏻♂️
soy de México y aveces me doy cuenta de que los latinos somos un poco alzados la verdad me gusto mas la voz de Aladin en castellano
Pues soy latino y me gusto un poco mas la voz de Aladin en castellano.
Es mejor la castellana lo snt es la vrd
Esque el latino no ha tenido la forma de susurrar cantando tan sexy e irresistible que ha tenido el castellano. Sorry.
Estoy de acuerdo contigo mi brother, la voz de el en Castellano me gusto mas y la voz de ella en Latino es suprema! Los dos deverian haberlo hecho juntos.
A mi me da miedo la voz en España de Aladdin xd
@@laru0093 eh? Por que miedo? Esta super bien.
@@diliocabrera8750 es rara, parece de alguien más grande y no termina bien las notas, es como que la cantó medio floja(así lo siento yo). Le encaja más la latina, aunque prefiero la de inglés 100%.
Te recomiendo unos videos que están aca en you tube: El primero que reacciones a los SAVIÑON , ellos hicieron un video sobre las artistas que doblan a las princesas Disney para Latinoamérica, son las dobladoras originales: FROZEN, MULAN, Aladdin, etc y la segunda cosa la reacción al video pop de libre soy de Carmen Sarahí (la dobladora latina de FROZEN, ella hace la voz para diálogo de Elsa) muy buenos ambos videos! 🙏🏻
Graciass por la info tengo que ver eso, un saludoo
OptimoOdin Muy bueno tu canal con reacciones objetivas. Mira lo que te recomendé, no te vas a arrepentir!
Si reacciona a esté recomendado
Siiiiiii. Los saviñon ♥️♥️♥️♥️♥️ son 2 videos de los saviñon feat Las princesas Medley de Disney a Cappella.♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️
Súper si, te juro que iba a comentar lo mismo
Reacciona a "Los restos del día"/"Morir hay que fallecer" de la película El cadáver de la novia o La novia cadáver
siiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Reacciona a "Un amigo fiel en mi" de Aladdin en Latino por favor!
También a Fuego de infierno de El Jorobado de NotreDame
Cómo aquí, tanto en animación, como en live action ... La verdad es que Arturo Mercado JR lo hace increíble con Will Smith. Y que hablar de Rubén Trujillo siendo el animado... 😍😍😍. En definitiva, debes verlas
Me da risa que mezclaste las dos versiones (no busco ofenderte, porsiaca xd)
Yo soy tu amigo fiel + hay un amigo en mi = Un amigo fiel en mi
Xdxd buena mezcla
Reacciona a "La corte de los milagros" o "Fuego de infierno" del Jorobado de Notre Dame 🖤 🤗
SIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII EK TEMA DE FUEGO ES DEMASUADO BUENOOO
el fuego del inferno vale realmente la pena!!!
Reacciona a "Yo soy Moana"
Me encantan tus reacciones :3
Muchas gracias!! Esta semana en el canal un abrazoo
Me gusta mucho ver tus videos. Me he llevado sorpresas muy gratas porque uno suele defender la versión con la que creció y vos sos bastante objetivo☺️
Los mexicanos siempre apoyamos a los españoles que hacen reacciones entre las versiones españolas y las latinas. Por que este canal antes de que hiciera comparaciones solo tenía 50/100 visitas por vídeo ahora tiene más de 20k me encantan tus reacciones
Recuerdo de niña escuchar la version de ricardo montaner y la cantante michelle. Era una cancion que me encantaba. Genial video.
Te entiendo esa versión de ricardo montaner es la versión con la que se estreno en 1993 y modificaron la canción en la remasterización para dvd
Reacciona a el príncipe Alí - live action
Que el doblaje latino está uffas👌🏼😍
Wooooow en español España 🇪🇸 está muy hermosa de verdad me sorprendió en latino pues también y las voces, woooow me encantaron las dos. Gracias por el vídeo 🥺❤️
Las dos versiones son hermosas!! Me gustaron mucho!
Si q hay buenos cantantes en el mundo!😍
Tengo q verlas...solo he visto las partes de la canción jajaja
Mulan-hombres de accion es muy buena bro :3
Dato curioso, la voz de Aladdin en latino es el actor mexicano Demian Bichir 💕
También hizo al príncipe Eric y al chef en la sirenita, además de Tulio en El camino hacia el dorado.
Reaccion a:
1. Quiero ser el rey - El Rey León
2. Parte de él - La Sirenita
3. Cuán lejos voy - Moana un mar de aventuras
4. Veo en ti la luz - Enredados
Dato: a Aladdin lo interpreta un actor muy conocido mexicano que es Demian Bichir
Pero que buen video esto es realmente increíble por dios ya quiero ver la película estoy súper anciosa🥰🥰🥰🥰🥰💞💞💞💞💞💞💞🌹🌹🌹🌹👸🤴
Me gusta mucho la interpretación de la voz de Aladín en latino, me gusta incluso que sea más débil que la voz de Jazmín porque le da protagonismo a la princesa en las últimas partes (Aladín parece un coro, cantantando en otra tonalidad, anjsksiis siempre se me enchina la piel en esa arte). Pero sin duda se nota que el actor castellano es cantante, se nota más control y dinámica en su voz que en latino (pues, como ya dijeron, el actor latino no es cantante). Ambas son preciosas 🥺❤
Video: la voz de ella es mas como de adolescente.
Jasmine: *siendo adolescente* weno que te esperabas my friend.
Estoy viendo el vídeo y ¡DIOS SÍ! el live action de Aladdín es majestuoso, las canciones en la versión original ya eran geniales, pero el live action me enamoró por completo, al punto de no dejar de sonreír escuchando las canciones. Gracias por esta reacción. 🧡
La voz de Jazmín en español latino es de Analy, quien también puso voz a Mulan. Entonces se entiende que sea maravillosa
Reacciona a spirit suena el clarín vas a flipar con la latina 🙏🙏
Esta semana tengo muchas ganas de verlo!! Un abrazoo Angel
@@OptimoOdin igual un abrazo y un saludo Dese Perú ✌️✌️ estaré esperando el video 👍
Hay acá en you tube el video de la canción solista que interpreta Jasmin cuando jafar la manda a capturar se llama SPEACHLESS
Muy objetivo me gusto!!!! Bordado es como hecho a la medida en Mexico!! Saludos
mi cancion favorita de disney sin duda
si es verdad, si combinan la voz del hombre español con la cantante latina estaría maravilloso jajja
El hombre de castellano parece un hombre de mas de 35 años 🤮
Molas las 2, saludos mexico! Fuerte abrazo dsd España
Como dato curioso el que canta en la version latina se llama Demian Bichir es un actor famoso de Mexico y ahora ya sale en peliculas de Estados Unidos, segun cuenta el director de doblaje Ruben Trujillo que es el que dobla al genio (por cierto ojala puedas reaccionar a el) comento que una condicion que tenia Demian Bichir para doblar a Aladdin era que el tambien iba a doblar las canciones, Ruben no estuvo de acuerdo y discutio bastante con el al punto de comentarselo a los directivos de Disney para sacarlo del proyecto, pero los directivos no accedieron y dejaron que Demian cantara, el motivo fuerte de la discusion no era que porque no le gustara la voz de Demian al cantar, si no que Ruben ya tenia a un cantante que ya se habia escogido para las escenas de canto y que segun Ruben cantaba mucho mejor, pero como era ya famoso Demian Bichir se impuso y se quedo el.
Muchas gracias me ha encantado tu comentario, habrá que trabajar en eso! Un abrazoo
@@OptimoOdin Gracias un abrazo igualmente, por cierto Demián Bichir también doblo al príncipe de la sirenita, al chef que quiere cocinar a Sebastián y demás personajes pequeños.
Minutos 3:23
Latino: no mi cielo
Reacciona a "trabaja duro" de La Princesa y el Sapo🤭❣️
Me da risa que el fondo sea de Spiderman siendo un vídeo de una canción romántica de Disney, jajaja. Buen vídeo
Reacciona a "mi reflejo" de mulan ❤
A mí me encantó esta pelicula, cuando yo ví este trailer por primera vez en el cine dije ¡¡ohh mi dios! Tengo que venir a ver esta película, pero a mí lo que me encantó fue la canción de un mundo ideal, en latino uffffff la ameee, y eso que no era muy fan de Aladdin pero gracias a esa pequeña parte de la canción en el cine uffff anhele verla el día del estreno ♥️👏
Me encanta la canción... la canción de los créditos de la versión latina simplemente perfecta
Reacciona a que duro es ser deidad, la voz de Tulio en latino es la misma que Aladdin, que es Demian Bichir, y ahí mejora muchísimo
Esta canción es maravillosa, es de mis preferidas de Disney
Mi película favorita!
Reacción a Speechless,sería fantástico
Sisiisisisisis
Quedé en shock con la voz de Jazmín, soy Mexicana ❤️
Ayer no pude dormir y encontré tus vídeos, me encantaron, nuevo sub. :3
Sería bueno que pudieras hacer una mezcla la voz masculina castellana y la voz femenina latina, sacarias lo mejor de las dos versiones. Buen video!
Mi película favorita 😍
Reacciona a la cancion de Speechless- ingles, callar- latino porfasss te llevaras una gran sorpresa
Me encantó el esloveno. Como encajan perfecto los 2 cantantes ella dulce y él fuerte.
Reacciona a la canción de la escena de la llegada del príncipe Ali, en la película de Aladdin pero live action .
Por cierto muy buen video
Muy buenos vídeos sigue así amigo eres genial
Puedes reaccionar a la canción de La Princesa y El Sapo "Lograremos Ser Humanos" la versión castellana se llama "Si Humano Fuera Ya" y la original "When We're Human".
Sino también puedes reaccionar a la de "Influencia En El Más Allá" de la misma pelicula, en castellano se llama "Tengo Amigos Del Más Allá" y la original "Friends On The Other Side".
Reacciona de la película princesa y el sapo “trabaja duro” en latino
Creo que seré una de las pocas que diga esto pero, cuando era adolescente me descargué por Ares ( con troyano incluido ) las dos versiones. Es que era tan fanática. No la había escuchado desde hace años la song, sin embargo, me las canté en latino y español....XD Me fascina.
01:45 parece el grito del niño que hace limonadas jajajaja
Un saludo y gran video, solo como opinión soy latino y he crecido con la voz de aladin, pues en latino y considero que el duo es perfecto, y sin ofender no puedo escuchar al aladin en castellano sin pensar que tiene algo en la garganta. gracias por su atención
Jajaja te entiendo me ocurre con la versión inglesa de otras canciones por haberme acostumbrado a la mía, gracias a ti German!
Ambas me encantan son muy buenas, la voz de ella en ingles y en español latino es muy muy hermosa. Deberías reaccionar a amigo fiel de Aladdin version latina es brutal me encanta es una de mis canciones favoritas de Disney.
A mi la version latina me emociono mucho🙂🙂🙂🥰🥰🥰 amo la pelicula me recordo a mi infancia muy linda.
cada país tiene una forma de hablar, interpretar, entonar, actuar y doblar diferentes las dos son perfecta para mí lo dos son muy buena
Pd: la vos de Jasmin es la misma que le da vos a Mulán , me gustaría que reaccionara a una pareja explosiva la escena de el interrogatorio 🙏 por favor
La voz española de Aladdin es muy buena, pero al escuchar la versión latina y compararla con la original son mucho más similares. La Jasmine latina es maravillosa y también se acerca al original, que al final es a lo que apunta siempre el doblaje latino de Disney, a parecerse lo más posible al original.
Reaccióna a callar o no callaré aladdin live action ❤️❤️
Te recomiendo estas canciones para reaccionar. Mis favoritas son la 4 y 5 de la bella y la bestia. Esas te las recomiendo que las escuches.
Parte de el - La Sirenita.
Colores en el viento - Pocahontas.
Todos quieren ser un gato jazz - los aristogatos.
‘‘Gastón’’ - La bella y la bestia.
Que muera ya - La bella y la bestia.
Los Saviñón feat. Las Princesas - Medley de Disney a Cappella.
Los Saviñón feat. Las Princesas - Medley de Disney a Cappella 2.
De Cero a Héroe - Hercules.
El Son de Notre Dame - El Jorobado de Notre Dame.
Saludos desde México.
Graciasss me parecen buenísimas la de Pocahontas en latino tiene que ser BUENARDO! Un abrazoo
Me Encanta esa canción es hermosa, muy buen video. Deberías de reaccionar a la versión Live Action de las canciónes de Aladin. Creo que todos quisieran verlo. Saludos ✌️
Creo que llegue aqui hace 3 dias y me encanta
Graciass
Me encanto la voz hombre ruso y la mujer francesa en la del Live Action
Y sii opinó igual que tú, si juntaran la voz latina y el cantante castellano en la caricatura sería un boom!
Me enamore de su voz, saludos desde Mexico 🇲🇽
mega like, la voz en español españa del animado es muy muy buena!
El amor hace al mundo Girar - Las Chicas Superpoderosas acá en México o Super Nenas en España
Hércules -de cero a héroe - Y personajes
Pocahontas- colores en el viento
Toy story - canciones
Saludos 👋👋🇲🇽
Uff muy intensas estoy deseando hacerlas, un saludoo Viva México!!
Viva!!!. De hecho todas las canciones de Hércules están buenísimas y las de toy story tambien y creo que de el rey león te faltan algunas más también. (soy Disney fan )😜🎶✌🏼 saludos España 🇪🇸
Muy buenas ambas versiones. Deberías escuchar a la cantante latina en vivo cantando esta canción es simplemente genial. Tiene una voz muy bella, potente y expresiva. Incluso participó en el festival OTI. Te va a encantar escucharla en vivo, con muchos más matices y con toda la emoción del directo.
En el latino, el que canta es el mismo que le da la voz al personaje en toda la película, tratando de que no cambie de voz cuando canta y no, el es un Actor completo, no solo de doblaje, pero no se dedica como tal a la musica,. En España cambian a uno que si, y por eso se nota la diferencia entre el canto castellano, que es dulce, alcanza muy bien las notas, y el latino suena más acordé a la personalidad de Aladdín, por qué es el mismo actor jaja.
Cule vaina jajajja soy latina, y me se es la castellana, la latina no me la se :v JAJAJAJAJA NO PUEDO CREERLO JAJAJA 🤣🤣🤣🤣 súper buen video!!!
Qué reaccione a la canción
Gloria al príncipe Ali de Aladin
La voz de Aladdin en Castellano me perturba , me da escalofríos
kof dob x2, siento como si estuviera borracho o algo así, pero bueno, gustos son gustos
Y no de la buena manera :( da cosa
Que ganas de criticar tanto....
@@sigridvillasenor1124 Exactoooo! El Aladdín español arrastra las palabras muy raro! Como borracho!! No me gusta para nada! Aunque en latino Demian Bichir no se especializa a cantar, le da un toque de personalidad muy único y bonito!!
Yo sé que no va en nada pero me acordé de Adam Driver en SNL😂😂😂 como Aladdin. You have to check it out.
Suena en el clarín De Spirit también amigo te va a encantar!!
Saludos desde México 😉
Reacciona a Bajo el mar o Quiero mover el bote de Madagascar!!
Reacciona a “Príncipe Ali” de Aladdin en Latino plox;)) likazooo
Veo en ti la luz -Enredados
Hombres en acción - Mulan
Son unas de las mejores!
Mulan - Reflejo
Me paso lo mismo con Aladin, la vi con mis sobrinos, me sorprendió es muy buena.
Esta es mi canción favorita de todas las de Disney junto con la del Ciclo de la Vida ♥♥♥♥♥
Está es mi anciom favorita, en todos los idiomas.... Escuchen la canción de la Bella y la Bestia, con Mijares como cantante masculino, es que es bellísima.
Cualquier versión es preciosa, igual yo me quedo con la versión latina porque con ella crecí ♥️ ... De paso los invito a todos a escuchar el cover que le hice a esta bella canción, totalmente instrumental 😁😁
Me encanta cv más latino está muy bueno felicidades 🤗❤️💗
Reacciona al video de las princesas de disney de Los Saviñón, son fantásticos.
Demian Bichir para no ser cantante y sólo actor, en la versión latina lo hizo muy bien.
Dato Curioso: Aladin fue la primera interpretación de Demian como cantante, y aún así lo rescató.
La voz de Analy en latino dio el tono mágico.
Sin duda me engancho mas la latina.
7:20 exacto, por fin, alguien que me entiende. PD: Me encantan tus reacciones
Esta película y tema, son muy importantes para la historia, no sólo por dos premios Oscar. Cabe señalar que la canción "A Whole New World" obtuvo un Grammy como canción del año y fue la primera balada de Disney en ascender a la cima del listado Billboard Hot 100.
La versión castellana me ha gustado bastante, pero me quedo con la latina por un simple factor: la voz de Aladdin.
La voz de Jazmín en ambas versiones me gusta mucho, pero siento que la de Aladdin castellano suena muy mayor (aunque no está mal, pero sí que le resta unos pocos puntos).
También tengo que mencionar que la interpretación del latino también me gusta un poco más, en algunas cosas el castellano suena un poquitito plano (en casi nada, sólo unas pocas ocasiones). Aunque algo que me gusta mucho del castellano es el acento, amo el acento español y en cosas de amor como la canción queda 10/10. ❣️
Me encanta el nuevo, amo la version en ingles pero en lugar del trailer hubieras usado el fragmento de la pelicula
Buenas muy buenos vídeos reacciona a las canciones de mulan en latino son muy buenas saludos desde el norte de mexico
Fuaa me encantó la castellana jajaj