تشکر فراوان از این کلیپ زیبا ۔ این شعر مولانای بلخ مانند ھمہ اشعارش مرحم بر قلب ھای ھمہ دوستداران شعر و ھنر میباشد۔ و این آواز بی نھایت قشنگ و دلنشین بہ زیبایی اش میافزاید۔ بہ امید موفق بیشتر شما۔
It is spirituality of islam which is speaking you can find similar poetry of other sufis in other less known langauges.. if every speaker of Farsi could create such knowledge and wisdom then why you can't?
People like you are allergic to Islam and replacing asalamualaikum with durood to show you grudge against Islam while all Sufis were devote muslims because they were Sunnis not rafizi
@@rezafinisheryt5209you will find similarly poetry by sufi poets in various languages of world for example ibn Arabi girls sufi who was referred to as "Shaikh Akbar" by Rumi himself has written similarly poetry in Arabic, in Turkish we have Yunus Emre, in Indian languages there are innumerable sufis like Baba Farid Gang Shakar, Sultan Bahu, Bulleh Shah, Waris Shah , Mian Muhammad Baksh etc they have written similarly poetry in their regional languages to spread Islam.. they all had Islam in common before Islam why was their no such spiritual poetry in Iran? Islamic spirituality aka Sufism is greatest spiritual legacy in history of mankind with literally millions of sufis from Africa to china and from Russia to Indonesia.. if you take away the sufis poets away from Persian poetry it becomes worthless..
I love your channel please keep making more. It would be great if you could also do videos on more modern, particularly female poets. Seeing a video on Forough Forokhzad would make my day.
Jesus PBUH was a monotheist preached monotheism like all previous prophets and was a Muslim like all other prophets while you are pagan trinitarian polytheists
خويش را چون خار ديدم سوي گل بگريختم خويش را چون سرکه ديدم در شکر آميختم کاسه پرزهر بودم سوي ترياق آمدم ساغري دردي بدم در آب حيوان ريختم ديده پردرد بودم دست در عيسي زدم خام ديدم خويش را در پخته اي آويختم خاک کوي عشق را من سرمه جان يافتم شعر گشتم در لطافت سرمه را مي بيختم عشق گويد راست مي گويي ولي از خود مبين من چو بادم تو چو آتش من تو را انگيختم
سلام علیکم و رحمت الله انشاالله همیشه موفق صحتمند سالم شادمان باشید عبادات شما عزیزان قبول درگاه خداوند ازوجل باشد تشکر فراوان از بیت زیبا عالی عالی فوقالعاده ممنونم ممنون
وقتی که حضرت شمس تبریز حال مولانا روم را رو به وخامت دید و انزجار اهل بیت او را تخمین زد.بنابراین ترکیه را ترک کردند و به سوریه رفتند. مولانا وقتی پتای آن را دریافت کرد و او را نزد خود آورد و از او با «دختر بی زبان» خود ازدواج کرد. برادر! آن وقتی این رسم بود. این والدین بودند که تصمیم به ازدواج فرزندان و دختران گرفتند. پس به این معنا نمی توانیم اسمش را اجبار بگذاریم یا مجبور کردن!.
@@user-oc6mz5cg1p کاملا. چیزی که گفتم کنایه بود. چندی قبل در بخش دری صدای امریکا ، به قول خودشان ،سخنان یک آقای ایرانی را " از فارسی به دری" برگردانده بودند. نمیشود چیزی از این مسخره تر یافت.
عالي عالي ❤
چه زیباست شعر مولانا با لهجه شیرین بلخیان 👍
این لحظه نیست زبان است فکر کنم شما به لحجه زبان ما حرف میزنین
سلام عليكم ورحمة الله وبركاته، من از تاجیکستان هستم، خیلی خوشحال شدم از این کار خير
❤❤
جزاک الله خیرأ، واقعاً که شعر بسیار پر مفهوم و خاص است، با دکلمه زیبای تان خاص تر شد
السلام علیکم
خیلی خیلی خوب، من از پاکستان ھستم
درود بر مولاناي بزرك
سلام خيلى شعر زيبا و پر معنى بود جزاك الله خيراً
چه شعر قشنگ و پر معنی ، روح بزرگ مولانا شاد!
افتخار افغانستان است
یکی از بهترین ها 🍁🍁🍁🍁🍁🍁
به به چه لهجه شیرینی ❤❤
خندیدن جلاد ز شیرین سخنی نیست
هرمرد شتر دار اویس قرنی نیست / هر شیشه ی گلرنگ عقیق یمنی نیست
😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍
چه شعر عالی پر از معنا پر از آگاهی زنده باد هرچه گفته اند دورست است همین است همین 🥰
درود بر پیامبر عشق مولانای بلخ!❤️
قند پارسی ❤❤❤🇦🇫🇦🇫🇮🇷🇮🇷🇮🇷😘
خیلی ها زیبا و دلنشین !
واقعا واقعیت زندگی بشر با ظرافت عالی ادا شده. خداوند تهیه کننده این ویدیو را خیر و عافیت نصیب کند.
Shume sherhoi tojikiro gush kuni
ruclips.net/video/o1mwvxsEdOo/видео.html
واقعآ که بسیار شعر عالی و آموزنده بود کاملاً دقیق و درست 👌👍
Absolutely love the new look of the channel with hardcorded English text. Please continue this amazing work. 🤩🤩🤩
حضرت خدواند گار بلخ مولانا مولوی جلال الدین محمد رومی رحمت الله علیه
MashAllah 😊 May Allah bless Padar Jan
تشکر فراوان از این کلیپ زیبا ۔ این شعر مولانای بلخ مانند ھمہ اشعارش مرحم بر قلب ھای ھمہ دوستداران شعر و ھنر میباشد۔ و این آواز بی نھایت قشنگ و دلنشین بہ زیبایی اش میافزاید۔ بہ امید موفق بیشتر شما۔
Khaili khoob..bisyaar aali
بسیار عالی
آموزنده و زیبا بود
درود بر شما. بسیارسپاسگزارم. کاراتون بسیاربسیار زیباست .
أحسنت
خدا خيرتان دهد
عاقبت از آن شماست ن سازنده هاى كليپ هاى لغو و لهو و لعب و بى ارزش
به به! زنده باشید.🙏🏼
چقدر این را لازم داشتم و لازم داریم.
پایدار باشید.💌😊💝
Tashakur 🙏
بسیار زیبا..درود بر شما و روان پاک حضرت مولانا❤👌👏
Drood, mesmerising and soulful, only the farsi language can deliver this level of touching poem that expresses the spirit of ones essence....
It is spirituality of islam which is speaking you can find similar poetry of other sufis in other less known langauges.. if every speaker of Farsi could create such knowledge and wisdom then why you can't?
People like you are allergic to Islam and replacing asalamualaikum with durood to show you grudge against Islam while all Sufis were devote muslims because they were Sunnis not rafizi
پارسی چه بسا شیرین است!🖤
اولیاء اللہ علیہ رحمۃ اللّٰہ سنی بود
موفق باشی
بسیار زیبا . سپاس
Beautiful, love from Australia 🇦🇺🇦🇺🇦🇺
Hahahaha Australia is the world's experiment.
Enjoy the least rights in the world
بسیار عالی و مفید و با کیفیت خسته نباشید
عالی
به به 🙌🏼🙌🏼❤️
چقد صدا دلنسینی دارید❤❤❤
I m tajik ....por. Good
It is one of the most meaningful poems that I’ve ever heard. Very nice and pleasant sound, thank you so much for sharing! 🙏🏻
U have to listen the tajik poems Sahibnazar Mirahmad
ruclips.net/video/o1mwvxsEdOo/видео.html
دلنشین
سلام خدا بر مولانا جلالالدین بلخی 🌺🌺🌹🌹🌹❤️❤️🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇮🇷🇭🇺🇭🇺🇭🇺🇭🇺🇦🇫🇦🇫🇦🇫🇦🇫🌹🌹🌺🌹❤️❤️❤️
Thank you for the English text there! Really love Persian poetry.
Sufi islamic poetry
@@zaharabanoo6338 Persian!.
@@rezafinisheryt5209you will find similarly poetry by sufi poets in various languages of world for example ibn Arabi girls sufi who was referred to as "Shaikh Akbar" by Rumi himself has written similarly poetry in Arabic, in Turkish we have Yunus Emre, in Indian languages there are innumerable sufis like Baba Farid Gang Shakar, Sultan Bahu, Bulleh Shah, Waris Shah , Mian Muhammad Baksh etc they have written similarly poetry in their regional languages to spread Islam.. they all had Islam in common before Islam why was their no such spiritual poetry in Iran? Islamic spirituality aka Sufism is greatest spiritual legacy in history of mankind with literally millions of sufis from Africa to china and from Russia to Indonesia.. if you take away the sufis poets away from Persian poetry it becomes worthless..
بسیار عالی,
موفق باشید 💙
بسیار تیت مولانا صاحب
This was Extraordinary
درودبرشاعران فارسی❤❤
درود بر شاعران مسلمان صوفیاء اولیاء اللہ
Beloved Jalal uddin Muhammad Rome(ra)❤
🇸🇦
ماشاءالله
🇮🇷
یزدان ببخشد
Amazing 🤩
Thanks 🙏
Music from prince of persia killed it. So magnificent 😍😍😍🥰🥰🥰
Please ad Urdu subtitle
I love your channel please keep making more. It would be great if you could also do videos on more modern, particularly female poets. Seeing a video on Forough Forokhzad would make my day.
Thank you 🙏 ❤
Perfect
Salom ba Chanelle man niz biyaed dustin
یک دکلمه بسیار زیبا و مقبول تشکر از شما اگر مهربانی کنید اشعار رابعه بلخی دکلمه کنید بسیار خوش میشم
💕
Gözel eserdi.Azerbaycan dahisidi
He wasn’t Azerbaijani
😂😂
اقای خطیبی چرا دیگه شعر نخواندید صدای شما زیباس
ahsant
وظیفه تو این است که کاری که باید انجام دهی را پیدا کنی، و سپس تمام قلبت را برای انجام آن بگذاری.
Subhanallah
♥️🇦🇫
خیلی صدای خوب دارید لطفا کم بزرگتر زیر نویس بنویسید همه چیز عالی زیر نویس و فیلم و عکس های میگذارید
👏👏👏
HEBREWS 13:8
Jesus is the same yesterday today and for the centuries
Jesus PBUH was a monotheist preached monotheism like all previous prophets and was a Muslim like all other prophets while you are pagan trinitarian polytheists
Do you post the poets in Instagram as well?
خیلی عالی
چگونه می توانم همکارتان باشم در عرصه دکلمه اشعار؟
Isn't this a reupload? I'm pretty sure I've watched it before.
The old video has some mistakes in the recitation, therefore we re-recorded the poem to ensure that it was recited correctly.
@@panjara I see, Thank you.
@@panjara I bet cause someone complain. Just ignore it
❤❤❤
💓💓💓
🙏😔
سریال ها و کارتون های قدیمی رو هر شب از نوستالژیک پرشین تی وی دنبال کنین. امشب قسمت دوم سریال آموزنده پدر سالار
Keşke Türkçe çevirisi de olsaymış
My favourite poem...where are u from, can i get to know?
He is from Afghanistan
@@natash5846 the land of poem,science and knowledge.
Love from Iran❤
@@gamerr1891 are u talking about Rumi let me make sure u understand he was born in balkh
Can we also add famous afghan farsi Rabia balkhi
@@szz4058 That would be great
Could you please add the english meaning in the discription box as well?
Thanks in Advance! 🖤
خويش را چون خار ديدم سوي گل بگريختم
خويش را چون سرکه ديدم در شکر آميختم
کاسه پرزهر بودم سوي ترياق آمدم
ساغري دردي بدم در آب حيوان ريختم
ديده پردرد بودم دست در عيسي زدم
خام ديدم خويش را در پخته اي آويختم
خاک کوي عشق را من سرمه جان يافتم
شعر گشتم در لطافت سرمه را مي بيختم
عشق گويد راست مي گويي ولي از خود مبين
من چو بادم تو چو آتش من تو را انگيختم
سلام علیکم و رحمت الله انشاالله همیشه موفق صحتمند سالم شادمان باشید عبادات شما عزیزان قبول درگاه خداوند ازوجل باشد تشکر فراوان از بیت زیبا عالی عالی فوقالعاده ممنونم ممنون
💚💐🌹
As salamu alaykum,can someone tell me from what book of Mawlana Rumi this poem is extracted please? Thanks in advance,barakAllahu feekum
There are two famous books of Maulana Rumi RA one is Masnavi and the other is Divan e Shams.. this narration is from Divan e Shams
من شنیدم مولانا دخترش رو مجبور کرده که با شمس زندگی کنه آیا این صحت دارد ؟
وقتی که حضرت شمس تبریز حال مولانا روم را رو به وخامت دید و انزجار اهل بیت او را تخمین زد.بنابراین ترکیه را ترک کردند و به سوریه رفتند. مولانا وقتی پتای آن را دریافت کرد و او را نزد خود آورد و از او با «دختر بی زبان» خود ازدواج کرد.
برادر! آن وقتی این رسم بود. این والدین بودند که تصمیم به ازدواج فرزندان و دختران گرفتند. پس به این معنا نمی توانیم اسمش را اجبار بگذاریم یا مجبور کردن!.
باید این شعر زیبا را به دری هم ترجمه کنید. تشکر از زحمات تان.
Are u reading farsi
@@szz4058 yes i do.
خیر حالا کدام لسان است.
دری و فارسی یک زبان است فقط با لهجه کمی فرق می کند.
@@user-oc6mz5cg1p کاملا. چیزی که گفتم کنایه بود. چندی قبل در بخش دری صدای امریکا ، به قول خودشان ،سخنان یک آقای ایرانی را " از فارسی به دری" برگردانده بودند. نمیشود چیزی از این مسخره تر یافت.
مولانا فارسی شعر نمیگفت پارسی شعر میگفت
با درود و وقت خوش.
شعر از مولانا نیست. .زبان ناتندرست و بیان ضعیف ...
Dorod! Aya shoma kord hastid? Chon be nazaram lahjatoon kordi hast...sepas :-)
نه کردی نیستند .....افغانی اند
@@natash5846 ah, ok...sepas az shoma!
❤❤❤❤
❤❤❤