Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
潮州話,泉州話,漳州話,金門廈門話,都是閩南語,口音腔調稍有不同,其中以台南地區的台灣腔融合各方腔調,最為強勢。
有蠻大的差別泉州話、漳州話、廈門話、金門話、台語都是閩南語泉漳片潮汕話是屬於閩南語潮汕片,差別比較大
馬來西亞福建話也屬於
做為一個馬來西亞檳城長大,祖籍廣東新會的人,廣府話、閩南語、潮汕話、客家話、台山話,真的濕濕碎 🌝
在家说粤语/台山、上学说中文、在外参朋友就说福建/潮州 😂😂😂
包菜是因為在閩南地區成為高麗菜/甘藍菜 才會叫溝雷(高麗)
高麗菜由荷蘭人傳入荷屬台灣,台灣閩南語稱為「高麗菜」(閩南語:ko-lê-tshài),源自結球甘藍的荷蘭語「Kool」德語[ Kohl ]
@@young22yy明朝時期的洋人,就是西班牙,葡萄牙和荷蘭,很多外國貨都是他們帶進來的!
我記得之前看過一個說法潮汕人祖先是先移到福建之後又移到潮汕所以在地區上雖然歸在廣東但語言上應該跟閩南語比較近我想很多懂閩南語的人都有說過相似了我個人也學了廣東話十多年到現在基本不用看字幕但一開始的時候 沒字幕能聽懂的超少(而我已經是小時候常看翡翠台原聲播港劇的人)但潮汕話 沒字幕最少都能懂五成(搞不好還低估了)
潮汕話本來就是閩南語的一支,語言學上為閩南語潮汕片。聽起來有差別的漳州話、泉州話、廈門話以及台語,通通都被歸類在閩南語泉漳片底下
@@AlvinYap510 了解我主要的疑慮應該是說就地理上歸在廣東的方言裡好像沒有錯但實際上就如你說的以語系來說是歸在閩南語裡那就導致這個挑戰變得有點怪
@@Nasa_Bruce 你就當作閩南語融合部分粵語
潮汕人祖先來自福建莆田但因為接近廣東福建邊界, 反而潮汕話更像大部分的福建語系 跟祖先莆田話差蠻遠了, 就像台灣人來自泉漳大多數 但口音跟廈門最接近 因為早期台灣做大陸的生意 都是通過廈門。
@@林嘉祥-y4b 是因為台灣這邊泉漳混合 廈門同樣是混合 才會近似吧 像是我阿公阿嬤一個偏泉州腔一個偏漳州腔
”煞怕“有点忍不住了🤣
台灣人表示,我們都聽得懂..............
台灣有潮州人嗎?
@@gytan2221 潮汕话和闽南话就是差不多一模一样,只有口音上区别,潮汕话本质是属于闽语系
@@gytan2221 台灣有地名叫做潮州
@@gytan2221 跟閩南話差不多
新加坡人完全听懂视频全部的内容
曾祖父,我家里是叫:老zou公。译成普通话是 老祖公😂
太公
“老祖公”在海陆丰话里是统称比较久远的祖先。海陆丰话里:祖父=阿公,曾祖父=老公,曾祖父的父亲=老公太。
@@wukeng474太公是粵語吧?
常聽到潮汕這個名詞,我真的不懂是否有潮汕市或潮汕縣的轄區政府!還是說:這是汕頭與潮州包含在一起的稱呼呢?!
😊是的你猜的差不多都对!潮汕是地区,包括潮州市揭阳市汕头市,要注意汕尾不算在潮汕里
@@cenK-xj1rn 因為我對祖先的老故鄉有特別的興趣,所以我曾經二次單獨一個人當背包族去大陸尋根二次!原始舊制的轄區是廣東省陸豐縣,我第一次去時已經改制了升格為陸豐市!祖籍地也不屬於陸豐管轄了,新轄區的全名是廣東省汕尾市陸河縣,水唇鎮,田心壩村,陸河的縣城是屬於河田鎮!現在才知道汕尾市區與陸豐市區原來是相連的,但是有各自的高鐵站!就像台北市與新北市相連是一樣的!之前去時還不懂!二次都是從梅州搭大巴走高速公路去陸河的!後來回程人家告知我,直接搭車到汕尾轉乘高鐵到廈門小三通到金門回台灣!
潮語: 黑=烏, 青=深藍色, 好似, 青天白日滿地紅的"青"天, 是深藍色, 當血淤塞在血管, 就是"烏青"色,
韻讀音,黑唸成烏,就像打唸成拍!只有現代的東西才唸成黑,像黑客!
青讀音等於清chieng,顏色上是藍,說白話時不用青色而是空色qong,後來被國語影響用文讀藍nâ替代,綠才是tshenn(中部),或tshinn (南北部)
(芦荟)=蜡盗照定=(煮饭烧菜的台)雨伞=雨线是福建话(热心)=广呛南马的潮州话很多只大改懂讲点但真真的意思不知道了....
灶頂不是照定
河洛人主要逃亡路線是水路 主要河洛語區都在沿海地帶
其實是因為同屬河洛話的後代,所以聽起來很像但還是有些不一樣
潮汕話跟閩南話一樣阿,這應該都是河洛語,只是流傳地方不同。
身為台灣人的我竟然聽得懂一點
都聽的懂,但有點(糙零呆),潮州話有點可愛就算吵架很難生氣也,如果要比難懂的就是客語那個才難
潮洲話 有7成發音與閩南語發音 幾乎一樣 2成發音與客家話相似
哈哈哈哈😂 聽得懂不會講 現代年輕人的詬病
閩南語母語。一些名詞可以聽懂,腔調問題而已。但講太快一整段不行😂
那个雨线好像也可以哦!
烏青...原意是 黑青 !!!就是講那個摔傷以後瘀血的顏色是 黑+青...........所以,烏青 = 黑青 = 瘀血 !!!
黑韻讀成烏
總覺得潮汕話有一半像閩南語,但好像又有一半像客家話 😳
和客家话 没关系
潮州话在中国被列为闽南话,跟漳州厦门泉州话很接近。
本来就是闽南人,跟广东人不同,有山脉阻挡,但跟闽南人连在一起
呾捏母给狗扑
揭陽妹你好。
客家話仲估到D,潮州話真係暈低。
按親緣關係,粵語客家話贛語係同語支,各種閩語屬於同語支,吳語湘語徽語又係另一語支
閩南人移民潮州叫潮州話,移民台灣叫台語
潮汕話屬閩台日民系語系,不屬粵港澳。
Interesting!
很多詞意外地跟臺灣的閩南語很像
大馬福建人講「瘀青」= 黑青 O cneh😂
台灣人,聽的懂
台灣人覺得溝通沒問題
为什么这么像福建话的
”煞怕“是指帥氣......
我是潮州人,怎么没听过😂
是傻趴的意思
潮汕話不是廣東方言 潮汕話和閩南話互爲方言
本来就是闽南人
聽起來跟台灣的台語、閩南語是差不多的,比粵語發音跟意思還接近很多哩
潮州話是閩南語的分支之一(潮州北面就是福建閩南地區), 只是受到粵語不少影響了
@@rramon2766 不只受到廣東話影響 也被附近的南邊福建話影響到, 潮州人9成來自福建莆田 莆田話其實就在閩南語系有點不同了 反到搬到潮州那裏 變成更偏閩南語系), 如同台灣人先祖大都來自泉漳, 卻跟廈門腔最接近 是一個道理 因為台灣福建人早期做生意的對外窗口就是廈門, 兩邊都有交叉影響
@@林嘉祥-y4b其实是莆田本地被福州影响音变了,古代莆田原本也讲闽南语的,宋元时期的莆田移民到雷州、琼州的后裔都讲闽南语的各种变体
煏过火不是逼
煞怕一看就知道不是什么好词😂
好似 「拾下」 嘅發音😂
他是說 夏趴啦😂 拉風
傻瓜的意思
烏青……
潮汕話很像潮州話 也很靠近福建話PS 大馬華人😂
潮汕话就是潮州话,完全一样的东西。海外华人说的“潮州”就是民清时期的潮州府,也就是如今的潮汕地区。其次,“福建话”其实是个错误的称呼,福建不止闽南话着一种方言,福州话就跟闽南话很不一样,所以不能把闽南话称作“福建话”。同理,”广东话“也是个错误的称呼,广东里也有很多种方言,不止粤语,所以不能把粤语称为“广东话”。
Teo Swa=Teo(Teo Chew)+Swa(Swa Tau)😅从分类上说潮汕话是闽南话方言(闽南话潮汕片)
@@cch7410這個分類有政治因素,潮州人比任何河洛人更早從北方移入,而且是通過江西
😂😂😂
对福建人来说就不难了。
潮州人,福建祖。
普通話的朋友聽不太出來😂 那台灣人怎麼辦😢 都是諧音啊
潮州話,又叫潮語、潮汕話,是漢藏語系漢語族閩語支閩南語的一種方言。潮州話屬閩南語潮汕片,是潮州民系的母語🤡🤡
By wiki
潮州話怎麼和閩難語這麼像…
都是河洛話
模仿老高?
小茉都是負責給反應 老高還是主講😂
哇洗撒怕 可以理解为:我是傻逼
😂
广东是有少数民族,你去听听他们的方言😂
标语瑶语壮语是吧
這不是台灣話嗎!
乌影😂
潮汕话+广州话
挑戰的挑,男的反而比較準
潮州话源自福建话,是闽南语系
潮汕話明明就是閩南語, 很好懂啊
潮州話,泉州話,漳州話,金門廈門話,都是閩南語,口音腔調稍有不同,其中以台南地區的台灣腔融合各方腔調,最為強勢。
有蠻大的差別
泉州話、漳州話、廈門話、金門話、台語都是閩南語泉漳片
潮汕話是屬於閩南語潮汕片,差別比較大
馬來西亞福建話也屬於
做為一個馬來西亞檳城長大,祖籍廣東新會的人,廣府話、閩南語、潮汕話、客家話、台山話,真的濕濕碎 🌝
在家说粤语/台山、上学说中文、在外参朋友就说福建/潮州 😂😂😂
包菜是因為在閩南地區成為高麗菜/甘藍菜 才會叫溝雷(高麗)
高麗菜由荷蘭人傳入荷屬台灣,台灣閩南語稱為「高麗菜」(閩南語:ko-lê-tshài),源自結球甘藍的荷蘭語「Kool」德語[ Kohl ]
@@young22yy明朝時期的洋人,就是西班牙,葡萄牙和荷蘭,很多外國貨都是他們帶進來的!
我記得之前看過一個說法
潮汕人祖先是先移到福建之後又移到潮汕
所以在地區上雖然歸在廣東
但語言上應該跟閩南語比較近
我想很多懂閩南語的人都有說過相似了
我個人也學了廣東話十多年
到現在基本不用看字幕
但一開始的時候 沒字幕能聽懂的超少(而我已經是小時候常看翡翠台原聲播港劇的人)
但潮汕話 沒字幕最少都能懂五成(搞不好還低估了)
潮汕話本來就是閩南語的一支,語言學上為閩南語潮汕片。聽起來有差別的漳州話、泉州話、廈門話以及台語,通通都被歸類在閩南語泉漳片底下
@@AlvinYap510 了解
我主要的疑慮應該是說
就地理上歸在廣東的方言裡好像沒有錯
但實際上就如你說的
以語系來說是歸在閩南語裡
那就導致這個挑戰變得有點怪
@@Nasa_Bruce 你就當作閩南語融合部分粵語
潮汕人祖先來自福建莆田但因為接近廣東福建邊界, 反而潮汕話更像大部分的福建語系 跟祖先莆田話差蠻遠了, 就像台灣人來自泉漳大多數 但口音跟廈門最接近 因為早期台灣做大陸的生意 都是通過廈門。
@@林嘉祥-y4b 是因為台灣這邊泉漳混合 廈門同樣是混合 才會近似吧 像是我阿公阿嬤一個偏泉州腔一個偏漳州腔
”煞怕“有点忍不住了🤣
台灣人表示,我們都聽得懂..............
台灣有潮州人嗎?
@@gytan2221 潮汕话和闽南话就是差不多一模一样,只有口音上区别,潮汕话本质是属于闽语系
@@gytan2221 台灣有地名叫做潮州
@@gytan2221 跟閩南話差不多
新加坡人完全听懂视频全部的内容
曾祖父,我家里是叫:老zou公。译成普通话是 老祖公😂
太公
“老祖公”在海陆丰话里是统称比较久远的祖先。海陆丰话里:祖父=阿公,曾祖父=老公,曾祖父的父亲=老公太。
@@wukeng474太公是粵語吧?
常聽到潮汕這個名詞,我真的不懂是否有潮汕市或潮汕縣的轄區政府!還是說:這是汕頭與潮州包含在一起的稱呼呢?!
😊是的你猜的差不多都对!潮汕是地区,包括潮州市揭阳市汕头市,要注意汕尾不算在潮汕里
@@cenK-xj1rn 因為我對祖先的老故鄉有特別的興趣,所以我曾經二次單獨一個人當背包族去大陸尋根二次!原始舊制的轄區是廣東省陸豐縣,我第一次去時已經改制了升格為陸豐市!祖籍地也不屬於陸豐管轄了,新轄區的全名是廣東省汕尾市陸河縣,水唇鎮,田心壩村,陸河的縣城是屬於河田鎮!現在才知道汕尾市區與陸豐市區原來是相連的,但是有各自的高鐵站!就像台北市與新北市相連是一樣的!之前去時還不懂!二次都是從梅州搭大巴走高速公路去陸河的!後來回程人家告知我,直接搭車到汕尾轉乘高鐵到廈門小三通到金門回台灣!
潮語: 黑=烏, 青=深藍色, 好似, 青天白日滿地紅的"青"天, 是深藍色, 當血淤塞在血管, 就是"烏青"色,
韻讀音,黑唸成烏,就像打唸成拍!
只有現代的東西才唸成黑,像黑客!
青讀音等於清chieng,顏色上是藍,說白話時不用青色而是空色qong,後來被國語影響用文讀藍nâ替代,綠才是tshenn(中部),或tshinn (南北部)
(芦荟)=蜡盗
照定=(煮饭烧菜的台)
雨伞=雨线是福建话
(热心)=广呛
南马的潮州话很多只大改懂讲点但真真的意思不知道了....
灶頂不是照定
河洛人主要逃亡路線是水路 主要河洛語區都在沿海地帶
其實是因為同屬河洛話的後代,所以聽起來很像但還是有些不一樣
潮汕話跟閩南話一樣阿,這應該都是河洛語,只是流傳地方不同。
身為台灣人的我竟然聽得懂一點
都聽的懂,但有點(糙零呆),潮州話有點可愛就算吵架很難生氣也,如果要比難懂的就是客語那個才難
潮洲話 有7成發音與閩南語發音 幾乎一樣 2成發音與客家話相似
哈哈哈哈😂 聽得懂不會講 現代年輕人的詬病
閩南語母語。一些名詞可以聽懂,腔調問題而已。但講太快一整段不行😂
那个雨线好像也可以哦!
烏青...原意是 黑青 !!!
就是講那個摔傷以後瘀血的顏色是 黑+青
...........
所以,烏青 = 黑青 = 瘀血 !!!
黑韻讀成烏
總覺得潮汕話有一半像閩南語,但好像又有一半像客家話 😳
和客家话 没关系
潮州话在中国被列为闽南话,跟漳州厦门泉州话很接近。
本来就是闽南人,跟广东人不同,有山脉阻挡,但跟闽南人连在一起
呾捏母给狗扑
揭陽妹你好。
客家話仲估到D,潮州話真係暈低。
按親緣關係,粵語客家話贛語係同語支,各種閩語屬於同語支,吳語湘語徽語又係另一語支
閩南人移民潮州叫潮州話,移民台灣叫台語
潮汕話屬閩台日民系語系,不屬粵港澳。
Interesting!
很多詞意外地跟臺灣的閩南語很像
大馬福建人講「瘀青」= 黑青 O cneh😂
台灣人,聽的懂
台灣人覺得溝通沒問題
为什么这么像福建话的
”煞怕“是指帥氣......
我是潮州人,怎么没听过😂
是傻趴的意思
潮汕話不是廣東方言 潮汕話和閩南話互爲方言
本来就是闽南人
聽起來跟台灣的台語、閩南語是差不多的,比粵語發音跟意思還接近很多哩
潮州話是閩南語的分支之一(潮州北面就是福建閩南地區), 只是受到粵語不少影響了
@@rramon2766 不只受到廣東話影響 也被附近的南邊福建話影響到, 潮州人9成來自福建莆田 莆田話其實就在閩南語系有點不同了 反到搬到潮州那裏 變成更偏閩南語系), 如同台灣人先祖大都來自泉漳, 卻跟廈門腔最接近 是一個道理 因為台灣福建人早期做生意的對外窗口就是廈門, 兩邊都有交叉影響
@@林嘉祥-y4b其实是莆田本地被福州影响音变了,古代莆田原本也讲闽南语的,宋元时期的莆田移民到雷州、琼州的后裔都讲闽南语的各种变体
煏过火不是逼
煞怕一看就知道不是什么好词😂
好似 「拾下」 嘅發音😂
他是說 夏趴啦😂 拉風
傻瓜的意思
烏青……
潮汕話很像潮州話 也很靠近福建話
PS 大馬華人😂
潮汕话就是潮州话,完全一样的东西。海外华人说的“潮州”就是民清时期的潮州府,也就是如今的潮汕地区。其次,“福建话”其实是个错误的称呼,福建不止闽南话着一种方言,福州话就跟闽南话很不一样,所以不能把闽南话称作“福建话”。同理,”广东话“也是个错误的称呼,广东里也有很多种方言,不止粤语,所以不能把粤语称为“广东话”。
Teo Swa=Teo(Teo Chew)+Swa(Swa Tau)😅从分类上说潮汕话是闽南话方言(闽南话潮汕片)
@@cch7410這個分類有政治因素,潮州人比任何河洛人更早從北方移入,而且是通過江西
😂😂😂
对福建人来说就不难了。
潮州人,福建祖。
普通話的朋友聽不太出來😂 那台灣人怎麼辦😢 都是諧音啊
潮州話,又叫潮語、潮汕話,是漢藏語系漢語族閩語支閩南語的一種方言。潮州話屬閩南語潮汕片,是潮州民系的母語🤡🤡
By wiki
潮州話怎麼和閩難語這麼像…
都是河洛話
模仿老高?
小茉都是負責給反應 老高還是主講😂
哇洗撒怕 可以理解为:我是傻逼
😂
广东是有少数民族,你去听听他们的方言😂
标语瑶语壮语是吧
這不是台灣話嗎!
乌影😂
潮汕话+广州话
挑戰的挑,男的反而比較準
潮州话源自福建话,是闽南语系
潮汕話明明就是閩南語, 很好懂啊