שלמה יידוב - ערב כחול עמוק
HTML-код
- Опубликовано: 7 сен 2024
- ביצוע קסום לשיר ערב כחול עמוק
מילים ולחן: שלמה יידוב
תרגום לעברית:
מילים: מאיר אריאל
ערב כחול עמוק
תולה עגיל אדמדם לרושם
ומעשן תפרחת
קטורת של אזדרכת
ומרחש בלחש
אולי הפעם
אולי הפעם
כמה כחול הערב
כמה עמוק אלוהים יודע
למה שלא תפתיע
חד וחלק בפתח
כמשחר בלי הרף
לרוות עוד פעם
לרוות עוד פעם
כל הכחול לעצב
כל העמוק אין קצה
בא לי בזאת הפעם
ליפול על חרב למות עליך
למות, למות עליך
לזכר ערב שלא יחזור
ערב כחול עמוק
תולה עגיל בצורת ירח
רק תעמוד בפתח
בלי הודעה מוקדמת
כמשחר לטרף
לרוות עוד פעם
לרוות עוד פעם
כל הכחול לעצב
כל העמוק אין קצה
בא לי בזאת הפעם
ליפול על חרב למות עליך
למות, למות עליך
לזכר ערב שלא יחזור
השמעתי את השיר לבני בן ה 5, וביקש ממני לשמוע עוד ועוד.... המנגינה המילים והמבצעים ... מדהימים!!!!
שלמה יידוב, אחד הזמרים המשובחים ביותר שלנו. איזה שיר נפלא ואיזה ביצוע מרגש!
את חרותי חוה אלברשטיין
תודה ידידי,
שיר בהשראה אלוהית.
ניגנת לי על הנשמה,
ולקחת אותי אל אותו הערב.
גאון גם שלמה ידוב וגם מאיר אריאל ממש גאונים
איזה ביצוע מרגש, 2 כלים ולא צריך יותר. תודה!
Eli Cohen אין כמו השיר הזה בספרדית
נפלא נהדר תבורך על הביצוע והלחן הנפלא והמרגש מאוד
איזה שיר, איזה ביצוע..
מזכיר לי ערב קיץ וריח פריחה באף. אני מאוהב בשיר הזה ❤
נפלא! ביצוע מרגש של שלמה, מילים של מאיר אריאל וליווי של אלי מגן, לא מייצרים כבר דברים כאלה...
הוא כתב הכל בגיל 13+ כשעלה מארגנטינה , מאיר אריאל אולי כתב את הגירסה בעברית עבר ריטה
גם אלי מגן במיתרים פיגוז !
ביצוע מקסים❣️
שלמה יידוב זמר ומלחין מעולה!!!
בילדותי סבתי התגוררה בירושלים בבניין בו התגוררו שלמה והוריו, תמיד היינו גאים לראות אותו .
בטלוויזייה
אחותי כשהייתי סטודנטית 1989 גרה כק''מ צפון מזרחה מבית נעוריו , ע''י שמריהו לוין - ניידיץ.
אין מילים לתאר את העוצמה שברגש שאתה מביא.
תודה
מהמם לחן מילים גאוניים תודה שלמה היקר
фантастичное исполнение !!!! Спокойно , с такой душой ! Браво !!!
А оригинал на испанском или всё таки иврит?
@@zamansky1979 Оригинал на аргентинском испанском (произношение отличается), написан очень давно, в 13 лет под влиянием алии в Израиль и расставанием с Аргентиной, друзьями и любимой девушкой.
@@LNL6709 Спасибо.
@@zamansky1979
First part he sings in Spanish and second part he sings in Hebrew.
@@zamansky1979 זה שיר שהוא חיבר בעצמו מילים ולחן כנער עולה לפני 55 שנים, מאיר אריאל חיבר גירסה עברית ( בביצוע ריטה)
ההופעה שלו בערב ליגת אלופות פשוט עשתה לי חשק לשמוע כל שיר שאפשר שלו
💯💥💫💯💥💫👍🌷👍🌷👏👏👏❤❤❤💐💐💐
Браво 👏👏👏
רק מילה אחת : גאון !!!!!!
amikam60 ארגנטינאי אמיתי מאוד אהוב
אחד הלחנים הגדולים שנוצרו כאן [?] בשנים האחרונות !!!
הלחן לא מקומי שלמה יידוב כתב אותו יחד עם מילים בנעוריו כאשר עלה מארגנטינה לישראל לפני מעל 55 שנה .
הגרסה בעברית של מאיר אריאל רוכבת על הלחן .
אם יש אלוהים, בשביל דברים כאלה הוא יצר אותנו...
Esta canción que nace
de la tristeza se fue forjando,
cuando con tu pañuelo
el adiós me decías,
nunca creí que el olvido
en las tinieblas te abrazaría.
En el puerto tu imagen
que lentamente desaparece,
esos dos chiquilines
no se imaginaban,
que las aguas profundas
eternamente los separaban.
Bajé yo por los cerros
sólo estuve en la playa,
para recordar tu pelo,
tus rojos labios,
tu risa clara,
yo soy como la luna
y sólo vivo con tu luz.
A
ואוו איזה ביצוע! תודה על ההעלאה!
אין לי מילים לתאר כמה אני מעריץ את אלי מגן
Ingeniously, brilliant!
No sabia que este canción existe en Español, se escucha muy lindo en Castellano
ידוב הגדול .... איזה קול... מדהים
Genio!!!!!!!!!!! Que orgullo para los argentinos!!!!!!!!!!!!!!
Simply beautiful!
ביצוע נפלא של הזמר הנהדר שחולם בלילה בספרדית
מדהים כמה כישרון יש בגיל 13 לכתוב כאלו מילים עדינות ויפות שנוגעות ומרגשות...
עם כל הפופ הזול שיש היום לא שומעים מילים מרגשות כאלו
היי. מאיר אריאל כתב את השיר הזה. הלחן שייך לשלמה יידוב שהלחין אותו בגיל 13. יש שיר של שלמה בספרדית. ויש עוד דיר נוסף , השיר הזה שכתב מאיר אריאל והלחן שייך ליידוב.
מוגש כשירות לציבור :)
@@user-zc2ix3xw8q שלמה יידוב כתב בנעוריו מילים בספרדית , (מקווה שאת מבינה ספרדית ) הוא כתב דימוי של אהובתו הרחוקה שנותרה בארגנטינה שהיא כמו ירח 🌙🌒, מאיר אריאל ניסח מחדש את השיר לפי כשרונו הידוע .
Absolutely beautiful !!!!
הזמר הענק שחולם בספרדית ראיתי אותו בהופעה עם אריק ז"ל בשנות השמונים באיילת השחר . ביצוע נפלא לשיר
השיר על מילותיו ולחנו נצחי
הביצוע הוא התגלמות המימוש של השיר
הנאה צרופה משיר מקסים. תודה !
זהו אלי מגן, מדמויות המופת של המוזיקה הישראלית - הן כנגן ב'אחרית הימים', הן כמלחין ('עד סוף הקיץ'), הן כמבצע ג'ז והן כנגן קלאסי.
לא הלחין את 'עד סוף הקיץ'
@@lamalo79 אני רואה שאתה צודק.
שיר מדהים,
מדהים
זמר נהדר .
ענק!!!!!!!!!!!!!
רמה גבוהה מאוד. ואני לא כזה לארג'....
זהירות שיר ממכר!!!!
AMAZING GRACE..........חסד קצר ומדהים
שיר ממכר...כמו טיסה מעל המהירות המותרת......
מהפנט קסום וכואב
יש פה טעות קלה בתיאור.
ערב כחול עמוק ו-Como la Luna הם שני שירים שונים מבחינת המילים. זה לא תרגום של השיר המקורי, אלא שיר נפרד לחלוטין.
זה השיר זה בספרדית במקור
@@user-je7kf6fe4u זה מה שהוא מתכוון ,הגרסה העברית של מאיר אריאל רוכבת על הלחן ולא תרגום מילולי .
אם זכרוני אינו מטעה אותי, הן המילים והן הלחן הם של שלמה יידוב(שיר שהוא כתב בנערותו כשעזב את ארגנטינה)... מאיר אריאל כתב את הורסיה בעברית, השונה מהורסיה המקורית.
לדעתי הליריקה בורסיה המקורית נוגעת ללב יותר, כי היא באה מהלב, מרגש הגעגוע, לנערה שאהב אך עזב לבלי שוב בעת שהגיע ארצה(בערך בגיל 13).
אשמח לקישור לורסיה הרוסית!
תודה
יפה יפה אומן מהלב
גאון.
אדם מקסים.
שיר נפלא
בצוע מדהים
אאוווו
מדהים!!!
כל הזמן חוזר בזמן אל זמן שלא יחזור
שיר מדהים המילים והלחן
Me gusto mas en castellano
הערה מיותרת
תמיד רוח המקור עדיפה
נוגע ומרטיט כל פעם ששומעים
Hermoso y auténtico
גרסה מהממת
למה גירסה ? הוא המקור מגיל 13+!
גאון
Qué hermoso se escucha en español... erev cahol amok... para ella!!
את האמת תגידו שלמה יידוב לא אוכל 4 שלמה ארצי ?אני חושב שכן.המוסיקה שלו ממש מרגשת ויפה.
ברור
מקסים.
נפלא
גאון גאון גאון גאון גאון גאון גאון גאון
ביצוע עדין, רגיש ונוגע
אהבתי את החולצה של הבחור על הקונטרה בס .. ביצוע נפלא כמובן.
הבחור על הקונטרה בס?
הבחור על הקונטרה בס?
קוראים לו אלי מגן, יש הרבה שירים שלו, מוכשר
ברור שזה אלי מגן. חירפן אותי "הבחור על הקונטרה בס".
@@Gideon01 מרוב כישרון אלי מגן ניגן גם פילהרמונית וגם שירי שנות ה70 החל מלהקת הנח''ל, ''אחרית הימים'' , ה''תקווה הטובה'' ו...
אלוף
זמר טוב
@elada82 מדהים. ילדים בני 13 כותבים מילים כ"כ יפות. המילים בספרדית פשוט מדהימות, שלא נדבר על התרגום המושלם של מאיר אריאל
ערב כחול עמוק
מילים: מאיר אריאל
לחן: שלמה יידוב
ערב כחול עמוק
תולה עגיל אדמדם לרושם
ומעשן תפרחת
קטורת של אזדרכת
ומרחש בלחש
אולי הפעם
אולי הפעם
כמה כחול הערב
כמה עמוק אלוהים יודע
למה שלא תפתיע
חד וחלק בפתח
כמשחר בלי הרף
לרוות עוד פעם
לרוות עוד פעם
כל הכחול לעצב
כל העמוק אין קצה
בא לי בזאת הפעם
ליפול על חרב למות עליך
למות, למות עליך
לזכר ערב שלא יחזור
ערב כחול עמוק
תולה עגיל בצורת ירח
רק תעמוד בפתח
בלי הודעה מוקדמת
כמשחר לטרף
לרוות עוד פעם
לרוות עוד פעם
כל הכחול לעצב
כל העמוק אין קצה
בא לי בזאת הפעם
ליפול על חרב למות עליך
למות, למות עליך
לזכר ערב שלא יחזור
Просто шедевр в этом, авторском, исполнении, только не Рита и не Ишай....
Тупая дура
Простите , женщины , но ни одна женщина так не сможет спеть !
Песня просто супер! Но это исполнение лучше оригинала. В нем что - то больное и чисто мужское. Без надрыва, уже прошло, но не уйдет никогда. Как - то так.
Да!!! Чье сердце.
@@user-sc6cm7bp4u Это и есть оригинал. В исполнении автора.
2024???????
תענוג.
מקסים
אוהבת
"עד סוף הקיץ" (שתי דפיקות לב) הלחין מישה סגל. אלי מגן שר.
עושה לי צמרמורת פשוט עושה לי צמרמורת..
Он поёт лучше чем Рита.
חחח אני ממש עפתי על החולצות שלהם . שלמה יידוב גאון . והבסיסט לא פחות
זה.... במילה אחת... וואהוווו!!!
שני גאונים ביצירה אחת.
הערה קטנה, את המילים בספרדית כתב שלמב יידוב בעצמו עוד בגיל 13, מאיר אריאל (הענק) כתב את המילים בעברית בלבד
מדובר בשני שירים שונים לחלוטין. הלחן הוא של שלמה יידוב. השיר של ריטה , היא ביקשה ממאיר לכתוב לה שיר ללחן הזה. מאיר אריאל כתב את המילים.
שובה לבבות
לא מצליח להבין איך הוא כתב את השיר הזה בגיל 13... כאילו זה רק אני או שאלו לא מילים שמישהו בן 13 אמור להביע?
כשהיה נער כתב את המנגינה ומלים בספרדית "כמו הירח". את המלים של "ערב כחול עמוק" כתב כמה שנים לאחר מכן
ערב כחול עמוק הזמינה ריטה ממאיר אריאל שיחבר לה מילים ללחן של שלמה יידב שהלחין את המנגינה בגיל 13!
מאיר אריאל כתב.
קרית יובל דרך כרמית פאתי הכפר השוודי מעל עין כרם !!
Мелодия чудо
Вся песня чудесна, учитывая, что она была написана 13-летним мальчиком, приехавшим с родителями в новую для себя страну и скучавшему по своей Аргентине, своим друзьям и подружке.
👍👍👍👍👍😘😘😘💐💐💐
Por favor puedes facilitarme la pista de milonga sentimental para interpretarla con el saxo alto mb
@JessAss7
מאיר אריאל כתב מילים ( מדהימות ) בעברית, אבל ממש ממש לא תרגם את השיר המקסים הזה.
. כמעט ואין וקשר בין המילים בספרדית למילים בעברית.
טעות!
מילים ולחן : שלמה ידוב
מילים בעברית (תירגום): מאיר אריאל
@simonmor je t'aime
moi aussie mon amour
✨💖🍷🌹🍷💖✨
ווווווווווווווווווווואאאאאאאאאאאאאאאאאווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווו
Рита...мне нра больше
מאיר אריאל כתב מילים מרגשות. זה לא תירגום.
TAKE PRECAUSION!-ADICTING STUFF.......
כאיזה אכזבה לא לחן ישראלי בכלל
לא עושים כבוד לזיוף ערבי !!
זו מנגינה שחוברה בירושליים ע''י נער עולה חדש מארגנטינה לפני מעל 55 שנה ושמו שלמה יידוב.
גם המנגינות של ''רעיה'' או ''תודה'' הן לא מתימן או עדן אלא מיוון (יוונית זה לא בדיוק ''מזרחית'') .
נפלא
גאון
אלוף