Это Сербия??? Очень красиво! Братья сербы, привет вам огромный, из России!😉 Мира, процветания вашей стране и народу!!!! Вы никогда нас не предавали, как и братья белорусы! И мы не предадим, даю слово!!!!!!!!!!!!!!!
Сербы спасибо вам, что подержал Россию🇷🇺🙏 вы наши братья на века 🤝мы вас любим ❤️❤️❤️ я очень хочу побывать у вас в гостях, но пока не могу, моя страна в опасности я буду защищать её!!!
Niko neće džanum Ni za živu glavu Da mi leči ranu Niko neće džanum Dok tone veče, vraćam isti san Preda mnom svetac drži crni lan U more, sure boje, zove me taj glas Nemam ja sreće, nemam spas, nemam spas Niko neće džanum, niko neće moju bol Da ga suze ganu, da mu predam se Niko neće džanum, niko neće moju bol Na mom jastuku, bez mira, sanjam zle Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta Sudbina je moja kleta Ova duša nema dom, ova duša nema ton Crne zore svеće gore, moje morе Moje more, moje more Moje more, moje more Moje more, moje more Moje more, moje more Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta Sudbina je moja kleta Moje more, moje more Moje more Niko neće džanum Ni za živu glavu Da mi leči ranu Niko neće džanum Источник: tekstpesniq.ru/perevod-pesni-teya-dora-moje-more/
А вы знали что смысл песни , Moje more (моё море), вовсе не про море🌊 , это песня сербской певицы ТЕЯ ДОРА, и в ней фраза MOJE MORE используется в значение "МОИ КАШМАРЫ", вообще достаточно это жуткая песня, в ней Тея поёт а том, что её судьба её проклятие и нет для неё покоя
Just a correction, while the word "more" in serbian, bosnian and croatian usually means "sea", there is also another word "noćne more" and "noćne more" is translated as nightmares. Though, sometimes people can talk about nightmares and instead of saying full word "noćne more" they just say "more". The song is about pain and having nobody that can help heal that pain, being all alone with it. "Nitko neće moju bol" Nobody wants my pain. "Moje more, moje more" My nightmares, my nightmares.
@@kirill_ii Greetings from Serbia. ❤ If you check the official video, you will see clearly it refers to "nightmares". There is a slight difference in accent when we say "more" (short "o") for nightmares or "more" (long "o") for sea. There is another mistake in translation "poslednjeg leta" refers to "last flight", not "last summer".
@@kirill_iiExactly. Actually, the more I listen to these words it seems she sings "my nightmares, my nightmares, my sea". Her nightmares became the sea she is drowning in.
Ни до конца лета, Ни до конца света, Моя судьба-проклятье, У души нет дома, У души нет тона... Черные взоры...Мои кошмары... Мои кошмары ... Мои кошмары Мои кошмары Мои кошмары Мои кошмаарыыы Вроде так❤
Ни до конца лета, Ни до конца света, Судьба моё проклятье на веки, У моей души нет дома, У души нет тона черный рассветы Мои кошмары Мои кошмары Мои кошмары Мои кошмары Мои кошмары.
Don't forget, on Saturday, May 11, Teya Dora - the song Džanum Moye more - will represent Serbia in the Eurovision final. Vote , 12 points, for Teya Dora - SERBIA and Ramonda's song about a flower that promotes peace in the world and the hope that all people become good. ❤❤ from Teya Dora's fans
@@Unkownperson222 It is Serbian language and the word itself has two meanings, but in the context of the meaning of what is sung about , it means nightmares. If you watch the official video, it makes sense.
@@Unkownperson222 No it's nightmare in this sense, lots of words in the Balkan language are hard to translate to English especially in songs. Depends how it's used what is said before or after, or sometimes you don't have the English equivalent and may need a few words to describe it. Ect. Balkan songs I know word for word and seeing them translate in english is sometimes way off. One example I can use off the top of my head is the word for dance. In english it translates to play and can be used as the word play but again depends on what you're saying. And in the song I'm thinking about they definitely mean the word dance. I am from a Balkan background, I'm not fluent in my parents languages (BosnianHerzegovinan and Macedonian) but I know enough. Although this is Serbian most Balkans can talk to each other and we here in Australia definitely listen to each other's music and understand it. I like many Serbian songs and understand for the most of it.
Don't forget, on Saturday, May 11, Teya Dora - the song Džanum Moye more - will represent Serbia in the Eurovision final. Vote , 12 points, for Teya Dora and Ramonda's song about a flower that promotes peace in the world and the hope that all people become good. ❤❤ from Teya Dora's fans
Эта песня напоминает Войны, которые происходят сейчас и на все это грустно смотреть и это именно, то чувство, когда ты ничего не можешь поделать!. Дай Аллах всем здравия и Мира во всем Мире 🙏🙏🙏
Девушка поет о том что со мной происходило длительное время во сне. Я когда слушала кавер на русском была поражена, что у кого то точно такая же ситуация. Каждую ночь приходил ко мне во сне. Одетый в черную одежду, сам смуглый, с черными волосами, очень красивый и необычный. Каждую ночь. И все было как будто не во сне, а наяву. Пока не стали читать суры из Корана ночью надо мной. И пропало все. Теперь сплю спокойно. Это стало причиной изучения этой религии глубже. Спасибо что прочитали, может еще кому то поможет.
Это песня страшная и не религиозная но грустная но может это девушка написала эту песню потому что ни месяца кошмары и она в опаснасти. Видели перевод на русском этои песни. Если в так думаите то ставте лаик. Спасибо что прочитали.😊😢😥😢
appreciate your older sisters, they only wish you the best, my sister got mad at me and went to live with others, and doesn't talk to me anymore, always apologize to them, ask for forgiveness and do what they tell you, because then they will help you 😢😢😢😢😢😢❤❤❤❤
It clearly a borrowed word, but it's ok cuz Serbians are Indo-European s, and the word Jon was used by Proto-Indo-Europeans. But Turks has nothing to do with Indo-Europeans.
Don't forget, on Saturday, May 11, Teya Dora - the song Džanum Moye more - will represent Serbia in the Eurovision final. Vote , 12 points, for Teya Dora - SERBIA and Ramonda's song about a flower that promotes peace in the world and the hope that all people become good. ❤❤ from Teya Dora's fans
Drugačije...upečatljivo...ostavlja utisak...skreće pažnju👍
Сербы, братья, это очень красиво❤
Напишите пж сюда пон
@@asanplay123хпхпх😂
Пон
@@makottto4872 тампон
а эти рашистские брошенки все брататься лезут ко всем. видать совсем дела тугие
Это лучшее что я слышал... ❤
Пересматриваю часами это великолепие🧡
Это Сербия??? Очень красиво! Братья сербы, привет вам огромный, из России!😉 Мира, процветания вашей стране и народу!!!! Вы никогда нас не предавали, как и братья белорусы! И мы не предадим, даю слово!!!!!!!!!!!!!!!
Будь всегда такой честный❤
Сербы спасибо вам, что подержал Россию🇷🇺🙏 вы наши братья на века 🤝мы вас любим ❤️❤️❤️ я очень хочу побывать у вас в гостях, но пока не могу, моя страна в опасности я буду защищать её!!!
С Украины тоже
que lindo de tu parte yo todavía no creo que es verdad de que kosta aya matado a los estudiantes 😢😢
Скорее это мы, украинцв им братья, я уверена, что вы ничего не понимаете, а я почти всё.
Суть песни такая грустная,но поёт Тея так красиво…
Согласна ❤❤❤❤
@@Fan_Isko❤
Но перевод не правильный КАКОЕ МОРЕ ТАМ ПОЕТСЯ ПРО КОШМАРЫ
@@Jotaro_cabachkiмне не нужен этот перевод,я итак знаю перевод с сербского полностью
Niko neće džanum Ni za živu glavu Da mi leči ranu Niko neće džanum Dok tone veče, vraćam isti san Preda mnom svetac drži crni lan U more, sure boje, zove me taj glas Nemam ja sreće, nemam spas, nemam spas Niko neće džanum, niko neće moju bol Da ga suze ganu, da mu predam se Niko neće džanum, niko neće moju bol Na mom jastuku, bez mira, sanjam zle Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta Sudbina je moja kleta Ova duša nema dom, ova duša nema ton Crne zore svеće gore, moje morе Moje more, moje more Moje more, moje more Moje more, moje more Moje more, moje more Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta Sudbina je moja kleta Moje more, moje more Moje more Niko neće džanum Ni za živu glavu Da mi leči ranu Niko neće džanum
Источник: tekstpesniq.ru/perevod-pesni-teya-dora-moje-more/
А вы знали что смысл песни , Moje more (моё море), вовсе не про море🌊 , это песня сербской певицы ТЕЯ ДОРА, и в ней фраза MOJE MORE используется в значение "МОИ КАШМАРЫ", вообще достаточно это жуткая песня, в ней Тея поёт а том, что её судьба её проклятие и нет для неё покоя
Логично😂
Я когда узнала перевод, песня ещё больше понравилась
@@Potteromanka389а че ржёшь, открой гугл , и не тупи
Про мои кошмары я знаю =), а за другую ин-фу спасибочки❤😊
Я тоже знаю перевести смогла
Най хубавата песен която съм слушала до сега
Кто услышал эту песню сначала в тик токе лайк👍🏼
Яяяяяяя
Я😂
My nightmares
Plitki ljudi ne razumiju dubinu
Het Blad
Прекрасная песня 💗
Время 5:32
Согласна ❤
1:34
1:49
2:01
Мы превратили эту песню из «кошмаров» …в прекрасное «МОЁ 🌊 МОРЕ» 🤍💙❤️🌊🌊🌊
Да, как-то грустно от этого
Не мое море а мой кошмар, это не русский
@@Фатима-г3в3м там "мои кошмары"
Да....
❤❤❤❤❤
Juda zòr hozir yiĝlab yuboraman qayĝuli wòshiq Tiya dor omad❤❤❤❤❤❤
Это теперь одна из моих любимых песен
И маии
И моя
Queria que ela cantasse na copa do mundo em 2026 seria top 🇧🇷❤
Serio 😔💔
@@CharlesHenrique-m4yverdade 😔
Как же красиво!!!!
Just a correction, while the word "more" in serbian, bosnian and croatian usually means "sea", there is also another word "noćne more" and "noćne more" is translated as nightmares. Though, sometimes people can talk about nightmares and instead of saying full word "noćne more" they just say "more". The song is about pain and having nobody that can help heal that pain, being all alone with it. "Nitko neće moju bol" Nobody wants my pain. "Moje more, moje more" My nightmares, my nightmares.
Kroatien
Она говорит моё море. My sea. На всех славянских языках моё море будет одинаково. Ну кроме поляков.
@@kirill_ii Greetings from Serbia. ❤
If you check the official video, you will see clearly it refers to "nightmares".
There is a slight difference in accent when we say "more" (short "o") for nightmares or "more" (long "o") for sea.
There is another mistake in translation "poslednjeg leta" refers to "last flight", not "last summer".
@@dejana1976 аа ньюансы
@@kirill_iiExactly.
Actually, the more I listen to these words it seems she sings "my nightmares, my nightmares, my sea".
Her nightmares became the sea she is drowning in.
Я из Азербайджана
Песня ваше супер
Молодцы мои друзья из Сербии
Вы очень хорошо поёте
🇷🇸❤🇦🇿
Знаеш я тоже из Азербайджана cox yaxsi bu maxnini cox sevireeeeeem Azerbaijan dilini bilirsiz
Bende azerbayvanlıyam❤
🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲
Ala məndə😂😂
Ən xoşum gələn mahnımdı
Ни до конца лета,
Ни до конца света,
Моя судьба-проклятье,
У души нет дома,
У души нет тона...
Черные взоры...Мои кошмары...
Мои кошмары ...
Мои кошмары
Мои кошмары
Мои кошмары
Мои кошмаарыыы
Вроде так❤
❤❤❤❤❤❤❤❤
Yes
Чел ты можешь с ангилийского перевести? Там написано на английском внизу МОЕ МОРЕ а не МОИ КОШМАРЫ
Ни до конца лета, Ни до конца света, Судьба моё проклятье на веки, У моей души нет дома, У души нет тона черный рассветы
Мои кошмары
Мои кошмары
Мои кошмары
Мои кошмары
Мои кошмары.
@@Алибек-ъ5е Перевод многогранный. Означает не только: моё море, а и мои кошмары, моё страдание.
Мурашки от прослушивая каждый раз
+++++++
Освобождение души от тяжести с этой песней❤
Согласна очень расслабляет
Сербский язык великолепен и прост 😊
Русский +Украинский = Сербский
such a nice voice and beautifull lyrics.kept it hearing again and again.love from india...
Божественно слышать такие песни😌😌😪
Согласно
Я выкладываю фото с вашего сервера и на нем и я буду
Я заплакал блин
I have no hand moye more
Don't forget, on Saturday, May 11, Teya Dora - the song Džanum Moye more - will represent Serbia in the Eurovision final. Vote , 12 points, for Teya Dora - SERBIA and Ramonda's song about a flower that promotes peace in the world and the hope that all people become good. ❤❤ from Teya Dora's fans
Moje more -> my nightmares
AUGHHHHHH NO IT DONT IT MEANS MY SEAAAAAA❤😂
@@Unkownperson222 It is Serbian language and the word itself has two meanings, but in the context of the meaning of what is sung about , it means nightmares.
If you watch the official video, it makes sense.
@@richardkay5617in russian old meaning “mor” also death.. not only sea
@@Unkownperson222
No it's nightmare in this sense, lots of words in the Balkan language are hard to translate to English especially in songs.
Depends how it's used what is said before or after, or sometimes you don't have the English equivalent and may need a few words to describe it. Ect.
Balkan songs I know word for word and seeing them translate in english is sometimes way off.
One example I can use off the top of my head is the word for dance. In english it translates to play and can be used as the word play but again depends on what you're saying. And in the song I'm thinking about they definitely mean the word dance.
I am from a Balkan background, I'm not fluent in my parents languages (BosnianHerzegovinan and Macedonian) but I know enough. Although this is Serbian most Balkans can talk to each other and we here in Australia definitely listen to each other's music and understand it. I like many Serbian songs and understand for the most of it.
Don't forget, on Saturday, May 11, Teya Dora - the song Džanum Moye more - will represent Serbia in the Eurovision final. Vote , 12 points, for Teya Dora and Ramonda's song about a flower that promotes peace in the world and the hope that all people become good. ❤❤ from Teya Dora's fans
Здравствуйте Тэя Дора.Я всегда каждый день хочу смотреть вашу Džanum.
У меня от этой песни мурашки...
Эта песня прекрасна...
Русија и Србија ❤🇷🇺🇷🇸😊
Голос такой проникает , аж мурашки
Just a genuine correction, "moje more" doesn't translate to "my sea", it translates to "my nightmares"
Мы не тупае
Мы не тупые
True ! it's nightmare
@@МЕДСЕСТРЫи не все знают польский язык
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤😂❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤moje more
Это прекрасная песня для души
согласна
Така е❤
Это рай просто для ушей послушайте в наушниках 😊❤❤ советую!
Спасибо друг 😊
Спасибо
Эта песня напоминает Войны, которые происходят сейчас и на все это грустно смотреть и это именно, то чувство, когда ты ничего не можешь поделать!. Дай Аллах всем здравия и Мира во всем Мире 🙏🙏🙏
😽Спасибо
Католики всегда за мир ✝️
Амин
@@user-sd9bh4mx2gони сами начинали все войны, а потом ноют.
@@user-sd9bh4mx2gкто взорвал русскую дискотеку в Израиле? Дети потеряли жизни ручки и ножки.
мои отдельные и большие "благодарности" тому, кто это переводил
Песня просто прекрасна...❤
Согл...❤
Literal✨
Krenula Sam da placem od pesme koliko je lepa😍😍😭
Love from România!!!
Девушка поет о том что со мной происходило длительное время во сне. Я когда слушала кавер на русском была поражена, что у кого то точно такая же ситуация. Каждую ночь приходил ко мне во сне. Одетый в черную одежду, сам смуглый, с черными волосами, очень красивый и необычный. Каждую ночь. И все было как будто не во сне, а наяву. Пока не стали читать суры из Корана ночью надо мной. И пропало все. Теперь сплю спокойно. Это стало причиной изучения этой религии глубже. Спасибо что прочитали, может еще кому то поможет.
😮😮😮😮 у меня точно также , вы будто описали мое положение 😮 значит не только со мной это просиходит , я тоже читаю суры
А Какую религию вы начали изучать?
@@omrlylnc8721ислам наверно
Это песня страшная и не религиозная но грустная но может это девушка написала эту песню потому что ни месяца кошмары и она в опаснасти. Видели перевод на русском этои песни. Если в так думаите то ставте лаик. Спасибо что прочитали.😊😢😥😢
Думаю, что это мб сонный паралич. Он наблюдал за вами в стороне?
Мне очень понравилось ❤❤
Ja obožavam da vas slušam❤❤❤❤❤❤❤❤
Не хочу кошмар - хочу мое море
😂😂😂
Проблема в том, что море , это и есть кошмар... Это ад!
Моё сердце растаела это было WOW❤❤❤❤
Najbolja pesma na svetu❤!!!
Awesome, now it becomes my lovely one
Какое море . Девушка поёт про печали.
Not sea but nightmare.
@@vickoslavkovic2593 yes
Я думала мальчик поёт
она поёт мои кошмары мои кошмары мои кошмары но эта по русскому
Вообще-то нет! Она поёт о своём кармане про море
Ova je pjesma divna
Это шедевр❤!
Я заплакала от этой песни 😢😢
Тоже😢
Брат я тоже
Классная песня 💙
Это песня меня до слёз доведёт
Согл
Пристав у тебя кто то умер и ты слишиш её каждый голос и ещё эту песню это так жестоко 😭😭😭😭😭😫😫😫😖😖😖🥺🥺🥺
Согл😭
Очень красивая музыка ❤❤❤😮
Да
Да очен❤
1:48 je soo good❤❤❤
I love this song sooooooo much🖤🖤🖤 take a kiss from algeria😘😘😘
елси поставит телефон под подушку и слушать такое про прикольное ощущение обожаю эту песню
Хм обязательно попробую
Hola
Звучит прикольно...
Попробую♥️
Not “My sea”. It translates “my nightmare”💔
So beautiful song ❤
Песня очень хорошо и красиво ❤❤❤
Песня очень красивый❤❤❤❤❤
Music is above all language barriers ❤❤
Просто пушка песня голос супер❤❤❤❤❤
У кого нет тик тока ставь лайк
Не поставлю
у меня нет
I don’t have TikTok, or any other social media platform except Discord (if it even is social media) & RUclips.
У меня есть
У меня есть
Najbolja muzika
Очень прекрасная песня ❤❤
You❤😊
Hayatımdaki en iyi şarkı olabilir
1:24 😅 1:26
1:25 😂
Sonunda bi türk
???? Siz da kötü rüyaları görüyor musunuz? Tercümesi hiç iyi değil ki 😊
@@ryskulyakudaibergenova3331 anlamadım
Wooooooooooow this is beautiful 💗🤩🤩🤩❤
Russian Russian, am I Russian???Вот доказательсто
PJESMA JE KOOL
Thanks for this
In love with it ❤❤❤❤
This soul have no home😭😭😭
I love this song
Ova pesma bi sigurno pobedila na evroviziju
❤❤❤ I love you🎉
Respect❤
omg volim jako
Niko nece dzanum
Nobody wants my soul.
And Moje more is
My nightmares
More means sea
@@mappingandfunin this case more means nightmare. Nightmare in serbian is noćne more. And Džanum in this case is not my darling it is my soul
@@stefanpesic6208 ik but in that Nightmare there was a sea
Super💯💜
Savršenatvo 🙌
Каспийское море Берег моря Песчаный берег Морские барашки Релакс - Caspian Sea Seashore#shorts
Best music❤
appreciate your older sisters, they only wish you the best, my sister got mad at me and went to live with others, and doesn't talk to me anymore, always apologize to them, ask for forgiveness and do what they tell you, because then they will help you 😢😢😢😢😢😢❤❤❤❤
Nice ❤❤❤
Море море😊
Очень приятно песня
Primer comentario en español :D
Kласс👍
It's cool ❤
It's so cool
Я люблю эту музыку море море море🥰🥰🥰🥰🥰💕💕💕💖💖💖💖😘😍👍🏻
It is so beautiful ❤️😍
Moje more ❤❤❤
Moje more
2:06❤❤
Çoookkk güzell bayıldım❤❤
Bende🎉
Русские и Сербы... Братья навсегда...
It's my nightmares😂
Not my sea
I was wondering where the my sea was coming from 😅
It’s also related to sea… I would say it’s sea of nightmares, and it’s her own sea. She mentioned in the beggining that she is called to dark sea
So interesting that Serbian and Kazakh both uses “džanum” (“darling” or in kazakh it means “my soul”)
Turkey word....
@@slavonico Пойми казахский язык более древние чем турецкий
It's Persian word, lol)) jon-soul. "Um" or "am" indicate affiliation.
Turciç doesn have this feature.
It clearly a borrowed word, but it's ok cuz Serbians are Indo-European s, and the word Jon was used by Proto-Indo-Europeans.
But Turks has nothing to do with Indo-Europeans.
Мое море 😢❤
Ey awula Rasa yoqad❤😍
Очень классное песня ❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
Don't forget, on Saturday, May 11, Teya Dora - the song Džanum Moye more - will represent Serbia in the Eurovision final. Vote , 12 points, for Teya Dora - SERBIA and Ramonda's song about a flower that promotes peace in the world and the hope that all people become good. ❤❤ from Teya Dora's fans
Love from India ❤
❤ это прекрасно
Божественно ❤❤❤😮
Love this song from Bangladesh
Требую 10часовую версию кто тоже ❤