К сожалению, приходится вступать в полемику, мягко говоря. Эти фразы помогут грамотно излагать свои мысли, при случае, парировать или успокаивать оппонента. Кстати, в пылу спора меня назвали traitor(пришлось искать в словаре, что это означает). 😊
5:18 неправильный смысловой перевод. you didn't have to say that to him = Тебе не нужно было говорить ему это. А не так ему говорить. То есть не нужно было говорить что-то конкретное, а не не высказывать в такой форме. К слову, это в любом случае очень прямолинейно, а потому неправильно даже чисто в разговорном плане. Куда красивее было бы сказать *you shouldn't have told him that.*
...Владимир, благодарю за интересную подборку слов и предложений на тему "Спор". Просмотрел с удовольствием и пользой. С уважением Ваш подписчик.
Благодарю за урок, все нужно и интнресно
Спасибо большое
Thanks a lot ❤❤❤
👍👍👍
Спасибо за видео! А у Вас Американский или Британский английский ?
@@АлексейЦ-ы4я Американский, но я упрощяю
@@englishdragonclub thanks for your answer 😀
К сожалению, приходится вступать в полемику, мягко говоря. Эти фразы помогут грамотно излагать свои мысли, при случае, парировать или успокаивать оппонента.
Кстати, в пылу спора меня назвали traitor(пришлось искать в словаре, что это означает). 😊
I can argue right now)
Пане Володимир, от вважаю що хоч щось знаю, дивлюся ваше відео- і не знаю 😢😢😢
excuse noun /ɪkˈskjuːs/ , а звучит явное Z в конце как в глаголе
5:18 неправильный смысловой перевод.
you didn't have to say that to him = Тебе не нужно было говорить ему это. А не так ему говорить.
То есть не нужно было говорить что-то конкретное, а не не высказывать в такой форме.
К слову, это в любом случае очень прямолинейно, а потому неправильно даже чисто в разговорном плане.
Куда красивее было бы сказать *you shouldn't have told him that.*