Apresentação Bíblia Peshitta. (Consultoria Canal Pentecostais e Arminianos)
HTML-код
- Опубликовано: 16 ноя 2024
- Introdução sobre o vídeo - A Peshitta é um texto da Bíblia traduzido a partir das Escrituras hebraicas para o antigo idioma aramaico, o mesmo idioma falado por Jesus e seus discípulos no primeiro século. O texto Peshitta surgiu da necessidade de conservar a mensagem original do Senhor entre as comunidades cristãs de fala aramaica. Por preservar um tipo textual extremamente antigo, a Peshitta é considerada uma obra do mais alto valor espiritual e acadêmico.
#teologia#soteriologia#biblia#arminianismo#calvinismo#BVBooks#Traduçao
CANAL PENTECOSTAIS ARMINIANOS E SEUS PARCEIROS:
Instagram: / themmy_lima
Livraria Difusão: livraria-difusa...
Editora Mundo Teológico: livraria-difusa...
Blog Mundo Teológico: themmy-lima.blo...
Facebook do pastor Themmy: / themmylima
Facebook da Livraria Difusão: / livrariadifusao
Estante Virtual: www.estantevirtual.com.br/MundoTeologico
Inscreva-se em nosso canal: / @pentecostaisarminianos
FALE CONOSCO:
Whatsapp - 11967772975
E-mail: themmy2@hotmail.com
SOBRE O PASTOR THEMMY:
instabio.cc/31...
Apaz do Senhor sou de Pernambuco pr luciano Almeida
Amém Glória aleluia
Graça e Paz Pastor, o senhor foi um achado maravilhoso para mim e meus estudos, já havia comprado a PESHITTA há poucos meses, mas suas explicações e esclarecimentos foram fundamentais, para confirmar a compra feita. Sou Naif Chalub, de Rio Branco - Acre.
Já adquiriu a Peshitta feito pela judeu Tsadok ben Derech?
@@JimmySephardic não vi ainda essa bíblia do Tsadok.
@@janaelsonantoniodasilva site: clube de autores, escreve lá Peshitta vai aparecer
A melhor peshita e a do tsadok bem Derek
Olá a todos! Eu estava procurando a Peshita no Google para comprar e encontrei esse canal. Não assisti a todo o vídeo, mas desde logo quero parabenizar o pastor. Um abraço a todos desde Belo Horizonte/MG.
Obrigada pela existência. Eu tenho a Peshita com capa de preta e uma faixa marrom. É uma versão confiável?
YAUH & YAUSHA: O resto está fora.
Obrigado pastor, por mostrar essa obra para nós... Que Deus abençoe muito sua vida! Estava querendo muito ver essa publicação.
Biblioteca top pastor
Deus abençoe
Pastor qual tradução da bíblia em português você boa para estudo? Uma que seja mais exata ao hebraico e grego. 👍🙏
Joaquim Duarte Barbosa ,são Luís capital do Maranhão.
A paz do senhor Jesus Cristo pastor THEMMY eu estava aguardando um Review desta obra ótimo vídeo Deus abençoe.
Umas das melhores explicações sobre esta Bíblia peshita...
Essa visão e maravilhosa
Pra quem ama livros
Pr, que livros são esses em sua estante, ao lado da enciclopédia bíblica? São 8 volumes se eu não estou enganado.
A Paz do Senhor Jesus Cristo.
Sou o Naassom, Paraná-Curitiba
Paz do senhor Jesus Cristo ,Paulo kaleniuk São Paulo
Como a direção da Bv Books é, abençoando o sr pastor Temmy com uma obra para ser comentada no seu canal, é um investimento vantajoso, pois quantas pessoas não comprarão o material Depois do aval do Sr né.
Precisa de um BOM revisor de TEMPOS e, PRINCIPALMENTE, MODOS verbais, a BV BOOKS.....
PESHITTA
OS EVANGELHOS ARAMAICOS DE YESHUA
Peshitta
Traduzida direto do Aramaico por Tsadok Ben Derech
1 de outubro vai ser lançado versão completa
A paz pastor! Estante linda!
Quantos livros em média o pastor ler no ano?
Desviou para os temperamentos POR QUÊ???????
Sou de Vilhena RO muito bom
A paz do senhor pastor.
Pastor, fale da Bíblia israelita por favor 🙏🙏.
Que pena que somente hoje conheci seu canal. Vida longa ao canal e ao senhor pastor. Devido o preço da literatura em geral no Brasil é importante um canal que nos Oriente.
Obrigado manuel pela indicação da compra deste livro bom saber.
Bem organizada essa biblioteca
PAZ DO SENHOR JESUS-GOSTARIA DE SABER SE O SENHOR VENDE LIVROS E QUAL O ENDEREÇO?
Muito obrigado
Estou lhe assistindo de Manaus
Pastor gostaria de comprar essa Bíblia
A paz do Senhor 🤝
Preciso de 1 Bíblia para ler a 8° vez, (sempre leio 1 Bíblia nova),para marcar o q me chamou atenção, quero a PESHITA!
Gostei da caneca.
Gostaria de fazer uma pergunta... Porque é citado isso na Bíblia se só existiam Caim e Abel e seus pais...👉🏾“Hoje me expulsas desta terra, e terei que me esconder da tua face; serei um fugitivo errante pelo mundo, e qualquer que me encontrar me matará”.”
Gênesis 4:14 NVI
Vc já leu Enoque ?
Declarações tipo "esta é a melhor" costumam me deixar "de pé atrás"......Não conheço o avaliador, cuja argumentação linguística NÃO ME IMPRESSIONOU sobremaneira.....
Pastor sou de Porto Alegre rgs quero comprar a Biblia Peshitta,
Quem fez esse trabalho foi o dono do canal judaísmo nazareno
Paz do senhor pastor
eu sou novo convertido e comprei uma Bíblia peshitta tenho dificuldade para entender....😞😞 por causa da linguagem.....Eu sou de salvado
você vai conseguir entender meu irmão A Paz do Senhor Jesus
Como está escrito Mateus 28:19 nessa bíblia?
Portanto, ide, fazei discípulos em todas as nações, e batizai-os em nome do Pai do Filho e do Espírito Santo ,
Pastor tem seguido o seu canal e tem visto o empenho senhor para ensinar em varias áreas, e com certeza tem agregado muito em minha vida e ministério, se possível fosse gostaria de ver uma exposição de um sermão do senhor, haveria possibilidade??
A paz do Senhor Jesus meu irmão e amigo!! O senhor sabe e pode me informar quanto esta Custando a Bíblia de Estudo, BKJ 1611, com Estudo Holman? Eu lhe agradeço desde ja, Fica na paz.
TUDO o que é pentecostal me deixa com pé atrás, em virtude das minhas sinceras buscas no início da vida cristã. Apesar da mente aberta nunca me apresentaram nada convincente....
Porque?
@@janaelsonantoniodasilva , eu pouco após a minha conversão em 1978 fui usado indiscutivelmente pelo Espírito para uma expulsão. Depois nunca mais. Começaram a aparecer dúvidas sobre a necessidade ou não de uma "segunda benção" ou do próprio "Batismo com /no Espírito", me levando à pesquisa e estudo do que consegui de literatura sobre o assunto, muita coisa certamente SÉRIA . Consultei inúmeros pastores pentecostais e não- pentecostais. Nunca obtive uma "segunda benção" nem vi nada que me convencesse da necessidade disso ou que me pusesse em dúvida se O Espírito está em mim ou não. E com o tempo meu coração descansou.
Olá paz do senhor Pr. Só de Canaã dos Carajás Pará
A paz de Jesus pastor Temmy ,Leo de morato
Trindade?
Essa peshitta em.português, foi trazida direto do aramaico ou de ima outra língua que ja tinha a traduzida?
Versão do Tsadok foi
Saudações de Paz meu Povo!
Qual o site para comprar Levítico versículo por versículo??? Sou de Recife, paz!
Paz do senhor Pastor! Sou do Rio de Janeiro qual e o cometario melhor que o senhor tem? do novo testamento?
Qua o valor desta bíblia pastor
Gostaria de saber como faço para adiqueriar uma bíblia peshita
A paz do Senhor! Faz a leitura do pai nosso em Mateus pra gente como está. Essa tradução é confiável mesmo ???
A oração do Pai Nosso em aramaico é igual ao grego! Eu tenho a Peshita em aramaico da Society Bible in Israel e é a mesma coisa.
@@vansiqueirajunior9657 é que vi um professor de Hebraico lendo o Pai nosso em uma destas e não era NADA igual a em Grego!
Eu tenho três Novo Testamento em Hebraico, um da Socieade Biblica de Israel, um da Sociedade Biblica Trinitariana, e um da Sociedade de Distribução de Escrituras Hebraicas e eles são praticamente iguais, também tenho uma peshita da Sociedade Bíblica de Israel, e também no aramaico é igual, em que pontos esse professor de hebraico diz que é diferente do grego?
Onde posso adquirir uma bíblia da igreja ortodoxa etíope em português?
Se houver publicação creio que na SBB
Nem Rui Barbosa tinha uma biblioteca dessa kk
Pr. Helio .Maranhão
Cuidado pessoal com essas traduções da peshita não existe tradução desse material
Shalom Irmão tudo bem, muito em breve será lançado um Peshitta diferenciada de qualquer outra que você já viu, pois será bilingue Aramaico e português e Melhor de tudo com comentários aguarde pois essa será um trabalho fantástico inédito no Brasil
Livro comentário levítico comprei foi um ótimo investimento versículo por versículo profundo...
Eu quero pastor como fasso ?
COMO está escrito em apocalipse 1:10
Pastor me ajuda aprender apalavra de Deus ass manoel
Rapaz eu leciono teologia gratuitamente em minha casa. Mas... cada pessoa faz aquilo q acha melhor e correto. Não vendo o talento que recebi de Deus. Porém, logicamente o custo é alto para estudar, assim sendo compreendo a situação daqueles que cobram.
Como faco pra comprar ESA bíblia
Não gosto dessa idéia de falar 'a melhor bíblia do mercado, a bíblia será que ela virou mercadoria?
Vi um comentário da respectiva tradução, e na fala dizia que existe termos como "cosmos" se referindo a Deus na oração do pai nosso!
Mas não é da versão nova a que você viu é de um tal Robespierre que nem tradução é agora essa da BV books é totalmente diferente.
Macapá AP 🇧🇷🌎
Paz do senhor sou de Pernambuco
Veja Mateus 28:19, na pechita Jesus não manda batizar em Mateus 28:19.
O que eu não gostei é que os nomes próprios são da Almeida Revista Atualizada e não do aramaico, poxa vida mano isso foi chato.
Isso mesmo. Fora que na Peshitta original, em várias passagens falando do "Senhor" Jesus, aparecem como "marYah" (Senhor Yah) Yeshua , que é uma representação para o tetragrama YHVH da Bíblia Hebraica. Ou seja, deveria vir nessas inúmeras passagens, como: "Senhor Yah Yeshua" ou "Yah Yeshua" ou ago mesmo como "Yahweh Yeshua"... Ou no mínimo "SENHOR Jesus". Porém, veio com o cristianizado Senhor Jesus.
Boa apresentação. Todavia, entendo que a tradução deveria ser completa, pois faltou traduzir os deuterocanônicos que também acompanha a verdadeira Peshitta. Com o intuito de contribuir com a apresentação, faltou mencionar que essa edição é para estudos e não para levar ao culto.
Ela é boa para devocional?
No meu ponto de vista dizer que Elohim é uma uma evidência da Trindade é cristianizar demais a palavra, pois quando o texto foi escrito não foi bem isso que ele queria dizer, segundo considerado pelos estudiosos judeus como plural majestático (pluralis majestatis) ou de excelência (pluralis excellentiæ), expressando grande dignidade, traduzindo-se por "Elevadíssimo" ou "Altíssimo"., Ou seja o contexto de genesis 1 é mostra que ouve um princípio e esse princípio tem origem apartir de um Elohim ( Deus dos Deuses ou o altíssimo)
Só meu ponto de vista .
E como vc interpreta o evento em que, no momento em que Jesus foi batizado por João Batista, o Espírito Santo foi visto em forma corpórea de uma pomba, descendo sobre Ele, e foi ouvido uma voz (identificada como sendo a do Pai) do céu, dizendo: "este (o que estava sendo batizado) é o meu filho amado, em quem me comprazo!" (Mt. 3:17)
O texto de Jo. 12:28, em que o filho fala ao Pai, e o Pai logo o responde?
E o que dizer da conhecida "benção apostólica" mencionada 2 Co. 13:14 em que se fala : "a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor do Pai e a comunhão do Espírito Santo"... (?)
@@rafaelsouzadejesus7035 amigo o relato do genesis não t nada a ver com um Deus trino como nós cristão crer, Elohim é um termo usado pra mostrar a grandeza, poder, não há outro acima, soberano, poder absoluto e etc... Não tem nada ver com trindade e até esse termo nem bíblico não é. N estou negando o fato da Trindade mais estou afirmando que Moisés ou seja lá quem foi o escritor de genesis n teve intensão alguma de falar de Jesus ali, ele está apenas falando que não há deus maior que YHWH e nada mais, não podemos cristianizar o texto, pois essa interpretação e nova.
Há outros textos claríssimos no AT para fazermos referência a jesus (Messias) mais dizer que Elohim é uma referência a trindade é cristianizar demais, não podemos excluir uma boa exegese na nossa interpretação.
O pior é que afirmam, corretamente, pelas Escrituras, que Deus é Espírito e no momento seguinte dizem que o Espírito Sagrado é OUTRA PESSOA. Isso é politeísmo católico clássico, ou seja, paganismo. No Gênesis era o próprio Eterno sobre as águas.
Antigo testamento é hebraico. O novo o texto é em grego. A versao em aramaico no caso da peshita é uma traduçao que ja veio do grego.
@@xAbreu hum achei que toda ela tinha sido do novo testamento grego junto com a septuaginta. Mas de qualquer forma ela uma traduçao como as outras.
Errado, o texto hebraico é o massorético do século X-XI, não é original, foi muito editado pelos rabinos. Não se pode dizer que seja o original, nem que seja melhor, como os protestantes costumam trata-lo. O velho testamento sempre foi usado na versão grega pelos cristãos, até mesmo as citações do NT.
Essa Peshitta em português é traduzida toda do Siriaco-Aramaico, mas a propria Peshitta original utiliza os Targuns/Targumim aramaicos como velho testamento por isso a similaridade com o texto hebraico.
Todo o Israel será salvo? Judas era israelita. Ele vai ser salvo? expressões como "mundo" e "todos" dependem muito de seu contexto. Deus ama todas as pessoas do mundo, sem excessão? de forma alguma. Pelo menos uma pessoa ele declaradamente le não amou: Amei a Jacó e aborreci Esaú. Se liga.
Pelo amor de Deus aprenda um pouco mais de teologia pra depois comentar. Na boa não estou constrangido.
Quanto custa a bíblia Peshita?
Está no site
www.livraria-difusao.com.br/p-10226379-Biblia-Peshitta-(Pode-ser-nas-cores-Luxo-Marrom,-Preta-com-marrom-ou-Vinho)
olha a biblioteca dele , ai sim .
A Peshita é aramaico?
Infelizmente esse é o pensamento das editoras evangélicas fazem uma obra fantástica desse e não colocam os nomes próprios em aramaico, a mesma coisa fez a Sociedade Biblica do Brasil quando lançou o ATI.
VEJA COMENTÁRIOS DE “RODAPÉ” NAS BÍBLIAS DE ESTUDO (Nm.13,16 e Mt.1,21).
BÍBLIA JUDAICA COMPLETA.
Introdução (pág.48).
Mattityahu [Mt 1.21], um anjo do ADONAI diz a Yosef (José) que Miryam, prometida em casamento a ele, daria à luz um filho: “[...] e você lhe dará o nome de YESHUA, porque ele salvará seu povo dos pecados deles”. Em nossa língua esse “porque” nada explica; por que não lhe dar o nome de “Jorge, porque ele salvará seu povo dos pecados deles”? Da mesma forma, em grego, o nome Iêsous não tem ligação com sotêr, palavra relacionada à “salva”.O “porque” tem sentido apenas em hebraico e aramaico. O nome hebraicoYeshua (ewsy) é a forma masculina do vocábulo yeshuàh (hewsy _ salvação), baseada na mesma raiz (yud- shin- ‘ayin -e-s- y) de yoshi’a (eyswy), que significa “ele salvará”.
Glossário com explicações de pronúncias.
(pág.1595) ye- shu’ah. Salvação; usado em um trocadilho com o nome Yeshua, em Lc 2.30.
Glossário com explicações de pronúncias.
(pág.1595) Y´hoshua (Josué). Líder do povo de Yisra´el que chefiou a conquista de Eretz Yisrael, após a morte de Mosheh. Seu nome significa “Yud - Heh - Vav - Heh salva, Yud - Heh - Vav - Heh liberta”. V. tb. Yeshua, entre os verbetes anteriores (At 7.45; Hb 4.8).
esar de não me ter feito conhecer a eles por meio de meu nome, Yud-Heh-Vav-Heh [Adonai],
BÍBLIA TEB TRADUÇÃO ECUMÊNICA.
Nm.13,16 O novo nome Yehôshua (Josué, Jesus) contém o nome de YHWH, o Senhor; não é o caso dos outros nomes da lista. A tradição “sacerdotal” quer enfatizar desta forma que os homens nascidos antes do Êxodo ainda não conheciam o Senhor. A aliança do Sinai os pôs em relação com ele; a mudança do nome de Josué simboliza esta nova situação... Introdução ao livro de Josué: O seu nome é por si só, todo um programa. Josué significa: “O Senhor salva”. Narra uma tradição bíblica que Moises lhe mudou o nome de Hôshéa (Oséias) para Iehoshua (Josué) (Nm.13,16), definindo lhe um novo destino. (ver “págs.XIV e XV”). OBS: Nesta Bíblia contém uma tabela de nomes próprios.
BÍBLIA SHEDD Edições VIDA NOVA.
Ne.10,9 Jesua. Este nome significa “salvação”, e, juntamente com Josué, Oséias e outros, é sinônimo (hebr.) do nome de Jesus. Nm.13,16 Josué o nome dado por Moisés a Oséias, filho de Num, significa “Deus e´ salvação”, a palavra hebraica que e´ traduzida pela forma “Jesus” no Novo Testamento. Oséias simplesmente significa “salvação”. Aliás, o próprio Josué é um tipo ou figura de Cristo, sendo que também tornou-se o salvador e libertador do seu povo, Is. 1,1-9. Mt .1,21. E lhe porás o nome de Jesus. É a forma grega do heb. Josué, Yehôshua: que significa “O Senhor (Jeová) é a salvação”.
BÍBLIA DE ESTUDO ALMEIDA (RA).
Nm.13,16 Oséias e Josué são duas formas do mesmo nome, derivadas do verbo hebraico que significa “salvar”, da transcrição desse nome para o grego deriva o nome Jesus. Mt. 1,21. Jesus. Forma grega que corresponde ao hebraico e aramaico Yeshua ou Yehôshua (o mesmo que Josué), que significa o Senhor salva.
BÍBLIA DE ESTUDO TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO (com referências).
Núm. 13,08 Significando “Salvação; livramento”. Hebr.: Hoh-shéa; Sam: “Jeosué” 13,16 Significando “Jeová É Salvação”. Hebr.: Yehoh-shúa; gre: Ihsoun (I-e-soún “Jesus”) (ver Mt 1,1 nota) Mt 1,21. “Jesus”. Gr.: Ihsoun (I-e-soún) (hebr.): ewsy ( Yeshua “Jesua”significando “Jeová É salvação”).
BÍBLIA DE ESTUDO PENTECOSTAL
Introdução ao livro de Josué: O nome Josué (hebr.Yehoshua ou Yeshua) é o equivalente hebraico do nome “Jesus” no NT. Em grego (ver 1.1 nota). Mt .1,21. JESUS: Jesus é a forma grega do hebraico YESHUA (Josué) que significa “O SENHOR salva”(Js.1,1 nota).
BÍBLIA EDITORA ABRIL LTDA (São Paulo)( Volume Vll )(Pag.306).
O nome que recebeu no dia da sua circuncisão foi Jesus, que significa “salvador” (em hebraico: Yeshua, forma abreviada de Yehôshua = “Javé é a salvação”).
BÍBLIA DE JERUSALÈM.
Mt. 1,21. i ) Jesus ( hebraico Yehôshu’a) significa”Iahweh salva”.
ÍBLIA KING JAMES ATUALIZADA (BKJ).
Êx 3.14(nota de rodapé, pág.140). 2 O Nome de Deus é יהוה (YHWH) Yahweh, EU SOU ( veja notas em Gn.1). O tetragrama(YHWH)Yahweh ou Iavé. ( tendo em vista que a exata pronúcia se perdeu no tempo e nem os próprios judeus mais otordoxos a conhecem hoje em dia). OBS: É apenas parte do aparato critico. Texto da Bíblia. Nm 13.16 Esses são os nomes dos homens que Moisés enviou para espiar a terra. E Moisés deua Oshéa bin Num, Oseias filho de Num, o nome Yehoshúa, Josué. Nm 13.16 ( nota de rodapé, pág.302). O nome dado por Moisés a Oséas, filho de Num, significa "Deus é Salvação", a mesma expressão hebraica que é traduzida pela forma "Jesus" no Novo Testamento. Oséias simplesmente significa "Salvação". O próprio Josué é um tipo ou figura do Cristo, na medida em que também agiu como salvador e libertador do seu povo(Js 1. 1-9; Mt 1. 21).
Nota de rodapé
Mt 1.21(pág.1742). 4 Jesus ( em hebraicoYehoshú'a) significa Yahweh Salva ou "O SENHOR é a SALVAÇÃO". Yahweh é o nome judaico impronunciável, sagrado e sublime de Deus, na maioria das vezes traduzido por: SENHOR. Em hebraico : יהוה (Êx 6.3; Is 41.4). Em grego Egô Eimi. Nota de rodapé Lc 1.31( pág.1893). 14 O nome próprio "Jesus" deriva do hebraico antigo ( ישוע - Yeshua) e significa "Josué" que quer dizer "Yahweh Salva" ou "Jeova é Salvador" (Mt 1.21).
BÍBLIA DE ESTUDO DAKE.
1) Êx 3.14 ( Pág.102 rodapé ). Hebr.Ehyeh Asher Ehyeh. Eu Sou o que (quem) Sou - ou Eu Sou auto existente; O Eterno. Aquele que sempre foi e sempre será (Sl 90.02). Essa expressão é simplificada por Eu Sou aqui aquele que está sempre presente e que vive. É equivalente a Jeová, o Eterno. 2) Nm 13.16c Oseias pode ser grafado Hoshéa significando salvador ou salvação. Moisés mudou isso para Jehoshua ou Josué, significando Ele salvará, ou a salvação de Deus, uma letra acrescentando o antigo nome. Essa não foi a primeira vez que ele foi chamado de Josué (Êx.17,09). 3) O livro de Josué Sumário (pág.383 rodapé). O nome Josué é encontrado 216vezes nas escrituras. Na septuaginta, o nome encontrado é Jesus, que é mantido no novo testamento grego (At 7.45; Hb 4.08). Josué é também chamado de Oséias (Nm 13.08,16). 4) Isaias ( rodapé, Pág.1103 ). Is 12.02a, o termo hebraico para Senhor é Yah e a tradução Jah ( Sl 68.04 ) e Senhor. ( v Is 12.02; 26,4; 38.11; Sl 102.18; 104.35; 105.1,3,4,7,19,45; 106.1,48 etc...) Jah é uma contração de Jeovah; é Senhor de modo mais veemente. Jeovah em um sentido e relação especial - como já tendo se tornado nossa salvação (v.2) 5) Mt 01.21( rodapé, pág.1536 ) . Jesus. 1.21c Usado 983 vezes no NT. E o nome terreno do Filho de Deus. Como Deus. Ele não era chamado de Jesus ou Cristo. Jesus é a forma grega do hebraico Yehoshua. (traduzido como Josué 218 vezes ), que significa “Salvador” ou o “Senhor é salvação”. 6) Jo 01.41b( rodapé, pág.1688 ). A transliteração grega da palavra hebraica Mashiah, que significa ungido (Jo 01.41; 04.25; Sm 02.10,35; Sl 02.02; Dn 09.24-26). É usada repetidamente para sacerdotes, profetas etc... Hb 4.8a O heb. Yehoshua do AT, que escrevemos como Josue, e traduzido em todos os outros textos como lesous (Jesus ou Salvador) pela Septuaginta.
BÍBLIA DE ESTUDO MACARTHUR. NOTA DE RODA PÉ.
1.1(pág.1208). Livro da genealogia de Jesus Cristo. Essa frase e vista por alguns como o titulo de Mateus para todo o Evangelho. A frase em grego traduzida como "livro da genealogia" e exatamente a mesma frase usada em Gn 5.1 na Septuaginta. Jesus Cristo. O hebraico Yeshua significa "o Senhor é Salvacão". Christos significa "o ungido" e é o equivalente exato da palavra hebraica para "Messias" (Dn 9.25). filho de Davi. Um titulo messianico usado como tal apenas nos Evangelhos sinopticos (veja notas em 22.42,45). filho de Abraao. Traca sua linhagem real ate o inicio da nacao na alianca abraamica (Gn 12.1-3). 1.2 Para comparar com a genealogia apresentada por Lucas, veja nota em Lc 3.23-38.
BÍBLIA BRASILEIRA DE ESTUDO (BBE).
Nota de rodapé. Mt 1. 21(pág. 1274) JESUS. No hebraico, que está por trás do nome grego Iesous, há um jogo entre as palavras Yeshu'a (Jesus) e Yoshu'a ( ele salvará).
NOTAS EXPOSITIVAS DR.THOMAS L. CONSTABLE.
Esta é "a genealogia de Jesus" Cristo. O nome "Jesus" é a forma grega do nome hebraico "Josué", e significa "O Senhor é a salvação" ( Yehoshua , a forma longa) ou "Yahweh salva" ( Yeshua , a forma abreviada). Os dois principais Joshuas no Antigo Testamento tanto antecipado Jesus Cristo, oferecendo a salvação (cf. Heb 3-4. ; Zc 6: 11-13. ).
DICIONÁRIO BÍBLICO (JOHN L. MCKENZIE). (Editora Paulus), 6ª edição 1984. Pag.479.
Jesus. Nome. O gr, iesus corresponde ao hebr. E aram. Yeshua, forma tardia do hebr. Yehoshua (cf. Josué).
DICIONÁRIO INTERNACIONAL DE TEOLOGIA DO ANTIGO TESTAMENTO, - R. LAIRD HARRIS, GLEASON L. ACHER, Jr. - BRUCE K. WALTKE. DA EDITORA VIDA NOVA. Tem na (pág. 347) o seguinte comentário: Yehôshua-Yeshua identifica dez líderes
Texto recebido ou crítico essa tradução?
A peshitta está traduzida para português?
Sim, com aparato
Corre o risco de chocar com doutrinas criadas em cima da outra tradução.
Ele veio com um defeito ( Ex 25.19 )
atropelando martinho lutero
Por isso eles os tradutores dessa versão, deveria manter a os termos originais
Irmão. Concordo, mas quando se fala “e no princípio” não se refere ao Eterno e sim a sua criação. No princípio da criação. Pois o Eterno sempre foi
Tem uma peshita que traz a oração do pai nosso errada como tá a tradução do pai nosso nessa peshita ?
Josi Aparecida aí que tá. Tenho duas tradições. Uma começa com Pai Nosso. A outra totalmente diferente. “Ó fonte da manifestação! Elohim do cosmo focaliza tua luz dentro de nós, tornando-a útil. Estabelece teu reino de unidade agora. Que teu desejo uno atue com os nossos, assim como em toda a luz e em todas as formas. Dá-nos o que precisamos cada dia...” E aí segue. Achei estranho demais essa tradução
Todas as traduções da peshita em língua portuguesa é corrompida e adulterada.
Versão do Tsadok não
MUITO PROLIXO...
Olá Boa tarde paz do senhor Jesus Cristo
Manda pra mim o seu zap
Amém Glória aleluia
Amém Glória aleluia