روح پاکش شاد باشد بانوی آواز ایرانی صدایی که هرگز خاموش نخواهد شد و ماندگارترین صداهای عصر گذشته و حال و آینده وسپاس از شما که یاد این عزیزان را در دلها زنده میکنید درود و صد درود
خدای من تا بحال نمیدانستم که اینچخواننده محبوب من ب سفر ابدیش در آسمانها پرواز کرده بمیرم براش وصدای دلنشینش وای با آهنگهاش و صداش بزرگ شدم مخصوصا کهاین شهر سنگ خار را همیشه با خودم زمزمه میکنم نور ب مزارش ببارد و یادش گرامی
قربون صدای ملکوتی ات برم بانو مرضیه چقدر وزین وپرفروغ درعرصه موسیقی ظاهر شدی وقتیکه صدایت را میشنوم انگار در آسمانها سیر وسفر می نمایم وتمام خاطرات خوب وبد جوانی ام درپیش چشمانم متصور ومرورمیگردد ودر این دوران وا نفسا تنها دلخوشیمان آهنگهای شما هنرمندان قدیمیست علی الخصوص شما بانوی گرامی بانو حمیرا نازنین ونابقه ویلون ایران روانشاد استاد پرویز یاحقی که روح همه شاد وقرین رحمت حق باد
دورود بر بانوی آواز ایران، صدای بسیار دلنشین، آهنگینیست.هر بار که این آهنگ را میشنوم برایم تازهگی دارد. برایتان زندگی دراز، تندرستی و پیروزی آرزومند.
درود بر مهر بانو مرضیه چقدر عرصه موسیقی خالی است از چنین خوش نواهایی بالخصوص داخل میهن درود بر تمام انسانان که با هنر خود سخن دل گویند و در هنر است که شاهنشاهان گردند نه با سر نیزه وابا امامه ...
Ever Lasting, life rejuvenating gracious voice of Banoo Marzieyeh been heart filling for me in past half century +, And certainly has been one the top and first memories which keeps my country of birth " IRAN " in my heart and mind always. Mercy Banoo Marziyeh, I Always love your voice and Will remember Sangeh kharra, the way you introduced to my thoughts many many years ago , Khodah Neghaddar. Narsi.
تاریخ گواهی میدهد صدایی که از دل بر آید لاجرم بر دل نشیند امروز حض وافر بردیم خرسند از امروزمان تا که تقدیر چه رقم زند برای فردایمان چو فردا شود فکر فردا کنیم عزت زیاد وارطانیان
thanx for that information. As a kid I used to catch radio signal of Radio Teheran station just to listen that music and I lived in that time in Bosnia hahaha.
این ترانه مو به تن آدم سیخ میکنه چقددددر زیباست یه مصاحبه دیدم از بانو مرضیه که ازش پرسیدن بهترین آهنگی که خواندی و دوستش داری کدومه فرمودند سنگ خارا رووووحت شاد
سنگ خارا ترانه ای بسیار و بسیار زیبا و یک از بهترین های مرضیه این ترانه دل نشین دریائی ار لطافت و زیبائی را همراه دارد . باید اذعان کرد که صدای رویائی مرضیه هرگز تکرار شدنی نیست ووو یادش گرامییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی باد
@@יהודהשמואלי-מ9פ ...درود بر مردم اسرائیل و ایرانیان آن کشور .مردم ایران تا آن جا که من میدانم با عرب های سوسمار خور دشمن و با اسرائیل خوب هستند ...... و ملا های جنایت کار حرف مفت میزنند
با درود، آهنگ قدیمی بسیار بسیار عالی و جالب و ارزشمند و زیبائی یاد این هنرمند گرانقدر شادروان استاد بانو مرضیه نازنین بانوی آواز سر زمین ایران بزرگ آریایی و میترایی همیشه بخیر و روح و روانش همیشه شاد همچنین یاد عزیزانی که خالق این شاهکار ها و گنجینه های ارزشمند غنی و بینظیر و نایاب و آنتیک و جاودانی و لذت بخش و تکرار نشدنی بوده اند همیشه بخیر و گرامی و جاویدان باد تا جهان پابرجاست، با سپاس بیکران از برای این کارهای بینهایت زیبایتان و زحمات بی دریغتان و انتخاب و سلیقه بینظیرتان که باعث آرامش دلها میشوید روزگاران به کام بر قرار بمانید با آرامش خیال و دل
پارسی بگوییم. ۲۰ واژهٔ ساده و آشنا، ولی کلیدی و "پرکاربرد" پارسی: ۱. نگوییم مثل .... بگوییم مانند، همانند، همچون ۲. نگوییم مثلاً.... بگوییم برای نمونه ۳. نگوییم طور.... بگوییم گونه، جور (این طوری = این گونه، اینجوری.... چطور = چگونه، چه جوری) ۴. نگوییم تعداد... بگوییم شمار، شماره ۵. نگوییم عده... بگوییم گروه، دسته ۶. نگوییم بعضی.... بگوییم برخی، گروهی ۷. نگوییم بعضاً، بعضی وقتها.... بگوییم گاهی، هر از گاهی،... گاه گاهی ۸. نگوییم وقت.... بگوییم هنگام، گاه, زمان، وخت (وخت ریشه پارسی دارد) چه وقت = کی ۹. نگوییم قبل،.... بگوییم پیش، پیشین، قبلاً = پیشتر، پیش از این ۱۰. نگوییم بعد..... بگوییم سپس، پس بعد از = پس از بعداً = دیرتر، زمانی دیگر، وختی دیگر ۱۱. نگوییم عقب.... بگوییم پس، واپس، پشت، دنبال، پی، دیر، عقب افتادن = دیر کردن عقب زدن = پس زدن ۱۲. نگوییم جدید.... بگوییم نو، نوین، تازه جدیداً = تازگیها، به تازگی ۱۳. نگوییم قدیم.... بگوییم کهن، باستان، گذشته، دیرین، پیشین قدیمی = کهنه، کهن، دیرین، باستانی ۱۴. نگوییم شروع... بگوییم آغاز، سرآغاز شروع کردن = آغازیدن، آغاز کردن
۱۵. نگوییم تمام.... بگوییم پایان، فرجام، سرانجام،......همه تمامی، تماماً = همه، همگی، سراسر، یکسره تمام کردن = به انجام رساندن تمام شدن = پایان یافتن ۱۶. نگوییم اول... بگوییم نخست، یکم، آغاز، سرآغاز، آغازین ۱۷. نگوییم خیلی، زیاد... بگوییم بسیار، فراوان، بیش، انبوه، بیشمار ۱۸. نگوییم مهم.... بگوییم مِهَند، برجسته، ارزشمند، باارزش اهمیت = مِهَندی، ارزش، ارزشمندی، ارج ۱۹. نگوییم سلام.... بگوییم درود ۲۰. نگوییم ممنون، متشکرم، خیلی ممنون، مرسی... بگوئیم سپاس، سپاسگزار، بسیار سپاس ________________________________ ________________________________ با بکار گیری تنها این اندک واژگان بالا، درصد بسیار چشمگیری (قابل توجهی) از سخنانمان پارسی میشود. به یاد داشته باشیم: - زبان انگلیسی، یا آلمانی بیش از ۹۹٪ سَرِه هستند (از واژگان انگلیسی، آلمانی یا از زبانهای هم خانواده ژرمنیک، یا از زبانهای اروپایی لاتین و یونانی درست شده اند) - زبان تازی، بیش از ۹۹٪ سَرِه است (از واژگان تازی، یا از زبانهای هم خانواده سامی مانند یهودی و آرامی درست شده است) * زبان فارسی کنونی، میانگین تنها ۵۰٪ سَرِه است (از واژگان پارسی، یا زبانهای خویشاوند و هم خانواده ایرانی دیگر مانند لری، کردی، گیلکی، مازنی، بلوچی و دیگران درست شده است): - در زندگی روزانه ۷۵٪-۶۰٪ پارسی یا ایرانی - در گفتمان های کشورداری، همبودی، دانشی (سیاسی، اجتماعی، علمی) تنها ۴۰٪ پارسی و ایرانی؛ [۶۰٪ دیگرش تازی یا فرنگی] - در دادگاه ها کمتر از ۲۰٪ پارسی و ایرانی [۸۰٪ دیگرش تازی که «هیچ گونه» خویشاوندی با زبان پارسی ایرانی ندارد و تنها جلوی واژه سازی سامانمند، شگفتانگیز، ساده و نیرومند آنرا میگیرد] »»» این ۲۰٪ یا ۴۰٪ پارسی و ایرانی را همسنجی (مقایسه) کنیم با بیش از ۹۹٪ سَرِه گویی تازیان. برای زبان تازی، سَرِه گرایی خوب است... ولی نه برای زبان پارسی و ایرانی؟ از تازیان فرمانروا در ایران (ملایان) که برای نمونه بجای واژهی ساده و زیبای «همکاری» واژهی تازی «تعامل» را بتازگی جا انداخته اند، نمیشود چشم داشت (انتظار داشت) که از زبان پارسی پرستاری کنند. یا تازگیها به جای واژگان ساده و زیبای «بی گفتگو، بی بروبرگرد، به درستی» پیوسته میگویند «به ضرس قاطع»!......، به راستی هم خندهدار (المضحک، المسخره) است و هم دردآور و اندوهناک. __________________________ __________________________ *بهانهها: ۱. شاید بگوییم از نگر هوشی (ذهنی) دشوار است. در جهان بگونه میانگین هر کودک هشت ساله در هر روز ده ۱۰ واژه نو را یاد میگیرد ...روزانه. نگوییم از یک کودک، بسیار کم توان تر هستیم. همه ایرانیان این چند واژه بالا را میدانند و هتا (حتی) گهگاهی بکار میبرند. ***آیا به راستی این ۲۰ واژهی آشنای بالا سخت است؟ ۲. نگوییم «زمان» نداریم، یا «خوراک» (غذا) نداریم، و دنبال نان درآوردن هستیم. اگر خوراک و زمان بسنده (کافی) نداشتیم، اکنون در رایاتار یا تارکده (اینترنت) نبودیم و این نوشتار را نمیخواندیم. ۳. اگر شرم می کنیم (خجالت می کشیم) در میان دوستان آن واژگان را به کار ببریم, دست کم (اقلا) از آنها در 'نوشتن' و در دیدگاه ها (کامنت ها) بهره بگیریم (استفاده کنیم).بدین گونه، کم کم (به تدریج) شمار پارسی 'نویسان' زیاد میشود و به اندازهٔ بسنده میرسد که دیگر برای مردم، کاری پیش پا افتاده (عادی) و بهنجار (معمولی) بشود....جا بیفتد. *هنگاميکه گروه زیادی از مردم برای شان اینگونه نوشتن یک خو (عادت) و هنجار بشود، دیگر شرم نخواهند کرد که آنها را نه تنها در 'نوشتار'، که با 'دهان' هم بگویند و به زبان بیاورند.* این نیازمند کمی کوشش و بردباری است. * نخستین و بنیادی ترین نکته این است که «بپذیریم» که زبان خندهدار کنونی زبان پارسی نیست. با این پذیرش دردآور، دستکم ۵۰٪ گره گشایی و راه چاره (راه حل) را به دست میآوریم. زبان مادری ام پارسی نیست. زبانشناس هم نیستم. با ۳-۲ ماه ورزیدن (تمرین) و بهرهگیری از سرچشمهها و بنمایهها (منبع ها) در تارکده، اکنون کمابیش به آسانی به پارسی ایرانی مینویسم. همه ما باید تا آنجا که میتوانیم این زبان آیینی (رسمی) نیاکان را پاس بداریم و پرستاری کنیم. به خرده گیران آبکی یا مزدبگیران و هواداران ملاها هم ننگرید (اعتنا نکنید) که فشرده سخن شان اینها است: ال وا اسلاما،....له راسیست،....ال خلقها،....له مدرنیته! ------------------------------------------ سرچشمهها و بن مایههای (منبعهای) بسیاری هستند که برابر پارسی وام واژههای بیگانه را میدهند. مانند این تارنما (وبسایت): taravat-bahar.org/barabaryab/barabaryab.php به آرامی، و گام به گام.... گام یکم «تنها ۲۰ واژه» ساده و آشنای بالا، برای چند ماه نخست. .
I would say this is a nice way of expressing our views. Dirty languages and disrespectful is not to be heard or to be paid attention to. I hope we can continue in this manner and ways. And then we could get somewhere better than our present. This is a good start!
این ترانه را من در سن بچگی به همراه پدرم که عاشق موسقی ایرانی بود٫ در حین رانندگی پدرم گوش میکردم. یاد هر دو شاد. کجا بودیم و به کجا رسیدیم٫افسوس و صد افسوس. به امید دوباره زنده کردن این فرهنگ همراه با آزادی از قید فاشیزم اسلامی.
Khosh be haletun:( yani mish man ham ye roz bebinameshon.... sedaye marzihe va ahnaghash hamishe hamrahe mane hala farghi nemikone khosh hal basham ya narahat!!!! nemidunam vali be tore mojezeh asaei dar hame hal ramesh pakhshe roh va jane mane... omidvaram ke hamishe salamat bashe va khodanegahdaresh.
بی نهایت عالی ، روح بانوی همیشگی آواز ایران شاد ❤
روح پاکش شاد باشد بانوی آواز ایرانی صدایی که هرگز خاموش نخواهد شد و ماندگارترین صداهای عصر گذشته و حال و آینده وسپاس از شما که یاد این عزیزان را در دلها زنده میکنید درود و صد درود
A top Marzieh with wonderful great perfect vocal sound ,,,,, many thanks for sharing
خدای من تا بحال نمیدانستم که اینچخواننده محبوب من ب سفر ابدیش در آسمانها پرواز کرده بمیرم براش وصدای دلنشینش وای با آهنگهاش و صداش بزرگ شدم مخصوصا کهاین شهر سنگ خار را همیشه با خودم زمزمه میکنم نور ب مزارش ببارد و یادش گرامی
روحش شاد،روح آهنگسازونوازندگان درگذشتهاش هم شاد.
روحش شاد و یادش گرامی باد بانوی جاودانه ایران زمین که با گوش دادن به اهنگهایش در شادی و غم انسان ارامش میگیرد
قربون صدای ملکوتی ات برم بانو مرضیه چقدر وزین وپرفروغ درعرصه موسیقی ظاهر شدی وقتیکه صدایت را میشنوم انگار در آسمانها سیر وسفر می نمایم وتمام خاطرات خوب وبد جوانی ام درپیش چشمانم متصور ومرورمیگردد ودر این دوران وا نفسا تنها دلخوشیمان آهنگهای شما هنرمندان قدیمیست علی الخصوص شما بانوی گرامی بانو حمیرا نازنین ونابقه ویلون ایران روانشاد استاد پرویز یاحقی که روح همه شاد وقرین رحمت حق باد
ماوفرزندان مان ازچه گوهرهای نابی بی بهره شده ایم.روح شان قرین رحمت باد.
Who is still listening to this Icon Marzyah... My favourite above all ladies in the past and now and future! Except Haydah janm... Rest in Peace 🙏🙏
روحت شاد بانو مرصیه. شخصیتی خاص..دارابودن
روحت شاد یادت گرامی باد هنرمند بزرگ ایران بانوی آواز وگروه نوازنده از کودکی عاشق صدای مرضیه بودم و هستم
روحت شاد یادت گرامی بانوی آواز
کجا دانند حال ما سبکبالان ساحل ها
درود بر بانو مرضیه همیشه در قلب ما هستی بخوان برای مادران چشم براه🌟🌠✨🌷
مادر ایران زمین ♥️
روحت قرین رحمت عزیز دل .بانو .عشق .سر تعظیم فرود میارم ❤🌹🌹🌹
سلبرتی های فراموش نشدنی
بانو مرضیه یکی از بهترین ها بود
روحش شاد و یادش گرامی باد 🌷
باصدای زیباشو بزرگ شدم آن موقع بعضی از ترانههای او حفضم بود روحش شاد ❤
خيلي زيباست روحت شاد مرضيه عزيز 🌹🌹🌹نسرين
بسيارزيبا ودل انگيز سپاس 🙏❤️❤️❤️
هر زمان که آواز های دلنشین و آن صدای دلنواز گوش میدهد ناخودآگاه اشک از چشمانم میریزد گل و بوستان بر مزارش و یادش همیشه گرامی.
عالی عالی عالی بانو مرضیه
بزرگترین هنرمند فارسی زبان جهان
نازنین شعر وصدا و اهنگ جمعند
ای داد بی داد 😢😢
بانوی خوش آواز روحت شاد روحت شاد 💗💗
درود بروح پاکش که هر وقت سخنشرا می شنوی قلبت اتش میکیره خذا رحمتش کند که دومی نداره
بسیارزیبا صدای ماندگار تکرارناشدنی مرضیه ممنون ازگرداورنده
دارم سخن ها ...بشنو ای سنگ بیابان ...روحت شاد 🖤
دورود بر بانوی آواز ایران،
صدای بسیار دلنشین، آهنگینیست.هر بار که این آهنگ را میشنوم برایم تازهگی دارد. برایتان زندگی دراز، تندرستی و پیروزی آرزومند.
اولين بار خيلى سال پيش تو يه جمع با عشق تو اوج مستى اين كار فوق العاده رو شنيدم يادش بخير
روحت شاد جاودان بانوی دلبر 😢😢😢😢😢
روحت شاد بانو مرصیه
خداوند روحش رو قرین رحمت خودش قرار بده ....
گاهی اگر آهی کشد
دلها بسوزد 😢😢💜💜💝💝
روحش شاد
متشکرم از نظرتون
روحش شاد و یادش گرامی بهترین صدا رو داشت بانوی موسیقی ایران حیف که رفتی
درود بر مهر بانو مرضیه
چقدر عرصه موسیقی خالی است از چنین خوش نواهایی بالخصوص داخل میهن
درود بر تمام انسانان که با هنر خود سخن دل گویند و در هنر است که شاهنشاهان گردند نه با سر نیزه وابا امامه ...
بسیار بسیار عالی
تمام ترانه های زنده یاد مرضیه زیبا هست خداروحش راشادکنه
خیلی دلنشین و آرامبخش. روحش شاد
This is the most beautiful song i ever heard.I dont understand it but it touchs my heart so deep and profound.Thank you Marzieh i love you so much
بانوی آواز روحت شاد
روانت شاد بانوی اواز ایران
این اهنگ واقن حس ارامش به ادم میده
یادت گرامی مرضیه عزیز
Hello, from Turkey ,beautiful single the best , maşallah
عالی صدایش آرام بخش دلها بود
درود بر مرضيه كه بزم را رها كرد تا با خروش و رزم بر عليه ارتجاع، اوازگر أزادي ملتي باشد .
يادش گرامي و راهش پر رهرو باد
روحت شاد ویادت بجا ماندنی با ترانههای جاودانه، هست خدا رحمتت کنه، که واقعا جایگزینی پیدا نخواهد شد بجای خودت وصدایت وترانه هایت که همیشه جاودانی هستی
به به چه برنامه های بسیارجالب وارزنده ای داریدحیف که باز نمیشوند لطفا طوری بفرستید که ما هم بتوانیم استفاده کنیم
مرضیه جان با این صدای جادویت آدم را به وجد میاری روحت شاد و یادت گرامی باد جات تو بهشت برین باشد🤗🤗🤗
خدایش بیا مرزد او همیشه زندهست
وای چه صدای 👍♥️🌹
Ever Lasting, life rejuvenating gracious voice of Banoo Marzieyeh been heart filling for me in past half century +, And certainly has been one the top and first memories which keeps my country of birth " IRAN " in my heart and mind always.
Mercy Banoo Marziyeh, I Always love your voice and Will remember Sangeh kharra, the way you introduced to my thoughts many many years ago , Khodah Neghaddar.
Narsi.
Me too, Thank you for your fine comments. You and I are about same age and share same values.
روحش شاد بانوی آواز ایران بانو مرضیه
روحت شاد و یادت گرامی
با عشق خود تنها شود، تنها بسوزد
روحش شاد و یادش گرامی بانوی موسیقی ایران. فقط با صدای ایشان آرامش پیدا میکنم
اگر بهشت و جهنمی باشد ،جایگاه مرضیه وسط بهشته
روحش شاد و یادش گرامی
چقدرررررررر خوب و با شخصیت بانو مرضیه
تاریخ گواهی میدهد صدایی که از دل بر آید لاجرم بر دل نشیند امروز حض وافر بردیم خرسند از امروزمان تا که تقدیر چه رقم زند برای فردایمان چو فردا شود فکر فردا کنیم عزت زیاد وارطانیان
אפשר לשמוע את מרזיה בלי סוף מהממממת
صدا و حنجره معجزه خدا❤❤❤❤❤❤
روحش شاد بانو مرضیه
روحتشاد بانوی بی همتا❤❤❤❤🎉🎉🎉
روحت شاد که درسها به ما دادی.
Yadash hamishe javdan
روحت شاد و یادت گرامی باد ❤
thanx for that information. As a kid I used to catch radio signal of Radio Teheran station just to listen that music and I lived in that time in Bosnia hahaha.
این ترانه مو به تن آدم سیخ میکنه چقددددر زیباست
یه مصاحبه دیدم از بانو مرضیه که ازش پرسیدن بهترین آهنگی که خواندی و دوستش داری کدومه فرمودند سنگ خارا
رووووحت شاد
یا خدا این حنجره دست ساز خودت هست ❤❤❤❤❤❤❤
واقعا که عالی
سنگ خارا
ترانه ای بسیار و بسیار زیبا و یک از بهترین های مرضیه این ترانه دل نشین دریائی ار لطافت و زیبائی را همراه دارد . باید اذعان کرد که صدای رویائی مرضیه هرگز تکرار شدنی نیست ووو
یادش گرامییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی باد
هموطن گرامی برای ترویج و پاسداری از زبان پارسی و فرهنگ غنی ایرانی فارسی بنوسید . ایرانی باشید و ایرانی بمانید .
shahni kia דל חסדה ימן עשח שודה עז שירי כמיחוני
روحت شاد نامت جاودانه باد
@@יהודהשמואלי-מ9פ ...درود بر مردم اسرائیل و ایرانیان آن کشور .مردم ایران تا آن جا که من میدانم با عرب های سوسمار خور دشمن و با اسرائیل خوب هستند ...... و ملا های جنایت کار حرف مفت میزنند
just wonderfullll.........i like this song a lot ....thanks for sharing.......merci
با درود، آهنگ قدیمی بسیار بسیار عالی و جالب و ارزشمند و زیبائی یاد این هنرمند گرانقدر شادروان استاد بانو مرضیه نازنین بانوی آواز سر زمین ایران بزرگ آریایی و میترایی همیشه بخیر و روح و روانش همیشه شاد همچنین یاد عزیزانی که خالق این شاهکار ها و گنجینه های ارزشمند غنی و بینظیر و نایاب و آنتیک و جاودانی و لذت بخش و تکرار نشدنی بوده اند همیشه بخیر و گرامی و جاویدان باد تا جهان پابرجاست، با سپاس بیکران از برای این کارهای بینهایت زیبایتان و زحمات بی دریغتان و انتخاب و سلیقه بینظیرتان که باعث آرامش دلها میشوید روزگاران به کام بر قرار بمانید با آرامش خیال و دل
روحش شاد بانو مرضیه عزیز خداوند متعال رحمت کند امین یارب العالمین از کاندا کورد
سلام بر بانوی آواز پارسیان.
فقط میتوان گفت درود درود درود و بازهم هزاران درود
روحشون شاد صداى تكرار نشدنى
نور به قبرش و یادش گرامی بانو مرضیه عزیز خداوند متعال رحمت کند امین یارب العالمین از کاندا
خدایا چی بنویسم که لایق این هنر باشه ،متشکرم از همه
عاقل چون خلاف نظر در میان آمد به جهد چو صلح بیند. لنگر بنهد که سلامت بر کران است.واینجا حلاوت...شیرینی در میان...پند.موعظه
I love your voice and performance, you are national treasure and will be living in our hearts for ever.
روحش شاد باد ..........
بانو مرضیه هم آواز با فرشته های آسمانی باشی عزیزم
خوش به حال آنان که جوری زندگی کردند که جاودانه شوند
عالی عالی ،اثلا زنده شدم خداعجب بنده ایی داشت آآ...!
روحش شد
hamishe shad va khosh bashi ke mano hamishe arom kardi ba sedaye fogholadat va nazet.
🤗☺
خدا رحمتت كنه بانو
She is the bestttttttttttt for ever, az arezohame ke dar concertesh beram. khoda negahdaresh bashe.
روحش شاد
خدا بیامرز😥
یادش بخیر صدایش همیشه جاودان خواهد ماند
به شدت دلم گرفته...
روحت شاد خانم مرضیه بزرگ
صدایی زیبا و منحصر بفرد روحش شاد
پارسی بگوییم.
۲۰ واژهٔ ساده و آشنا، ولی کلیدی و "پرکاربرد" پارسی:
۱. نگوییم مثل ....
بگوییم مانند، همانند، همچون
۲. نگوییم مثلاً....
بگوییم برای نمونه
۳. نگوییم طور....
بگوییم گونه، جور
(این طوری = این گونه،
اینجوری....
چطور = چگونه، چه جوری)
۴. نگوییم تعداد...
بگوییم شمار، شماره
۵. نگوییم عده...
بگوییم گروه، دسته
۶. نگوییم بعضی....
بگوییم برخی، گروهی
۷. نگوییم بعضاً، بعضی وقتها....
بگوییم گاهی، هر از گاهی،... گاه گاهی
۸. نگوییم وقت....
بگوییم هنگام، گاه, زمان، وخت (وخت ریشه پارسی دارد)
چه وقت = کی
۹. نگوییم قبل،....
بگوییم پیش، پیشین،
قبلاً = پیشتر، پیش از این
۱۰. نگوییم بعد.....
بگوییم سپس، پس
بعد از = پس از
بعداً = دیرتر، زمانی دیگر، وختی دیگر
۱۱. نگوییم عقب....
بگوییم پس، واپس، پشت، دنبال، پی، دیر،
عقب افتادن = دیر کردن
عقب زدن = پس زدن
۱۲. نگوییم جدید....
بگوییم نو، نوین، تازه
جدیداً = تازگیها، به تازگی
۱۳. نگوییم قدیم....
بگوییم کهن، باستان، گذشته، دیرین، پیشین
قدیمی = کهنه، کهن، دیرین، باستانی
۱۴. نگوییم شروع...
بگوییم آغاز، سرآغاز
شروع کردن = آغازیدن، آغاز کردن
۱۵. نگوییم تمام....
بگوییم پایان، فرجام، سرانجام،......همه
تمامی، تماماً = همه، همگی، سراسر، یکسره
تمام کردن = به انجام رساندن
تمام شدن = پایان یافتن
۱۶. نگوییم اول...
بگوییم نخست، یکم، آغاز، سرآغاز، آغازین
۱۷. نگوییم خیلی، زیاد...
بگوییم بسیار، فراوان، بیش، انبوه، بیشمار
۱۸. نگوییم مهم....
بگوییم مِهَند، برجسته، ارزشمند، باارزش
اهمیت = مِهَندی، ارزش، ارزشمندی، ارج
۱۹. نگوییم سلام....
بگوییم درود
۲۰. نگوییم ممنون، متشکرم، خیلی ممنون، مرسی...
بگوئیم سپاس، سپاسگزار، بسیار سپاس
________________________________
________________________________
با بکار گیری تنها این اندک واژگان بالا، درصد بسیار چشمگیری (قابل توجهی) از سخنانمان پارسی میشود.
به یاد داشته باشیم:
- زبان انگلیسی، یا آلمانی بیش از ۹۹٪ سَرِه هستند (از واژگان انگلیسی، آلمانی یا از زبانهای هم خانواده ژرمنیک، یا از زبانهای اروپایی لاتین و یونانی درست شده اند)
- زبان تازی، بیش از ۹۹٪ سَرِه است (از واژگان تازی، یا از زبانهای هم خانواده سامی مانند یهودی و آرامی درست شده است)
* زبان فارسی کنونی، میانگین تنها ۵۰٪ سَرِه است (از واژگان پارسی، یا زبانهای خویشاوند و هم خانواده ایرانی دیگر مانند لری، کردی، گیلکی، مازنی، بلوچی و دیگران درست شده است):
- در زندگی روزانه ۷۵٪-۶۰٪ پارسی یا ایرانی
- در گفتمان های کشورداری، همبودی، دانشی (سیاسی، اجتماعی، علمی) تنها ۴۰٪ پارسی و ایرانی؛ [۶۰٪ دیگرش تازی یا فرنگی]
- در دادگاه ها کمتر از ۲۰٪ پارسی و ایرانی [۸۰٪ دیگرش تازی که «هیچ گونه» خویشاوندی با زبان پارسی ایرانی ندارد و تنها جلوی واژه سازی سامانمند، شگفتانگیز، ساده و نیرومند آنرا میگیرد]
»»» این ۲۰٪ یا ۴۰٪ پارسی و ایرانی را همسنجی (مقایسه) کنیم با بیش از ۹۹٪ سَرِه گویی تازیان.
برای زبان تازی، سَرِه گرایی خوب است... ولی نه برای زبان پارسی و ایرانی؟
از تازیان فرمانروا در ایران (ملایان) که برای نمونه بجای واژهی ساده و زیبای «همکاری» واژهی تازی «تعامل» را بتازگی جا انداخته اند، نمیشود چشم داشت (انتظار داشت) که از زبان پارسی پرستاری کنند.
یا تازگیها به جای واژگان ساده و زیبای «بی گفتگو، بی بروبرگرد، به درستی» پیوسته میگویند «به ضرس قاطع»!......، به راستی هم خندهدار (المضحک، المسخره) است و هم دردآور و اندوهناک.
__________________________
__________________________
*بهانهها:
۱. شاید بگوییم از نگر هوشی (ذهنی) دشوار است.
در جهان بگونه میانگین هر کودک هشت ساله در هر روز ده ۱۰ واژه نو را یاد میگیرد ...روزانه.
نگوییم از یک کودک، بسیار کم توان تر هستیم.
همه ایرانیان این چند واژه بالا را میدانند و هتا (حتی) گهگاهی بکار میبرند.
***آیا به راستی این ۲۰ واژهی آشنای بالا سخت است؟
۲. نگوییم «زمان» نداریم، یا «خوراک» (غذا) نداریم، و دنبال نان درآوردن هستیم.
اگر خوراک و زمان بسنده (کافی) نداشتیم، اکنون در رایاتار یا تارکده (اینترنت) نبودیم و این نوشتار را نمیخواندیم.
۳. اگر شرم می کنیم (خجالت می کشیم) در میان دوستان آن واژگان را به کار ببریم, دست کم (اقلا) از آنها در 'نوشتن' و در دیدگاه ها (کامنت ها) بهره بگیریم (استفاده کنیم).بدین گونه، کم کم (به تدریج) شمار پارسی 'نویسان' زیاد میشود و به اندازهٔ بسنده میرسد که دیگر برای مردم، کاری پیش پا افتاده (عادی) و بهنجار (معمولی) بشود....جا بیفتد.
*هنگاميکه گروه زیادی از مردم برای شان اینگونه نوشتن یک خو (عادت) و هنجار بشود، دیگر شرم نخواهند کرد که آنها را نه تنها در 'نوشتار'، که با 'دهان' هم بگویند و به زبان بیاورند.*
این نیازمند کمی کوشش و بردباری است.
* نخستین و بنیادی ترین نکته این است که «بپذیریم» که زبان خندهدار کنونی زبان پارسی نیست. با این پذیرش دردآور، دستکم ۵۰٪ گره گشایی و راه چاره (راه حل) را به دست میآوریم.
زبان مادری ام پارسی نیست. زبانشناس هم نیستم. با ۳-۲ ماه ورزیدن (تمرین) و بهرهگیری از سرچشمهها و بنمایهها (منبع ها) در تارکده، اکنون کمابیش به آسانی به پارسی ایرانی مینویسم.
همه ما باید تا آنجا که میتوانیم این زبان آیینی (رسمی) نیاکان را پاس بداریم و پرستاری کنیم.
به خرده گیران آبکی یا مزدبگیران و هواداران ملاها هم ننگرید (اعتنا نکنید) که فشرده سخن شان اینها است:
ال وا اسلاما،....له راسیست،....ال خلقها،....له مدرنیته!
------------------------------------------
سرچشمهها و بن مایههای (منبعهای) بسیاری هستند که برابر پارسی وام واژههای بیگانه را میدهند.
مانند این تارنما (وبسایت):
taravat-bahar.org/barabaryab/barabaryab.php
به آرامی، و گام به گام.... گام یکم «تنها ۲۰ واژه» ساده و آشنای بالا، برای چند ماه نخست.
.
hagheh tamaameh Mujahedin va mardoumeh Iran rou maa khoudeh moonm meegereem,,
zendeh va paayandeh baad Mujahedeeneh slahshoureh Iran
Janam fadaayeh Mujahedin,, janam fadaayeh Iranam,,
I would say this is a nice way of expressing our views. Dirty languages and disrespectful is not to be heard or to be paid attention to. I hope we can continue in this manner and ways. And then we could get somewhere better than our present. This is a good start!
این ترانه را من در سن بچگی به همراه پدرم که عاشق موسقی ایرانی بود٫ در حین رانندگی پدرم گوش میکردم. یاد هر دو شاد. کجا بودیم و به کجا رسیدیم٫افسوس و صد افسوس. به امید دوباره زنده کردن این فرهنگ همراه با آزادی از قید فاشیزم اسلامی.
غیرقابل توصیفه احساسی که بااین صدادرمن جاری میشود
عالیست
👌👌
Khosh be haletun:( yani mish man ham ye roz bebinameshon.... sedaye marzihe va ahnaghash hamishe hamrahe mane hala farghi nemikone khosh hal basham ya narahat!!!! nemidunam vali be tore mojezeh asaei dar hame hal ramesh pakhshe roh va jane mane... omidvaram ke hamishe salamat bashe va khodanegahdaresh.
پوسترهای زیبا و خاطرات شیرین گذشته احسن بشما دستهای مهربونتون میبوسم. درآنجاکه دريابهّ آخرميرسدوآسمان آغاز میشود باسپاس