WTF!? Slender R in Irish / R caol EXPLAINED!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 авг 2017
  • My expose on the 'slender R' (R caol) of Irish! It's mysterious.
    Welcome to 'What the Focal!?' where Ciara Ní É answers your questions about the Irish language.
    If YOU have a question about Irish, leave it in the comments!
    You can also find me on Twitter and Facebook.
    ★ Links to pronunciation on teanglann.ie
    Ceathair - www.teanglann.ie/ga/fuaim/ceat...
    Fir - www.teanglann.ie/ga/fuaim/fir
    Fíor - www.teanglann.ie/ga/fuaim/f%C3...
    ★ You can also listen to broad and slender R sounds here:
    Broad R - fuaimeanna.ie/en/Recordings.as...
    Slender R - fuaimeanna.ie/en/Recordings.as...
    ►What the Focal!? playlist here: • What the Focal!?
    Links:
    Facebook: www. miseciara
    Twitter: / miseciara
    Blog: miseciara.wordpress.com
  • РазвлеченияРазвлечения

Комментарии • 151

  • @cigh7445
    @cigh7445 5 лет назад +50

    Well done, Irish phonetics are disastrously overlooked/ignored in most schools and even Gaelscoils. Most teachers don't even bother or don't know about Irish phonetics and just use English phonetics which they pass to their students.
    It's one of the reasons why foreigners sometimes comment that Irish sounds exactly like English with different words to them. This is always because they have heard a learner or gaelscoil graduate who is speaking Irish with all English phonetics. Have them listen to some RnaG and they will hear that native Irish really does sound very different to English.
    Some other culprits as well as the r are the dh, gh sound, which is kind of like a gargle from the back of the throat type sound, but most people substitute English 'g' or 'gw' in instead. And of course the 'ch' sound which is made by blowing air through the back of the mouth, but most people just use the english 'k'. Examples, 'kuaig/cuaig' instead of 'chuaigh' or 'okh' instead of 'ach', 'gok' instead of 'gach' and the list goes on.

    • @whatdisd
      @whatdisd 2 года назад +1

      'dh' and 'gh' are doozies alright. And no doubt that they have leathan and caol versions on top of that.
      Any advice on how to nail the pronunciation?

    • @alejandromagana3829
      @alejandromagana3829 2 года назад +1

      I'm a Mexican guy learning Irish and I agree at all; first time I heard spoken Irish just thought "what's going on???" It took me one and a half minute to realize that I was listening to Gaelic words with English phonetics.
      It was a big disappointment.

    • @nickmoore5105
      @nickmoore5105 Год назад

      I have seen commented in many places the Irish speaking is taught very badly in schools. Why is this the case do you think? Does there appear to be any move to improve things?

    • @silverkitty2503
      @silverkitty2503 7 месяцев назад

      i feel not even native speakers know it

  • @oggioggi7915
    @oggioggi7915 5 лет назад +26

    Spent 14 school years learning our language and never even heard of this. Thanks Ciara!

    • @miseciara
      @miseciara  3 года назад +2

      happy to help a bit :)

    • @user-td4do3op2d
      @user-td4do3op2d Месяц назад +1

      Absolutely shocking. This should be learnt on day 1. No wonder the language is dying.

  • @nachusa7278
    @nachusa7278 6 лет назад +21

    Dear Ciara, as a descendant of irish families in Argentina, I have tried all my best to learn this language that gives me nothing less that the chills when I listen to it. My biggest struggle so far was the pronunciation of letters, combinations of these, rules, etc.
    All this said, I would like to ask if there is a chance of you doing a series of videos explaining these things for the ones that rely completely on what we can manage to find on the internet to learn the language that has not been transmitted through the generations at home.
    Thank you!

    • @conor1506
      @conor1506 4 года назад +3

      Nachusa your best chance is ordering a textbook there’s next to no resources online

  • @cigh7445
    @cigh7445 4 года назад +9

    That was actually such a good point as well that you made, about Irish people building up a foundation of incorrect pronounciation by not being corrected from primary school onwards.
    Funnily enough a lot of the time foreigners who learn the language will learn the sounds better than most Irish people, if they use the right resources. Especially so if they speak a language like Russian that has sounds and concepts similar to Irish that don't exist in English!

  • @aoryward
    @aoryward 5 лет назад +5

    Thanks for making this video. It's taken years for people to start talking about and explaining how to pronounce the slender r sound. It took me three years to figure it out. LOL I describe it as a 'r' with your tongue touching lightly on the roof of your mouth.

  • @delcopeland
    @delcopeland 4 года назад +3

    Never heard of this before. Being another failure of the Irish education system I’m now learning Irish on Duolingo for the last 2 years, aged 47. Great to know this. It will help with my pronounciation!! Loving your videos!!!

  • @cigh7445
    @cigh7445 4 года назад +19

    Hi Ciara, you seem to have got the slender r down, that's awesome.
    Just a quick interjection if I may with regards the Irish Broad r. The Irish broad r is actually supposed to be 'tapped', it is not supposed to be the same as the English R. Your way of saying 'rothar' for example was using English R's and not Irish broad R's.
    This is a definable English feature that has even crept into the language of some younger native speakers so it would be awesome if you could correct it and then enlighten your viewers of this fact for the languages sake.
    For examples of tapped r's I find that Micheál Ó Muircheartaigh speaking either English or Irish uses a lot of Irish r's. Reporter Sean Mac an tSighigh speaking Irish is another. There's other examples of course, they're just one's I know.
    Best of luck!

    • @sif_2799
      @sif_2799 4 года назад +7

      Thank you! Seriously, everywhere I read abt irish pronounciation it says the r is supposed to be tapped, however all ppl I've heard speaking (even my university teacher) pronounce it like the English R and I was so confused.
      Does no one even teach it the right way? :/ the tapped r sounds so beautiful and with the english r irish sounds completely different :(

    • @cigh7445
      @cigh7445 4 года назад +9

      @@sif_2799No problem! It would rarely be taught the right way. The better university lecturers would be aware of it (UCD and the university in Galway I think have some decent lecturers), but besides scholars like them the issue of the languages phonetics is severely neglected at all levels of education and teacher training.
      You're actually much better off learning with other dedicated learners and good books and audio resources using native speakers than you are taking any classes or being taught by an Irish teacher.

    • @cigh7445
      @cigh7445 4 года назад +10

      You're right, all the literature describes the Irish broad r as tapped and all the best native speakers, and all native speakers over a certain age use the tapped r. Yet you'll nearly always hear teachers and students these days incorrectly using the English r in it's place. Which doesn't sound at all Irish, Celtic or beautiful!

    • @sif_2799
      @sif_2799 4 года назад +9

      @@cigh7445 Thank you for answering, I'll definitely pronounce it as a tap and will inform others abt this as well. Would be really a shame to lose the real sound of irish when it's so beautiful and unique.
      Most of what I heard really sounded like foreigners speaking a language with their accent and not speaking what is supposed to be their own language.

    • @anawkwardsweetpotato4728
      @anawkwardsweetpotato4728 3 года назад +4

      Thank you for the explanation! I've been introducing myself to Irish and this has definitely been a source of confusion haha. I was beginning to think the tapped R was a Scottish Gaelic feature only. Now I know to tap my R's in Irish as well. 😇

  • @weepingscorpion8739
    @weepingscorpion8739 6 лет назад +20

    Can I just say, that it's very interesting that the word for broad has a slender initial consonant, but the word for slender has a broad initial consonant?

    • @themaggattack
      @themaggattack 5 лет назад

      Weeping Scorpion- 🤔😆🙃

    • @drts6955
      @drts6955 2 месяца назад +1

      Yeah it's a mind duck

  • @bano363
    @bano363 6 лет назад +8

    You have a great r caol pronunciation! It was quite difficult for me to begin with, but cleachtadh a dhéanann maistreacht.. :-) This is probably the most overlooked part of Irish pronunciation, and like you say, its incredible that poor/wrong pronunciation is mostly ignored in schools.

    • @miseciara
      @miseciara  6 лет назад +6

      Thanks! Sin é - cleachtadh cleachtadh cleachtadh! I used to practice fíor/fir while cycling. Then realised that to any non-Gaeilge speaker I cycled past it must have seemed like I was muttering the English word "fear" over and over.... HA! Good luck with your cleachtadh... and máistreacht! :)

  • @MadelynMonaghan
    @MadelynMonaghan 3 года назад

    Thank you for explaining this so clearly and concisely!

  • @MadTwatter7
    @MadTwatter7 6 лет назад +2

    Very helpful thank you for this video!!

  • @kiri101
    @kiri101 2 года назад +1

    I feel like you've just helped me crack a relatively advanced concept (although it shouldn't be) early on in my Irish language journey, thank you! The sound of the R caol is strangely familiar to me from my childhood, I feel it crept out in the English speech of some of my family and Irish teachers.

  • @aBetterMove
    @aBetterMove 4 года назад +11

    I suddenly want to see an Irish copypasta about the great Slendervowel.

    • @alexia3552
      @alexia3552 3 года назад +2

      This is so specific and now I want to see it too

  • @peteymax
    @peteymax 2 месяца назад +1

    Gracias, me encanta 😊. Estoy tratando de aprender irlandés 😊

  • @SleeplessDad
    @SleeplessDad 6 лет назад +3

    Hi Ciara. I hate social media and I never log into youtube. I love your channel so much that I did. I subscribed and thumbed up all your videos. They are very helpful. Please keep up the good work

    • @miseciara
      @miseciara  6 лет назад +1

      Go raibh maith agat! :) If you have any questions you'd like answered please let me know.

  • @ericvandentroost4524
    @ericvandentroost4524 5 лет назад

    This is extremely helpful, GRMMA! As a Belgian language nut learning Irish recreationally, I rarely have the chance to hear the language spoken by native speakers, so it is hard to pick up the correct pronunciation.
    Would also love to see a similar explanation of the distinction between slender L and broad L. I can now hear the difference between leabhar and leabhair, but I'm still having a hard time distinguishing between focal and focail for example.

  • @ajayempee
    @ajayempee 2 года назад +2

    Omg this is exactly the video i was looking for to help me figure out the difference between broad and slender /r/ Ciara! Thank you for raising awareness of the fact that broad and slender /r/ are and need to be different, and can even change the meaning of the word if pronounced with the wrong /r/! Go raibh maith agat a Chiara 🍀💚

    • @miseciara
      @miseciara  2 года назад

      Yeow go raibh maith agat! We are all learning together ❣️

  • @felisebatchelor6720
    @felisebatchelor6720 4 года назад

    Thanks Ciara for that explanation. It makes sense...broad and slender vowels. I grew up pronouncing 'R' as 'arr'. I like how you say 'Oar'

  • @138crash
    @138crash 6 лет назад +8

    Thanks for another great video Ciara! Going into LC next month and this little pronunciation has never been mentioned! Míle buíochas don físean seo!

    • @miseciara
      @miseciara  6 лет назад +2

      Go n-éirí leat sna scrúduithe!

    • @daithionuallain5902
      @daithionuallain5902 6 лет назад +1

      Seán Houlihan seán why not changed your surname into Irish your name now was given to your ancestors by the English take it back ☘☘

    • @138crash
      @138crash 6 лет назад +1

      Dàithí Ó Nualláin I might do the very same! Seán Ó hÚallacháin:)

    • @daithionuallain5902
      @daithionuallain5902 6 лет назад +3

      Seán Houlihan and it looks better sounds better and it's yours ☘👍I'll never know why we kept these names the English gave us, they couldn't pronounce our names but after the 20s we should have been greatfull to the men and women who died for éire and used our GAEILGE names well I hope you use you GAEILGE name it's been on your mind a long time ☘feicfaidh mé tú mo chara hope you do well in exams , I should scribe sios mo focal more often 😂😂😂😂 well slán leat seán ☘👍

    • @138crash
      @138crash 6 лет назад +1

      Dàithí Ó Nualláin Go raibh míle a Dhaithí😎

  • @reffwe
    @reffwe 6 лет назад +3

    never knew that- thanks for the tip.

  • @nomah23
    @nomah23 4 года назад +2

    To someone trying to learn Gaeilge in an area with no speakers, so I have to learn by book only, these videos are a godsend! Go raibh maith agat!

  • @ossaguena
    @ossaguena 5 лет назад

    I liked it. Thanks, Ciara.

  • @Eefers24
    @Eefers24 6 лет назад +10

    Go raibh mile maith!! Ni raibh a fhios agam ar CHOR AR BITH faoi sin!!

    • @miseciara
      @miseciara  6 лет назад +3

      GRMA! Níl ann ach cur síos an-ghearr ansin ach cheapas gur dheas tagairt a dhéanamh dó toisc nár thuig mé féin an difríocht ar feadh na mblianta!

  • @xolang
    @xolang 10 месяцев назад

    Thank you!
    Two person already mentioned this in the comments, but slender R is very similar, if not even identical to the way Ř is pronounced in Czech, and İ guess there's also a similar sound in Slovak.
    İ also found it interesting how someone wrote that slender R is very similar to the way -R is pronounced at the end of a word in Turkish, which funnily enough is also found in plural endings, just like the example you give in this video. 😃

  • @Channel66678
    @Channel66678 2 года назад

    Look up "That Chapter" channel, he kept saying "Ore" for the letter R. He was listing a business name "RJR CONSTRUCTION". He kept saying "ore-J-Ore". It was extremely confusing until I looked it up. Thank you for that.

  • @athb4hu
    @athb4hu 4 года назад +2

    Thanks, I was curious about this. I do not speak Irish at all, but this sound for me is a bit like Welsh rh or maybe Czech ř. Probably not totally like either. Thanks again!

  • @rjkonc3394
    @rjkonc3394 5 лет назад +3

    This was very helpful. But honestly, i've heard so many different explanations on this sound, i'm not even sure what sound i'm supposed to be making 🙄 i dont suppose u could do a part 2? Maybe demonstrate the difference between words like leabhar/leabhair, turtar/turtair. Or words that use it in the middle? That would be severely cool of u.

    • @miseciara
      @miseciara  5 лет назад

      Yeah I'll put it on the list for sure ✅

    • @rjkonc3394
      @rjkonc3394 5 лет назад +2

      Thank you for that. So far i've heard "aveolar tap" "rz" like in the word scooters, and the Czech "r" which is a sound i can never hope to make... it would make learning pronunciation very much easier 🙂

    • @JavarScript
      @JavarScript Год назад +1

      @@rjkonc3394 did you ever find a decent resource for how to do the slender r pronunciation?

  • @RobertLock1978
    @RobertLock1978 4 года назад +1

    Probably, for me, the single hardest sound to make

  • @torrawel
    @torrawel 3 года назад +1

    Hi!
    Nice explanation! Thanks. I have a question: are there any native Irish speakers or dialects with a rrrrrrrolled R like in Spanish?
    From what I understand, the Welsh R is more rolled than the Irish one. Would you agree on that?
    Thanks again!

    • @cigh7445
      @cigh7445 3 года назад +3

      The Irish broad r used to be rolled like the Spanish one. Most native speakers use a tapped r nowadays for the broad r. Most people from English speaking backgrounds, including 99% of Irish people who learn the language, and younger native speakers who have been influenced by the Irish English dialects, use the English r instead of the Irish broad tapped or rolled r

    • @deoirdanandrei1512
      @deoirdanandrei1512 3 года назад +1

      Yes, most speakers nowadays replace the Irish sounds that don’t exist in English with their closest English equivalents. The initial r or double r are usually trilled while the single r is tapped (exactly like in Spanish perro vs pero), depending on the word that come before, the trilled r lenites to a tapped r (similar thing happens with l and n). There also are two slender r’s, when the slender r is doubled, it’s often just trilled but you can pronounce it as a Czech ř.

  • @timflatus
    @timflatus 3 года назад +1

    Probably even more like ř or rz in some eastern European languages (as in Dvořák). I'm not sure if it counts as a semivowel or not.

  • @dianacheverton4935
    @dianacheverton4935 5 лет назад

    Hi Ciara,
    I'm Irish on my mother's side, and have an interest in Irish culture. In the US, the Irish girl-name Caeleig (sp?), pronounced Kay-lee here, has become popular, and my husband's niece was given this name (he married into an Irish family). I've been looking for the correct Gaelic/Irish spelling. I read somewhere that it means "party" or "festive gathering." Can you offer any info on the correct spelling and pronunciation of this name? Thanks!

    • @LambentIchor
      @LambentIchor 5 лет назад

      As the video is a few years old and Ciara may not get around to answering, I can tell you that _céilí_ is the word used for a festive gathering or social evening, and most commonly encountered with Irish dancing. If you ask someone if they're going to the céilí it will be taken to mean a night of traditional dance and music.
      It is pronounced just like Kaylee.
      It is a form of the word _céile_ and the sense of togetherness is reflected in how you would refer to your spouse. Your husband would be referred to as _fear céile_ and your wife would be your _bhean chéile_ with _fear_ and _bean_ being the words for man and woman, respectively.
      I hope this answers your question.

  • @sif_2799
    @sif_2799 3 года назад +2

    I've always heard that the broad Irish r is rolled/tapped, yet all the irish people pronounce it like the English r. Is this because of English influence or is it actually how the irish broad r is originally pronounced? And if so, did English get its modern r from irish? Since theirs was rolled some centuries ago.

    • @williammoran2992
      @williammoran2992 3 года назад

      Original irish broad r was rolled/tapped.Modern irish r is influenced by english.

    • @williammoran2992
      @williammoran2992 3 года назад

      English r could be borrowed from south Britonic aka old-Cornish

    • @deoirdanandrei1512
      @deoirdanandrei1512 3 года назад +2

      The broad r in Irish should never be a retroflex (the English r), but a trilled when initial or doubled or a flap when single or mutated. Same for the slender r, it has two pronunciations, a palatial flap r (that can become a j sound like in French) or the Czech ř (often just trilled). The English r is a mispronunciation used by native English speakers.

    • @deoirdanandrei1512
      @deoirdanandrei1512 3 года назад +1

      @@williammoran2992 the English retroflex r was most likely a natural evolution in the English language, it’s very very unlikely that it came from Cornish, as native speakers of both Welsh and Breton (Breton being the closest relative to Cornish) use a trilled r.

  • @preasail
    @preasail Год назад

    A helpful book on this is A Grammar of Modern Irish.

  • @ceamean
    @ceamean 3 года назад +1

    I am not an English speaker and probably have no right to any opinions here lol but there's sort of a similar r in Turkish in the end of phrases like İyi akşamlar (good evening). They pronounce the r going towards becoming sh sound.

  • @iharky
    @iharky 6 лет назад +8

    Why in Hibern-English do some areas pronounce R differently? R is either pronounced "Oar" or "Arr"

    • @thenextshenanigantownandth4393
      @thenextshenanigantownandth4393 4 года назад +3

      ''Arr'' is the correct pronunciation. However, Some Irish pronounce it ''Oar'' due to English influence.

    • @geroutathat
      @geroutathat 4 года назад +7

      @@thenextshenanigantownandth4393 He is talking about the "Enlgish" pronunciation of r, and you say some pronounce it wrong due to English influence. Irish leinster people pronounce stuff wrong due to Irish influence and say it as "oar" instead of "arr". However when they then go to speak Irish, their phonetics will be classed as wrong for being "English", even though their english is so wrong it had to be put it its own dialect. So people from Dublin/Leinster speak English wrong because they are Irish, and Irish wrong because they are English.

    • @cillicanaza9497
      @cillicanaza9497 3 года назад +1

      @@geroutathat No, they developed from English r's to the modern Irish English Middle class RTÉ retroflex r's. Modern Irish people outside of over sixties rural native Irish Gaeltacht speakers who aren't as comfortable with English have basically no substrate influences from the Irish language in their speech. At most their prosody will partly come from the previous Irish dialect of the area (but among younger people even this is becoming rare as American and middle class Dublin influences replace the regional accents). Certainly the phonemes are not the same, so using Irish English phonemes to speak Irish is still using English phonemes to speak Irish and will never sound good or authentic compared to somebody who has learned the differences between English language and Irish language phonetics.
      Also, Dublin people have never spoken English 'wrong'. Many 19th century English writers considered the English of Dublin to be the 'best' English because it was retaining words and pronounciations which were being lost in England at the time.
      Educate yourself on how languages change and how sounds change before commenting. Read some books on linguistics or at the very least read some papers on Irish English, it's history, development and relation to Irish and the Middle English dialects from which it developed.
      To summarise: Irish English, like Australian English, New Zealand English, American/Canadian English, British Englishes, is still English, and examinations of the phonetic structure proves that it is no more special overall than any of the other English dialects. The Irish language has a completely different phonetic structure to English (though younger native speakers, under 50s, do now exhibit English influences in their speech), and that includes Irish English. Examinations of the phonetic structure of Irish (as spoken by stronger Gaeltacht native speakers) shows it to be related to other Gaelic dialects in Scotland as well as each of the dialects in Ireland being provably related to each other phonetically (just like the English of Ireland is provably related phonetically to other Englishes of the world and not to Irish phoneme wise.

    • @geroutathat
      @geroutathat 3 года назад +1

      @@cillicanaza9497 First of all, Dublin has always spoken English wrong. The habitual tense? Dublin was still heavily influenced by the Irish language right up until the 1940s. Look at the 1911 census of Dublin, every second or 3rd house is a native Irish speaker in Irishtown. They dont even make a th sound. The areas that say "oar" and "arr" directly corolate to areas where pronunciation in the Irish language changes. Irish has two r sounds in every dialect and accent, in some 3. The broad, the slender and the rolled. While learning English this directly affected which one they ended up speaking out loud. I speak how my parents speak, their parents are from Irish town and never got a proper education and spoke half irish, great grandparents were in Irish town and spoke Irish. The RTE accent is spoken by people who are ashamed to be Irish, it is not considered the Dublin accent, its considered the "dort" accent, belonging to a group of people who live in a certain area, who have had zero impact on the Dublin accent other than distance themselves from it. I am talking about a Dustin the turkey accent, not a dort news reader accent. It is 100% from the Irish language and nowhere else. I am old enough to have know the native Irish speakers in Dublin.

    • @cigh7445
      @cigh7445 3 года назад

      @@geroutathat I'm sorry, but your assertion that the traditional Dublin accent is 100% from the Irish language and nowhere else is nothing more than a fantasy.
      It shows an ignorance not only of the historic English dialects which first arrived in Ireland (16th century London English people sounded more like modern Irish people than modern English people), but also an ignorance of the phonetics and phonetic history of the Gaelic dialects from the Middle Gaelic period to the present day Irish (and Scottish) dialects.
      - There were always immigrants from Irish speaking areas throughout Dublins history, so there being Irish speakers on the 1911 census is no surprise. It also should be noted that the Gaelic revival movement had started almost forty years before that census, and many who listed themselves as Irish speakers were not native speakers at all but learners/people who had learned.
      For anybody interested in learning about Dublin and Leinster Irish (the original native kind as opposed to the new kind) I recommend the following blog :
      dublingaelic.blogspot.com/search?updated-max=2014-08-17T02:54:00%2B02:00&max-results=7&m=1
      - The habitual 'be' was a feature of some English dialects of SW England in the 16th and 17th centuries. Linguists believe that the reason it survived in Ireland over other places where English is spoken is that Irish speakers learning English may have made liberal use of it. (You're mistake is a common one, comparing modern Irish English to modern English English, without paying heed to what English was like from the 16th-19th centuries when Ireland was becoming English speaking)
      - The 'RTÉ' accent is essentially 'Non-local Supraregional Irish English'. It developed in Dublin during the nineties among the up and coming middle classes who, as you alluded to, wanted to distance themselves from the 'local' or traditional Dublin accent/dialect.
      Supraregional Irish English is now the 'standard' Irish English accent/dialect of middle class people all over the Republic, especially among young women traditional regional dialects are becoming rarer.
      - None of the Gaelic r's were ever like the modern English or Irish English r's.
      - There are dialects in London where th sounds aren't used also, Cockney accents for example

  • @marconatrix
    @marconatrix 6 лет назад +2

    Sometimes it helps to know where to put your tongue, how does this work for the two /r/ in Irish. Also do you differentiate between 'r' and 'rr' either broad or slender, and if so how?

    • @boabysands123
      @boabysands123 6 лет назад +2

      As far as I understand it, and speaking merely as a learner the traditional Irish terms broad/leathan and slender/caol are not very helpful for your question. Broad/slender are just general categories for each side of consonant pairs. But what’s tricky is that all the broad/leathan sounds don’t share the same sound features nor do the slender/caol ones.
      I have found learning some of the more accurate technical phonetics terms can be helpful. It lets you identify how each broad/slender pairs differ and then to try discover specific instructions for making these different sounds. Often these may be in info for other languages as Irish shares some of these sounds.
      So if you’ll let me use a little of these terms, we can say some more above the two r sounds. In the case of broad/leathan and slender/caol r it means the broad r is an tapped r with a velarised quality /ɾˠ/ and the slender/caol r is also tapped r but with a palatalised /ɾʲ/.
      I’m not a teacher, so I don't really have instructions for you on what to do with your tongue. I had to find out my own way to grok these sounds, but if you explore what it means for a sound to be palatalised or velarised you will also be able to find some instructions of what to do with your tongue.
      On re-reading this i’m not sure how helpful I’m being, with this. Hmm.

    • @marconatrix
      @marconatrix 6 лет назад +1

      Yes, actually I understand the IPA notation, though sadly few others will. In Scots Gaelic there are all the sounds you describe, mostly for the double rr, plus a sort of neutral /r/ (single aveolar tap?) for the slender (??) single r.

    • @xotan
      @xotan 6 лет назад +1

      Slender R in Irish is broadly similar r in the Czech name Dvorak. (I should have placed an upside down circumflex on it, but don't know how to do that!)
      Note: Dvorak is often sounded as dvorzhak by anglophones. This is wrong.

  • @The_Gallowglass
    @The_Gallowglass 3 года назад +2

    I picked up on a lot of these things listening to Native speakers and often I have Irish outside the Gaeltachtaí that tell me I'm wrong, but they're wrong. In Ulster, it sounds almost like a z, or I'm hearin' things.

    • @talideon
      @talideon 17 часов назад

      I'd say it sounds a little like the "j" sound in French, but with r-colouring.

    • @talideon
      @talideon 17 часов назад

      A lot of the pushback you'd be getting would be from people who learned Irish with an English pronunciation. While it's great to learn a second language, it's best where possible to use the same sounds as native speakers. Irish should be no different in this regard, but unfortunately there can be pushback against this. It's a pity, because if you've reached a certain level of fluency, improving your pronunciation is the easy bit!

  • @patchy642
    @patchy642 Год назад

    So, erm, super well done, Kiara, and now that you've got that one down, you've only got like four or five more to go. You've seen my latest offering, right, where you get a mention?
    More content soon, please. 🌹

  • @snugbugxxx
    @snugbugxxx 2 года назад

    This is so interesting! A similar thing would be the number of children I know who learn Welsh at school, and might even be fully educated in Welsh, but because of them being from English speaking homes they fail to pick up the correct pronunciation of our ‘ll’ sound. Or they won’t roll their r in Welsh as it’s not a feature if the English we speak in wales. .

  • @_.Lucifer_Lightfall._
    @_.Lucifer_Lightfall._ 6 лет назад +2

    Is it okay to pronounce "caol" as "keel" or "kweel" ? It's quite confusing as there is no standard form of the language (at least not to my knowledge; I'm novice beginner). Thanks! :)

    • @jeffreyoliver4370
      @jeffreyoliver4370 5 лет назад +4

      Eli - Xaphan www.teanglann.ie/en/fuaim/Caol
      There are three spoken dialects in Modern Irish. The link I've provided gives native speakers in each of these saying 'caol,' and you can hear that /kweel/ is one of these.
      Try to stay focused on whatever pronunciation your course and teacher uses, but be prepared to hear variety in actual language being used. And don't worry: you can likely understand English whether it's spoken by an American or and English person, even though these can be quite different to each other.
      Cheers!

    • @wolfthequarrelsome504
      @wolfthequarrelsome504 2 года назад +1

      Nash... The same sound as the bird...quail

  • @widmawod
    @widmawod 6 лет назад +1

    Hi Ciara! I don't live in Ireland but I would like to learn the Irish language. What course can I join?

    • @miseciara
      @miseciara  6 лет назад +2

      I'd recommend any Gaelchultúr courses and learning materials. Also you could start watching programs on TG4 to get an ear for the language. :)

    • @widmawod
      @widmawod 6 лет назад

      thanks

  • @Chasing100
    @Chasing100 6 лет назад

    This sound is really common in Spanish, I think it's called a tapped r, if you listen closely Americans and English find it really hard to do because they do their r's differently, but Irish people grow up hearing certain sounds in Irish or even in Hiberno-English

  • @cillicanaza9497
    @cillicanaza9497 3 года назад +2

    The slender r isn't the only sound of Irish that differs from English. You have to bin every pronounciation you use in English and learn the native Irish sounds from scratch. It's not too hard when you have good resources, it just takes time, mindfulness and practice. The end result being far less English sounding and far more authentic sounding Irish

  • @silverkitty2503
    @silverkitty2503 2 года назад

    you should add there is slender soft r and slender strong r ..like ceathair vrs rith or bris

  • @irishmatthew
    @irishmatthew Год назад

    I only became aware of this recently, although I think I do it correctly naturally. But I will listen out for myself now 😅

  • @spkd649
    @spkd649 Год назад

    2:40 Not super relevant (and sorry to nitpick) but just wanted to point out that it's usually the other way around with L and R.
    Speakers whose mother tongue doesn't have both L and R (either only has one of the sounds or one in between) will generally struggle more with hearing the difference than pronouncing them.
    My Japanese mother, for example, can pronounce L and R perfectly 99% of the time if she knows the spelling, but trying to distinguish them by ear is pretty much guesswork.
    I think that once your brain learns to "hear" L and R (and similar sounds) as one sound and to categorise them into the same "box," it's very hard (maybe impossible after a certain age) to retrain your ear to perceive them as different sounds.
    Pronunciation is also a challenge, of course, but in this case, learning to position your mouth/tongue in a certain way is not as difficult as retaining your ear.
    I'm definitely not trying to deny your experience; I've been in similar situations where I can differentiate the sounds in a foreign language but struggle to reproduce them accurately. I think it can go both ways, and my understanding is that with L and R, it's the other way around.
    Just my two cents on the topic :)

  • @matnterdenge698
    @matnterdenge698 5 лет назад

    Hi Ciara, would you say the difference is that an R caol is more like a Scottish R (tongue tip), while a broad Gaeilge R is more like the more commonly heard retroflex in Hiberno English? As a Dutchman, it reminds me a bit of a voiceless Flemish word-final R. Here's a Flemish lady pronouncing the word 'beenhouwer' (dialect word for butcher). Would you say her R is like the R Caol?
    ruclips.net/video/7z8so8fV4Ao/видео.html

  • @TsalagiAgvnage
    @TsalagiAgvnage 5 лет назад +2

    A close equivalent is the Czech Ř ř

  • @jwmulligan1
    @jwmulligan1 6 лет назад +1

    So you want to talk about the slender "R" (" " = the phonetic sound rather than the script). Once again, I don't speak an Gaeilge. However, in my English class after defining old, middle, and modern and how did we get here from there, I teach a module about phonetics. The first in class exercise is draw a rectangle and think of it as the side view of the oral cavity. Then map the placement of the tongue. Soon you learn that the front (slender or thin) vowels use the front of the mouth "I" and "E". Obviously "I" (fada) and "E" (fada) are not slender because they don't use the front. So this begs the question, should we be talking about the slender "R" or the front (slender) vowel and how it changes the sound of "R"?

  • @ellislloydjones7373
    @ellislloydjones7373 6 лет назад +1

    What happens when a consonant is between a slender vowel and a broad vowel?

    • @seaimi1
      @seaimi1 6 лет назад +2

      its not possible - the vowels on either side of a consonant cluster - to the extent there are vowels on both side - must either both be slender or both be broad

    • @seaghanosuilleabhain6845
      @seaghanosuilleabhain6845 5 лет назад +1

      We all die

    • @beestonsteve
      @beestonsteve 5 лет назад +1

      @@seaimi1 I've only just started learning Irish, but "bándearg (pink)" does have both, presumably because it's a compound word though.

  • @petermartin6705
    @petermartin6705 6 лет назад

    Does anyone know how to pronounce Ó CUANA? I can't find it online anywhere. Thank you!

    • @daithionuallain5902
      @daithionuallain5902 6 лет назад

      Peter Martin O Peter the same people watch all Irish stuff and bite size Irish pronounced it for you a month ago I'll have a look and be back soon👍

  • @MrRomero00
    @MrRomero00 4 месяца назад

    It should be added a broad r DOES NOT sound like an English R, at all. It's closer to a Spanish R than an english one. Like the word Cara, it should sound exactly like it does in Spanish, a trilled or tapped R as opposed to a drawn out R that you commonly hear by people trying to pronounce them when speaking irish

  • @mjw12345
    @mjw12345 5 лет назад +3

    Thanks! Just located your excellent site! Curious if anyone can comment - most Irish kids apparently study their language for 14 years and lack even very basic fluency. I am in almost all cases against "rounding up" any profession but I suspect there is a genuine case for "class action" lawsuit on behalf of the children of Ireland against teachers of Irish. I've navigated around a dozen languages because of my work and I find with modest effort I'm making modest progress 6 months, definitely no reading Cervantes, Racine, Mann, Tolstoy....in the original - I rate myself mediocre language skills but 14 years and only 1-5% Irish fluent - seems there is a crime somewhere.

  • @RobertLock1978
    @RobertLock1978 4 года назад

    Does anyone know whatever happened to fuaimeanna.ie?

  • @loiccheveau2187
    @loiccheveau2187 6 лет назад +7

    Tá tú a' fuaimniú an R chaoil i gceart, ach deir tú go bhfuaimnithear an R leathan ar an dóigh chéarna i mBéarla agus i nGaeilg... ach níl sé fíor. Aisteach an rud nach dtug tú fá dear é. Éist leis na cainteoirí Gaeltachta agus cluinfidh tú ar an toirt go bhfuil duifear mór eatarthu...

    • @loiccheveau2187
      @loiccheveau2187 6 лет назад

      leoga, siocair go bhfuil Béarla ó dhúchas acu agus go bhfuil a gcuid Gaeilg faoina thionchar... Fiú amháin iad sin a d'fhoghlaim Gaeilg óna muintir, d'fhoghlaim siad Béarla aigen am chéarna agus ó tharla go bhfuil an Béarla níos "láidre" is é a chuireas an Ghaeilg faoina thionchar agus chan a mhalairt.

    • @loiccheveau2187
      @loiccheveau2187 6 лет назад

      agus liom féin fosta. Thig linn R dúchasach na Gaeilg a úsáid, is cuma goidé 'déarfas na daoiní eile. Char húradh a dheath liomsa cibith.
      Cibith, cha bheinn ábalta Gaeilg a labhairt le R an Bhéarla - ní cainteoir dúchais Béarla ná Gaeilg mé, agus labhraim Gaeilg níos fearr ná Béarla... so níl mé faoi thionchar an Bhéarla ar chor ar bith :-D

    • @daithionuallain5902
      @daithionuallain5902 6 лет назад +2

      Loic Cheveau HOW IRONIC CHEVEAU 😂😂😎🍀😂😂😂☘

  • @AliKhan-ei3lm
    @AliKhan-ei3lm 6 лет назад +1

    Plz do aimsir caite

  • @dylanduke1075
    @dylanduke1075 3 года назад +1

    Jesus, I went to a Gaelscoil and never learned this.

  • @maxtonofloinn4041
    @maxtonofloinn4041 6 лет назад

    Wait... it's not just vowels that are slender or broad?

    • @TheDeclanlavelle
      @TheDeclanlavelle 6 лет назад +3

      An easy example is “s”: broad s is “ss” , slender s is “sh”

    • @seanmcgonegon
      @seanmcgonegon 3 года назад

      @@TheDeclanlavelle and will d caol be a dj type sound?

    • @TheDeclanlavelle
      @TheDeclanlavelle 3 года назад

      @is breá liom Gaeilge yes d caol sounds something like “dj” or “dz” depending on the dialect.

  • @carllove3705
    @carllove3705 5 лет назад

    It is almost like the single "R" in the Spanish Language. Like the word "cocinar" for example.

  • @Criticalmass96
    @Criticalmass96 3 года назад

    Nice video! Also, you’re beautiful Ciara! I swear Irish girls are always the most beautiful, this is coming from a guy who’s travelled the whole world.

  • @noirinodalaigh4969
    @noirinodalaigh4969 6 лет назад +2

    Tá do chuid físeáin ana mhaith a Chiara agus ana chabharach d'fhoghlaimeoirí a déarfainn. Ach....! Tán tú a' cainnt anso ar an 'r' caol ach cad faoin 'd' sa 'Doras' - níl sè caol, tá sé leathan. Fuaimníotar 'D' sa Ghaelainn an slí cèanna a fhuaimníonn muintir na Spáinne agus na hIodáile é. Is dearúd coitianta é ag daoine a bhíonn ag foghlaim Gaelainne. Smaoinigh ar Sophia Loren nó José Mourinho nuair a bhíonn tú ag rá 'Doras'!!

    • @miseciara
      @miseciara  6 лет назад

      GRMA a Nóirín! Beidh orm é sin a chur ina cheart agus físeán nua a dhéanamh faoi! Gaeilge na hardcathrach atá agam agus is léir go ndéantar neamhaird ar roinnt fuaimeanna dúchasacha.

  • @MegaBrianBoru
    @MegaBrianBoru 6 лет назад +1

    Go raibh maith agat, tá r caol an-deacar

  • @kevinrawdon8573
    @kevinrawdon8573 5 лет назад +1

    Tá an fuaim seo is fearr na Gaeilge. Is breá liom é agus ba mhaith liom é a úsaid níos minice. Ach tá sé beagán deacair nuair atá tú ag caint agus ag smaoineamh faoi cad atá tú ag rá. Is foghlaimeorí mé ach ba mhaith liom Gaeilge álainn agus tá an 'r caol' an-tabhachtach don blas Éireannach fíor

  • @calixtomuni9780
    @calixtomuni9780 Год назад

    I speak Russian as a second language. This sounds to me like the Russian soft “r”. I speak Russian quite well having I Russia 15 years it I never mastered that sound. If it’s any consolation Lenin couldn’t pronounce it properly either.

  • @CianOFMacO
    @CianOFMacO 6 лет назад +1

    Go raıbh míle maıth agad as seo, a Chıara, níorbh fhıos agam céard a bhí ar sıúl ansın. D'aıthın mé an rud ı gceann cúpla focal('Ceathair' go háırıthe) ach níor thuıg go cınnte.

  • @MarkJaroski
    @MarkJaroski 3 года назад

    Can you do another one of these for D, please?

    • @miseciara
      @miseciara  3 года назад +1

      Smaoineamh maith, beidh orm mo nótaí a bhailíú anois :)

    • @MarkJaroski
      @MarkJaroski 3 года назад

      @@miseciara Go raibh maith agat. Beidh sé sin go hiontach.

  • @x1achilles99
    @x1achilles99 6 лет назад

    Sorry. I didn't pay attention to the video well. Watching the lava at Kilueua instead.

  • @stuartrobertharris
    @stuartrobertharris 3 года назад

    The R caol sounds a bit like the r is pronounced in some Flemish dialects.

  • @user-xc8ss7kp8o
    @user-xc8ss7kp8o 6 лет назад

    Abair sin ciara agus ta se abhar a dheanamb

  • @mageough
    @mageough Месяц назад

    Irish is missing letters. ABC… LMNOP, Q or S ?
    Well keep S and drop Q. Where is R?

  • @julia448
    @julia448 5 лет назад +6

    Sounds like polish "Ź" (ceathair = kahiź)

    • @The_Gallowglass
      @The_Gallowglass 3 года назад +1

      I get why you would say that. There's a similarity but ź is super pronounced.

    • @xolang
      @xolang 10 месяцев назад

      Actually the slender R is very similar to the way RZ was pronounced in Old Polish, or how Ř is pronounced in Czech today.

  • @jwmulligan1
    @jwmulligan1 6 лет назад

    Guttural stops are not used in American English. Do you want to take a stab at talking about words like "theacht"?

  • @niallocallanain3579
    @niallocallanain3579 6 лет назад

    R agus L. Béarla i.e English (language) Uair amháin ba 'mouth talk or speak' a bhí igceist, i.e 'béal rá' ansin dtaithrí an L agus an R agus thánaig an focal 'Béarla'

  • @justmaximumpublicity664
    @justmaximumpublicity664 5 лет назад

    in English - H - there is no aitch at the beginning of aitch.

    • @miseciara
      @miseciara  5 лет назад

      Haitchers gonna haitch stancarey.wordpress.com/2013/11/19/an-aitch-or-a-haitch-lets-ear-it/

  • @jganun
    @jganun 6 лет назад +3

    Search RUclips for "Monolingual Irish Speaker" to hear the real Gaelic, not the stuff learned from a book written by a person who was taught to speak the language but didn't actually learn it "from the cradle". There's a lot of subtlety of pronunciation that's been lost.