Мой капельмейстер всегда говорил,что чем больше инструментов,тем больше шума,..почему-бы вам не сделать два оркестра...посмотрите оркестр "Модерн". Пять человек,а играют божественно...я не критикуют,а по дружески советую,потому как немного разбираясь,знаю,что духовая музыка,-- это огромный труд и пот...а так все орут,как быки и всех сильнее тарелки..С ув.
рюцький не може не насрати -- -- Станіслав Лем писав про росіян: «…мстилися всьому світові поза межами своєї в’язниці помстою, найпідлішою з можливих: адже вони обсирали все - жодні тварини не демонструють подібної, так би мовити, ЕКСКРЕМЕНТАЛЬНОЇ ЗАПЕКЛОСТІ, яку демонстрували росіяни, забиваючи й наповнюючи своїми екскрементами розгромлені салони, шпитальні зали, біде, клозети, серучи на книжки, килими, вівтарі; у цьому сранні на весь світ, який вони тепер МОГЛИ, яка ж це радість! скóпати, стовкти, обісрати, а до всього ще й зґвалтувати й убити (вони ґвалтували жінок після пологів, жінок після важких операцій, ґвалтували жінок, які лежали в калюжах крові, ґвалтували і срали…» -- Rosjanie zaś, była to sfora świadoma swojej gorszości i niższości w sposób bezsłowny, głuchy, judzący do wszel¬kiego rozpasania; więc gwałcąc 80-letnie staruszki, rozdzielając śmierć od niechcenia, pobieżnie, w przebiegnięciu, waląc, rujnu¬jąc, niszcząc wszelkie oznaki dostatku, ładu, cywilizacyjnej zamoż¬ności, wykazując w bezinteresowności tego zniszczenia znaczną Pomysłowość, Inicjatywę, Uwagę, Koncentrację, Natężenie Woli - tym samym nie tyle na Niemcach się za to mścili (na INNYCH zresztą!), za to, co w Rosji im Niemcy wyrządzili, lecz na świecie poza granicami więzienia swojego zemstę brali, zemstę najpodlejszą z możliwych: obsrywali bowiem wszystko - żadne zwierzęta nie wykazują takiej, powiedziałbym EKSKREMENTALNEJ ZA¬CIEKŁOŚCI, jaką ci Rosjanie okazywali, swoimi ekskrementami zatykając, wypełniając, salony rozbite, sale szpitalne, bidety, klozety, srając na książki, dywany, ołtarze; w tym sraniu na cały świat, który MOGLI, co za ich wielka radość, skopać, zmiażdżyć, obsrać i jeszcze pogwałciwszy i pomordowawszy (gwałcili kobiety po porodzie, kobiety po ciężkich operacjach, gwałcili kobiety leżące w kałużach krwi, gwałcili i srali; poza tym MUSIELI kraść zegarki, a gdy jakiś ich mały biedny żołdaczyna nie miał już tej szansy, wśród Niemców w szpitalu, bo poprzednicy jego zabrali wszystko, co było do zabrania, ROZPŁAKAŁ się z żalu i zarazem wołał, że jeśli nie dostanie natychmiast ZEGARKA, zastrzeli trzy osoby). -- Польський текст наведено за виданням: Lem S. Listy, albo opór materii, Kraków: W-wo Literackie, 2002, s. 261-263. Переклав Андрій Павлишин.
Молодці!Дякую!Творчих успіхів вам!!!
Молодцы главное любить духовую музыку
Мой любимый вальс напоминание о школьных годах и ранней юности! Спасибо большое оркестру за ЧУДЕСНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ ВАЛЬСА!!!
Спасибо огромное. Какие вы молодцы.
Молодці. А меру міста має бути соромно за такі умови в яких ви працюєте. Жах а не кімната... Музикантам великий респект
Хотілося б мати кращі умови, але маємо те, що маємо...
@@user-kh4em1rq3z (Трішки, не настроєні - інструменти але загалом - чудово...
Гарна студія,тільки "обтягти"тканиною...
Замечательно, просто слов нет. Спасибо.
Молодці,але без "дерева"...
Нормально,если-бы не дурацкий треск тарелок...есть такое ошибочное мнение,что побольше всякого треска скрывает фальш...спасибо..
Мой капельмейстер всегда говорил,что чем больше инструментов,тем больше шума,..почему-бы вам не сделать два оркестра...посмотрите оркестр "Модерн". Пять человек,а играют божественно...я не критикуют,а по дружески советую,потому как немного разбираясь,знаю,что духовая музыка,-- это огромный труд и пот...а так все орут,как быки и всех сильнее тарелки..С ув.
Секунда ніяка,плюс би хоч трійку дерев'яних...
"Больше шума,лучше джаз."
Що він витворяє тарілками?
Один альтушка отдувается за всех
Ни второго тенора и альта зато пять труб
Вообще нормально.
Баритон поёт. Как говорил наш капель" Скрипка бог музыки, а баритон сердце оркестра"
Для сельпо,даже неплохо !
рюцький не може не насрати
--
--
Станіслав Лем писав про росіян: «…мстилися всьому світові поза межами своєї в’язниці помстою, найпідлішою з можливих: адже вони обсирали все - жодні тварини не демонструють подібної, так би мовити, ЕКСКРЕМЕНТАЛЬНОЇ ЗАПЕКЛОСТІ, яку демонстрували росіяни, забиваючи й наповнюючи своїми екскрементами розгромлені салони, шпитальні зали, біде, клозети, серучи на книжки, килими, вівтарі; у цьому сранні на весь світ, який вони тепер МОГЛИ, яка ж це радість! скóпати, стовкти, обісрати, а до всього ще й зґвалтувати й убити (вони ґвалтували жінок після пологів, жінок після важких операцій, ґвалтували жінок, які лежали в калюжах крові, ґвалтували і срали…»
--
Rosjanie zaś, była to sfora świadoma swojej gorszości i niższości w sposób bezsłowny, głuchy, judzący do wszel¬kiego rozpasania; więc gwałcąc 80-letnie staruszki, rozdzielając śmierć od niechcenia, pobieżnie, w przebiegnięciu, waląc, rujnu¬jąc, niszcząc wszelkie oznaki dostatku, ładu, cywilizacyjnej zamoż¬ności, wykazując w bezinteresowności tego zniszczenia znaczną Pomysłowość, Inicjatywę, Uwagę, Koncentrację, Natężenie Woli - tym samym nie tyle na Niemcach się za to mścili (na INNYCH zresztą!), za to, co w Rosji im Niemcy wyrządzili, lecz na świecie poza granicami więzienia swojego zemstę brali, zemstę najpodlejszą z możliwych: obsrywali bowiem wszystko - żadne zwierzęta nie wykazują takiej, powiedziałbym EKSKREMENTALNEJ ZA¬CIEKŁOŚCI, jaką ci Rosjanie okazywali, swoimi ekskrementami zatykając, wypełniając, salony rozbite, sale szpitalne, bidety, klozety, srając na książki, dywany, ołtarze; w tym sraniu na cały świat, który MOGLI, co za ich wielka radość, skopać, zmiażdżyć, obsrać i jeszcze pogwałciwszy i pomordowawszy (gwałcili kobiety po porodzie, kobiety po ciężkich operacjach, gwałcili kobiety leżące w kałużach krwi, gwałcili i srali; poza tym MUSIELI kraść zegarki, a gdy jakiś ich mały biedny żołdaczyna nie miał już tej szansy, wśród Niemców w szpitalu, bo poprzednicy jego zabrali wszystko, co było do zabrania, ROZPŁAKAŁ się z żalu i zarazem wołał, że jeśli nie dostanie natychmiast ZEGARKA, zastrzeli trzy osoby).
--
Польський текст наведено за виданням: Lem S. Listy, albo opór materii, Kraków: W-wo Literackie, 2002, s. 261-263. Переклав Андрій Павлишин.
@@user-xs8dj5jl2i Бывают в жизни огорчения....когда нету хлеба--ешь печения !