【和訳】Oasis - Live Forever
HTML-код
- Опубликовано: 16 окт 2024
- ご覧頂きありがとうございます^^
90年代を牽引したロック音楽のジャンルのひとつのグランジに対するノエルギャラガーのアンサーソングという風に言われている楽曲です。ノイズまみれの歪んだギターに「自分なんてクソだ、もう死にたい」という自己否定を載せて歌ったニルヴァーナもそれはそれでロックの形だとは思います。シド・ヴィシャスやカート・コバーン、ジミ・ヘンドリックスなど若くして自ら命を絶ったミュージシャンはロック界の神として崇められがちですが、「死にたくない、永遠に生きていたい」とどストレートに「生」への切望を歌うOasisもとてもロックしてるな〜と思います。
背景はシドヴィシャスとその彼女のナンシーのツーショットにしました!シドがもし今も生きてたらどんな感じだったんだろ...
Oasis
/ oasis
Official Video
• Oasis - Live Forever (...
この曲は当時の悲観的なグランジへのレスポンス。
絶対に「死にたくないから生きてるだけさ」なんて歌ってない。
60年代ビートルズがいったんロックを完成させて、
70年代プログレやHR/HM等ジャンルが枝分かれしたけど、
80年代は結局電子音が多用された脳天気なポップスが流行し、
90年代前半それに乗れない若者の鬱屈した心をグランジが鷲掴みにした。
そして90年代半ば、その空気をブチ破るように、ポップなメロディでポジティブなことを歌うOASISが出てきたんだよ。
シドとナンシーが背景なのがこの曲を一層引き立たせてるな
この歌はほんとに元気出る
🙌☀️🕊️⛅🌃🌠🏡🐕🐈👨👩👧👦🤗🌳🌲🎄🐔,,🐤,,🥚🐄🐇🐒🐘🐢🐟🌊🦀,🏖️🏊♂️🌊🏊♀️
一生懸命生きてやる
オアシス最高。
希望に溢れてるこの感じが最高
この曲の和訳動画を幾つか観ましたが、ストレートに訳されていて自分的には1番しっくり来ました。あまり拡大解釈されたものが苦手なので、とても良かったです。
かっけえです、、、いい和訳ですね^^
自分も最近うまくいかないことあってイライラしてたんで、この曲聴いて死なないで行けるよう頑張ります
生きてロックンロールしていきましょ^^
錆びつかないし、燃え尽きない。
Live forever!
Maybe I don't really want to know
How your garden grows
As I just want to fly
Lately did you ever feel the pain
In the morning rain
As it soaks you to the bone
Maybe I just want to fly
I want to live I don't want to die
Maybe I just want to breath
Maybe I just don't believe
Maybe you're the same as me
We see things they'll never see
You and I are gonna live forever
Maybe I will never be
All the things that I want to be
But now is not the time to cry
Now's the time to find out why
I think you're the same as me
We see things they'll never see
You and I are gonna live forever
We're gonna live forever
Gonna live forever
Live forever
Forever
すごい歌だな
背景食らうって