It is with the correct pronunciation, 'taeurira(태우리라-> I will burn you)'. So last line is 'Banhanghamyeon bul-ae taeurira~~(반항하면 불에 태우리라-> if you resist,I will burn you on fire)'
성모 마리아 이 몸이 걸어온 길은 부끄럼 없는 길이옵니다 성모 마리아 눈 처럼 순수한 제 맘은 저 천민들과는 다르옵니다 가르쳐 주소서 춤추는 그녈보고 제가 흥분했던 이유를 환상을 봅니다 불타는그녀 모습이 저를 달구고있사옵니다 지옥의 불길이 제 몸을 태우고 뜨거운 욕망이 절 사로잡아날이다 나 뭐라지 마옵소서 불길을 집힌자는 집시입니다 지랄하지 마옵소서 인간은 사탄앞에 연약한 존재 절 지켜주소서 사탄의 마법을 피해 제 몸과 영혼 평안하도록 저 나쁜 에스메랄다 지옥에 보내시든지 절 사랑하게 하여주소서 프롤로 영주님 집시가 도망쳤습니다 뭐라고..?((흑역사 걸릴뻔)) 지옥의 무서운 불 집시야 받아라 무릎꿇지 않는다면 화형을 당하리라 그녀에게 자비를 저에게도 자비를 반항하면 불에 태우리라
Holy mother,Maria What i walked path is a path without shame (Et tibi Pater) Holy mother,Maria My heart, as pure as snow, is different from those of the poor people. (Quia peccavi nimis) Teach me The reason what I excited to see her dancing (Cogitatione) I see illusion What Burning her looks is heating me up (Verbo et opere) Hellfire is burning my body, A burning desire has seized me Please (Mea culpa) don't blame me (Mea culpa) Who lighted a fire is gypsy (Mea maxima culpa) Please (Mea culpa) don't test me (Mea culpa) Humans are weak in front of Satan. (Mea maxima culpa) Please protect me avoid Satan's magic, so that my body and soul are at peace. That bitch esmeralda! Send her to hell or let her love me Accept the terrible fire of hell, gypsy. If you do not kneel, you will be burned! (Kyrie Eleison) Mercy for her (Kyrie Eleison) Mercy for me If you resist,I will burn you on fire! I translated it with my poor English skills. Please understand that some parts may be awkward using a translator. 성모 마리아 이 몸이 걸어온 길은 부끄럼 없는 길이옵니다 (Et tibi Pater) 성모 마리아 눈처럼 순수한 제 마음은 저 천민들과는 다르옵니다 (Quia peccavi nimis) 가르쳐주소서 춤추는 그녀를 보고 제가 흥분했던 이유를 (Cogitatione) 환상을 봅니다 불타는 그녀 모습이 저를 달구고 있사옵니다 (Verbo et opere) 지옥의 불길이 제 몸을 태우고 뜨거운 욕망이 절 사로잡았나이다 나무라지 (Mea culpa) 마옵소서 (Mea culpa) 불길을 지핀 자는 집시입니다 (Mea maxima culpa) 시험하지 (Mea culpa) 마옵소서 (Mea culpa) 인간은 사탄 앞에 연약한 존재 (Mea maxima culpa) 절 지켜주소서 사탄의 마법을 피해 제 몸과 영혼 평안하도록 저 나쁜 에스메랄다 지옥에 보내시든지 절 사랑하게 하여주소서 지옥의 무서운 불 집시야 받아라 무릎꿇지 않는다면 화형을 당하리라 (Kyrie Eleison) 그녀에게 자비를 (Kyrie Eleison) 저에게도 자비를 (Kyrie Eleison) 반항하면 불에 태우리라!
Ah, I forgot translate dialog Soldier:my lord frollo.gypsy has ran out away Frollo:What? Soldier:She is not in church.disappeared. Frollo:to where?...i got that. return your place. I wil find her,I'll find even if I burn all the paris!
진짜 역대 디즈니 악역들 다 뛰어넘는 쓰레기 악역... 가스라이팅, 살인, 살인미수, 폭행, 학대, 방화, 학살 등을 자행했던 희대의 괴물이죠
버금가는 쓰레기라면 스카라고 생각합니다만 스카는 적어도 자기만 옳고 나머진 나쁘다는 선민사상은 없었다는 점에서 프롤로가 더 악랄하다고 봅니다. 스카도 가스라이팅,생태계 파괴,존속살해,누명씌우기,국가반역죄등등등....
더군다나 자손들끼리는 화해했다는 점에서 더더욱 프롤로가....
그러고보니 둘다 김병관 성우님이 맡으셨네요
거기에 신을 핑계로 자기합리화 한 죄도 있죠... 일명 신의 이름을 망령되이 부른 죄...
@@user-zg9pd8ls1x 2:28 그러고보니 옛날 오리지널 성우 인터뷰에 의하면, 여기서 나온 '얼굴이 빛에 가려진 병사'가 사실은 신의 마지막 경고(집시 여자는 떠났으니까 그쯤 해두거라)였다고..
@@CB-L오오 인터뷰가 있었다니!
@@CB-L 오...새로운 정보네요 감사합니다
한국더빙도 ㄱㅊ다 애니두 어떻게 옛날 애니인데 연출개명작
I suppose People knew what they were doing back then
이 때 디즈니는 어디가고 요즘 디즈니는...
디즈니 코리아가 없던 시절 더빙이 더 좋았다는게 참....
@--E-sh3wc 90년대에는 코리아 없었고 정식으로 들어온게 02년도 입니다
노틀담의 꼽추는 내 최애 디즈니 영환데
I think that this song in Korean it's very very pretty :)
환상을 봅니다
불타는 그녀 모습이
저를 달구고 있서옵니다
지억에
불길이
제몸을 태우고
뜨거운 욕망이
절 사로 잡았나이다
나무라지
마옵소서
불길을 지핀자는 집시옵니다
인간은 사탄앞에 연약한존재
클로드 프롤로 역대급 디즈니에 잘 안 등장하는 얀데레 끝팡왕이라죠.ㄷ
얀데레 악당은 미녀와 야수에도 나왔죵
진짜 디즈니 빌런 중에서도 이렇게 본인 위선이 순수하다고 외치면서도 욕정을 품은 빌런 곡은 처음이었음
사실은 프롤로가 사탄이죠
인정.영화 보면 나옵니다. 악마 같은 프롤로가. 내가 제일로 싫어하는 인물.
플롤로에 비하면 다른 악당들은 약과임
@@user-bp2bu3ke6f ㅇㅈ ㅋㅋㅋㅋ 다른 악당들은 사연이라도 있지 프를로 저 toRi는 이유없이 wifkf임ㄹㅇ ㅋㅋㅋㅋㅋ
@@user-oe5ic9rr5y 이유보단 본인 사상에 문제가 있는거였죠
ㄹㅇ 그냥 싸이코패스에요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
연출 미쳣다
디즈니 최고이자 최악의 악당이다...
Seongmo maria
i momi georeoon gireun bukkeureom eomneun giriomnida
seongmo maria
nuncheoreom sunsuhan je maeumeun jeo cheonmindeulgwaneun dareuomnida
gareuchyeo jusoseo
chumchuneun geunyeoreul bogo jega heungbunhaetdeon iyureul
hwansangeul bomnida
bultaneun geunyeo moseubi jeoreul dalgugo itsaomnida
jiogui bulgiri je momeul taeugo
tteugeoun yongmangi jeol sarojabannaida
namuraji maopsoseo
bulgireul jipin janeun jipsiimnida!
siheomhaji maopsoseo
inganeun satan ape yeonyakan jonjae!
jeol jikyeojusoseo
satanui mabeobeul pihae je momgwa yeonghon pyeonganhadorok
jeo nappeun eseumeralda
jioge bonaesideunji jeol saranghage hayeojusoseo
jiogui museoun bul
jipsiya badara
mureupkkulchi anneundamyeon hwahyeongeul dangharira!
geunyeoege jabireul, jeoegedo jabireul
banhanghamyeon bure taeurira!
매일 듣는노래
대단!
사랑받지 못한 자가 광기에 사로잡히면 벌어지는 일
그릇된 사랑이 증오로 변하네요
❤❤
재밌다
It seems like in last scene he said: morirà
Yeah, "Morirà" in Italian is "she will die" xD
@@judgeclaudefrollo8042 why would a french man speak Italian in the Korean dub?
It is with the correct pronunciation, 'taeurira(태우리라-> I will burn you)'.
So last line is
'Banhanghamyeon bul-ae taeurira~~(반항하면 불에 태우리라-> if you resist,I will burn you on fire)'
프롤로 무서워😰
ㅠㅠㅠㅠ
어떻게 무서운가요? 전 새롭게 장식할 공간도 남기지않고 욕망,욕정이라는 물건으로 공허를 채우려들고 벌릴줄 모르는 악마가 무서운존제로 보일 필요가 있나 모르겠네요
지금 봐도 ㄹㅈㄷ네
성모 마리아
이 몸이 걸어온 길은
부끄럼 없는 길이옵니다
성모 마리아
눈 처럼 순수한 제 맘은
저 천민들과는 다르옵니다
가르쳐 주소서
춤추는 그녈보고
제가 흥분했던 이유를
환상을 봅니다
불타는그녀 모습이
저를 달구고있사옵니다
지옥의 불길이
제 몸을 태우고
뜨거운 욕망이
절 사로잡아날이다
나 뭐라지 마옵소서
불길을 집힌자는 집시입니다
지랄하지 마옵소서
인간은 사탄앞에 연약한 존재
절 지켜주소서
사탄의 마법을 피해
제 몸과 영혼 평안하도록
저 나쁜 에스메랄다
지옥에 보내시든지 절 사랑하게 하여주소서
프롤로 영주님 집시가 도망쳤습니다
뭐라고..?((흑역사 걸릴뻔))
지옥의 무서운 불 집시야 받아라
무릎꿇지 않는다면 화형을 당하리라
그녀에게 자비를
저에게도 자비를
반항하면 불에 태우리라
0:39
ㄱㅅ
유교보이인가
디즈니의 human trash
How need singer??? His voice is so string
01:55 얼마나 오만한 인물이면 신들한테 “지랄하지 마옵소서.”라고 하는걸까요?
원래는 “시험하지 마옵소서.”인데...
저어하지 마옵소서
English translation? Thanks :)
Holy mother,Maria
What i walked path is a path without shame
(Et tibi Pater)
Holy mother,Maria
My heart, as pure as snow, is different from those of the poor people.
(Quia peccavi nimis)
Teach me
The reason what I excited to see her dancing
(Cogitatione)
I see illusion
What Burning her looks is heating me up
(Verbo et opere)
Hellfire is burning my body,
A burning desire has seized me
Please
(Mea culpa)
don't blame me
(Mea culpa)
Who lighted a fire is gypsy
(Mea maxima culpa)
Please
(Mea culpa)
don't test me
(Mea culpa)
Humans are weak in front of Satan.
(Mea maxima culpa)
Please protect me
avoid Satan's magic, so that my body and soul are at peace.
That bitch esmeralda!
Send her to hell or let her love me
Accept the terrible fire of hell, gypsy.
If you do not kneel, you will be burned!
(Kyrie Eleison)
Mercy for her
(Kyrie Eleison)
Mercy for me
If you resist,I will burn you on fire!
I translated it with my poor English skills. Please understand that some parts may be awkward using a translator.
성모 마리아
이 몸이 걸어온 길은
부끄럼 없는 길이옵니다
(Et tibi Pater)
성모 마리아
눈처럼 순수한 제 마음은
저 천민들과는 다르옵니다
(Quia peccavi nimis)
가르쳐주소서
춤추는 그녀를 보고
제가 흥분했던 이유를
(Cogitatione)
환상을 봅니다
불타는 그녀 모습이
저를 달구고 있사옵니다
(Verbo et opere)
지옥의
불길이
제 몸을 태우고
뜨거운
욕망이
절 사로잡았나이다
나무라지
(Mea culpa)
마옵소서
(Mea culpa)
불길을 지핀 자는
집시입니다
(Mea maxima culpa)
시험하지
(Mea culpa)
마옵소서
(Mea culpa)
인간은 사탄 앞에
연약한 존재
(Mea maxima culpa)
절 지켜주소서
사탄의 마법을 피해
제 몸과 영혼 평안하도록
저 나쁜 에스메랄다
지옥에 보내시든지
절 사랑하게 하여주소서
지옥의
무서운 불
집시야 받아라
무릎꿇지
않는다면
화형을 당하리라
(Kyrie Eleison)
그녀에게 자비를
(Kyrie Eleison)
저에게도 자비를
(Kyrie Eleison)
반항하면
불에 태우리라!
Ah, I forgot translate dialog
Soldier:my lord frollo.gypsy has ran out away
Frollo:What?
Soldier:She is not in church.disappeared.
Frollo:to where?...i got that. return your place.
I wil find her,I'll find even if I burn all the paris!
역대급 개쓰레기인데
노래는 웰케좋냐
Seongmo maria
i momi georeoon gireun bukkeureom eomneun giriomnida
seongmo maria
nuncheoreom sunsuhan je maeumeun jeo cheonmindeulgwaneun dareuomnida
gareuchyeo jusoseo
chumchuneun geunyeoreul bogo jega heungbunhaetdeon iyureul
hwansangeul bomnida
bultaneun geunyeo moseubi jeoreul dalgugo itsaomnida
jiogui bulgiri je momeul taeugo
tteugeoun yongmangi jeol sarojabannaida
namuraji maopsoseo
bulgireul jipin janeun jipsiimnida!
siheomhaji maopsoseo
inganeun satan ape yeonyakan jonjae!
jeol jikyeojusoseo
satanui mabeobeul pihae je momgwa yeonghon pyeonganhadorok
jeo nappeun eseumeralda
jioge bonaesideunji jeol saranghage hayeojusoseo
jiogui museoun bul
jipsiya badara
mureupkkulchi anneundamyeon hwahyeongeul dangharira!
geunyeoege jabireul, jeoegedo jabireul
banhanghamyeon bure taeurira!