Im teaching my GF(who speaks spanish(PR)) the way I was taught it in school as a Gringo en Los Estados Unidos(American), and its so similar to how Non- Americans learn English in a way that we are not taught in schools here. Fascinating! She doesnt get 'Imperfecto' & 'Preterito'. Amazing how we all learn languages in completely different ways...
Hola, I’m a fan. Your books about the past and subjunctive are great! I also bought the prepositions, and will be buying the ser and estar. I am pretty advanced but your unique perspectives and approach really clear things up!
Thank you so much! I teach ESL and I am still trying to become proficient in Spanish. I always wanted to know about this but nobody could explain it to me in a way that made sense to me. Now I know the difference!
Wow, been watching for years and if I must say, you both look amazing! How is it after being parents and getting older, you both look more vibrant? Excellent lesson, thanks.
25 years ago in seminary, the Greek preterite was described as “punctiliar” action. It isn’t concerned with durations of time. It’s only concerned with the actions completed nature. So it is in Spanish
Como siempre bien explicado y muy util.Yo pienso que el problema surge cuando una persona desea traducir eg I WAS able to inmediatemente piensa que debe ser IMPERFECTO en espanol sin darse cuenta de los matices en Espanol
As I understand the difference between the preterit and imperfect can be compared to pebbles and vessels (containers) a pebble is indivisible but a vessel can be contained in another and another at the same time
_Hola, muchas gracias por este video. He estado confundida entre imperfecto y indefinido por un poco tiempo. Pero, queria decir algo... I thought "no quiso" was for refused? is that correct as well? That's what some people have told me. But I agree with your explanation too_ _also could you please explain the difference between conoci and conocia? Have you done a video on it already?_
You're right. When you say No quiso decir nada, you did not say anything. You refused. When you say: No quería decir nada, you are just stating your intention. From the context we don't know if you did or not in the end.
Un vídeo muy útil - No sabía que existía esta diferencia. Una pregunta - si digo esta mañana no he podido entrar en mi coche... Es más como pude o podía? O es mejor no decirlo de esta manera? Es que siempre he pensado que con "esta mañana" es obligatorio usar el presente perfecto y ahora no estoy segura 😂 gracias!
No he podido entrar en mi coche , seria como 'pude' Esta mañana (now it's not the morning any more) no pude entrar en mi coche. Esta mañana (it's still the morning) no he podido entrar en mi coche. Cx
¡Una pregunta para todos! ¿Que tal el español de colombia? La verdad es que estoy más acostumbrado al acento de allá. Que lastima porque todavía no he visitado a España. ¡Imagínate! Por cierto, soy de Londres. Alguien me pueda recomendar un buen sitio en España para mejorar el español mio? Muchísimas gracias! Me encantan ustedes, Gracias por todo el apoyo, las enseñanzas y contenido. Nunca dejen de hacer lo que hacen!
recientemente vi un video en youtube y salio lap palablre "quisiste" pero y no pude entender la razon por la forma en que aparecio. lo pueden clarificar? el video se llama" De ley te ha pasado: Dia de reyes | enchufetv" a 0:02 segundos. Gracias un monton por sus aportaciones!
Quisiste es el pretérito del verbo 'querer'. Yo quise, Tú quisiste, él/ella/Usted quiso, Nosotros quisimos, Vosotros quisisteis, Ellos/Ustedes quisieron. Cx
its like the imperfect feels something is missing if you dont follow the sentence. Yo trabajé en ese lugar/ yo trabajaba en ese lugar. In that last one i need you to add info or it feels empty, Yo trabajaba en ese lugar hasta que me enfermé,
My Mexican friend once asked me a question, and later I asked her "por qué quisiste saber...," and she corrected me by saying "querías." Later she said "hmmm... nevermind, "quisiste is OK." Can you clarify why she initially rejected my original choice, but finally accepted it?
Great question: Qusiste would only work if the question or information had then been given. (Quise saberlo = I wanted to know and I found out.) That would complete the action. However, if someone wanted to know but didn't get the answer, we would have to use Quería. Quería is the intention, the wanting to know, the anticipation of the info. Does that help?
Yo trabajaba en la estación, pero ahora trabajo etc - I used to work etc - I’m struggling to understand that the imperfect is the intention! It is clear that it’s part of a story but it’s also a fact that I used to work in the station.
Cuando pasa algo que no quería que pasara, se usa pretérito o imperfecto? Por ejemplo, cuando el mesero te trae un plato que no pediste. Digo no quería eso o no quise eso? Quería me suena bien pero ya no sé. Muchísimas gracias. Me encantan los videos!
Hola, Kyle. He visto que no respondimos a tu pregunta. Disculpa. Si el mesero trae algo que no pedí, le diría: No pedí eso. No quería eso. No fue eso lo que pedí. Cx
It´s not that your book Perfecting the Past in Spanish isn´t the best and stands alone in the market. It is and it does. AND, not ¨however¨ but, ¨And¨, when I extracted the notes in comparative form, it´s a page of crystal clarity. We need that type of deep explanation and then, the summary. However, okay, now however, we must do the summary ourselves because it is meaningless coming from anywhere else. We have to write it so that we show we understand it.
'estaba pudiendo' realmente no existe (I was being able?). Pero, en términos generales, bailaba y estaba bailando pueden mezclarse, aunque quizá no siempre, ya que 'estaba bailando' alarga la acción más, en mi opinión. Cx
@@LightSpeedSpanishChannel podrían hacer un video en donde explican la diferencia entre imperfecto y otros tiempsos Por ejemplo: yo nunca le he entendido/nunca le entendía / he pensado ir al cine hoy / pensaba ir al cine hoy/. Nunca nos hemos llevado bien / nunca nos llevábamos bien / siempre me gustaba/ me siempre me ha gustado/ me cuesta mucho diferenciarlo. Por cierto , gracias por la respuesta 😊
Great explanation, both! These clarifiers have really helped me to understand the differences between choosing preterite and imperfect. Thank you 🙏
Gracias sr gordon y compañía ❤❤
¡A ti! :)
This is the best explanation of the difference between the preterite and imperfect verbs that I’ve heard. Thanks!
Gracias, Keith :)
Im teaching my GF(who speaks spanish(PR)) the way I was taught it in school as a Gringo en Los Estados Unidos(American), and its so similar to how Non- Americans learn English in a way that we are not taught in schools here. Fascinating! She doesnt get 'Imperfecto' & 'Preterito'. Amazing how we all learn languages in completely different ways...
¡Es verdad! :)
That was the best explanation i've head so far to distinguish preterite and imperfect. thanks.
¡Muchas gracias! :)
Absolutely brilliant!
¡Muchas gracias! :)
Great video thank you
Hola, I’m a fan. Your books about the past and subjunctive are great! I also bought the prepositions, and will be buying the ser and estar. I am pretty advanced but your unique perspectives and approach really clear things up!
¡Nos alegra oír eso! Cx
This is very helpful. Now I’ll just have to practice so I retain the information!
I'm glad that you found it helpful :) Cx
This is a great explanation of the difference between the two using the perfect verbs to further explain it. Thank you
Gracias :) Cx
Siempre me ayudáis a pillarlo mejor ..... Gracias
Thank you so much! I teach ESL and I am still trying to become proficient in Spanish. I always wanted to know about this but nobody could explain it to me in a way that made sense to me. Now I know the difference!
This was SO helpful! Thank you! Love your books, too.
¡¡Gracias, Tess!! :)
You guys are amazing.. Love your content! I've learned so much, you've made my life better. Gracias!!!
¡¡Muchas gracias!! :)
Excellent explanation
Hola desde Tariffa
Wow, been watching for years and if I must say, you both look amazing!
How is it after being parents and getting older, you both look more vibrant?
Excellent lesson, thanks.
¡Qué amable! Muchas gracias :) Cx
@@LightSpeedSpanishChannel perdóname, en este canal me toca mostrar los resultados de tus enseñanzas! Llevo 6 años aprendiendo con ustedes!
@@ColKav puedes hablar en español si lo prefieres, para presumir :P Cx
Estupendo. It’s sooo clear now
¡Genial! :)
1:21
That was helpful
Excellent explanation!
This is great! Thank you so very much
Gracias, Francis :)
Great lesson.
¡Gracias! :)
Love the preterite Police!
Jajajaja :P
super cool video
¡Gracias! Cx
thank you, I liked this explanation
¡Gracias! :)
OMG! Thank you sooooo much for this well explained video. 😁
We're glad that you found it useful :)
@@LightSpeedSpanishChannel 😁🙏🏽
este fue un video muy bueno Entiendo mucho mejor la diferencia entre el pretérito y el imperfecto. gracias.
¡¡Genial!! Cx
Thank you - I think I know now!
This was verrrrrrry helpful.
;) Gracias Cx
YEA!!! finally I COMPLETELY understand the difference💥
¡¡Olé!! :)
25 years ago in seminary, the Greek preterite was described as “punctiliar” action. It isn’t concerned with durations of time. It’s only concerned with the actions completed nature. So it is in Spanish
A very clearly developed explanation, which I'm sure will help many learners of Spanish.
The sound quality was spot-on!
;-)
Muchas gracias por tu comentario. Perdona que no lo vimos antes :)
Hola 🇺🇸
Como siempre bien explicado y muy util.Yo pienso que el problema surge cuando una persona desea traducir eg I WAS able to inmediatemente piensa que debe ser IMPERFECTO en espanol sin darse cuenta de los matices en Espanol
As I understand the difference between the preterit and imperfect can be compared to pebbles and vessels (containers) a pebble is indivisible but a vessel can be contained in another and another at the same time
Buena metáfora :)
Brilliant video. Tengo mucho miedo de los Preterite Police 🤣
jajajaja
Very good
Gracias :)
It’s taken me so long to understand this and all it took was watching your video 😅 now I get it !
Olé, Eva ;)
El imperfecto es perfecto para los cliffhangers.
jajajaja :)
Not watched yet but I just know it’s gonna be good xx
Voy a montar mi bicicleta pronto x
💙
AN HISTORIC DÍA OF SORTS. 🇪🇸
You're watching me?! :O *looks around in Spanish*
I didn't know about these differences btw, thank you for the great explanation! :)
_Hola, muchas gracias por este video. He estado confundida entre imperfecto y indefinido por un poco tiempo. Pero, queria decir algo... I thought "no quiso" was for refused? is that correct as well? That's what some people have told me. But I agree with your explanation too_
_also could you please explain the difference between conoci and conocia? Have you done a video on it already?_
You're right. When you say No quiso decir nada, you did not say anything. You refused. When you say: No quería decir nada, you are just stating your intention. From the context we don't know if you did or not in the end.
Un vídeo muy útil - No sabía que existía esta diferencia. Una pregunta - si digo esta mañana no he podido entrar en mi coche... Es más como pude o podía? O es mejor no decirlo de esta manera? Es que siempre he pensado que con "esta mañana" es obligatorio usar el presente perfecto y ahora no estoy segura 😂 gracias!
No he podido entrar en mi coche , seria como 'pude'
Esta mañana (now it's not the morning any more) no pude entrar en mi coche.
Esta mañana (it's still the morning) no he podido entrar en mi coche.
Cx
@@LightSpeedSpanishChannel Gracias ☺️
¡Una pregunta para todos! ¿Que tal el español de colombia? La verdad es que estoy más acostumbrado al acento de allá. Que lastima porque todavía no he visitado a España. ¡Imagínate!
Por cierto, soy de Londres. Alguien me pueda recomendar un buen sitio en España para mejorar el español mio?
Muchísimas gracias! Me encantan ustedes, Gracias por todo el apoyo, las enseñanzas y contenido. Nunca dejen de hacer lo que hacen!
Los acentos son como los colores: todos son bonitos, pero a cada uno le gusta uno diferente :)
Preterit : I did it!
Imperfect : well in retrospect…😜
:)
12
recientemente vi un video en youtube y salio lap palablre "quisiste" pero y no pude entender la razon por la forma en que aparecio. lo pueden clarificar? el video se llama" De ley te ha pasado: Dia de reyes | enchufetv" a 0:02 segundos.
Gracias un monton por sus aportaciones!
Quisiste es el pretérito del verbo 'querer'. Yo quise, Tú quisiste, él/ella/Usted quiso, Nosotros quisimos, Vosotros quisisteis, Ellos/Ustedes quisieron. Cx
its like the imperfect feels something is missing if you dont follow the sentence. Yo trabajé en ese lugar/ yo trabajaba en ese lugar.
In that last one i need you to add info or it feels empty, Yo trabajaba en ese lugar hasta que me enfermé,
My Mexican friend once asked me a question, and later I asked her "por qué quisiste saber...," and she corrected me by saying "querías." Later she said "hmmm... nevermind, "quisiste is OK." Can you clarify why she initially rejected my original choice, but finally accepted it?
Great question: Qusiste would only work if the question or information had then been given. (Quise saberlo = I wanted to know and I found out.) That would complete the action. However, if someone wanted to know but didn't get the answer, we would have to use Quería. Quería is the intention, the wanting to know, the anticipation of the info. Does that help?
@@LightSpeedSpanishChannel Thank you, Gordon & Cynthia. That answer makes sense.
Yo trabajaba en la estación, pero ahora trabajo etc - I used to work etc - I’m struggling to understand that the imperfect is the intention! It is clear that it’s part of a story but it’s also a fact that I used to work in the station.
We'll do another video explaining that more!
Cuando pasa algo que no quería que pasara, se usa pretérito o imperfecto? Por ejemplo, cuando el mesero te trae un plato que no pediste. Digo no quería eso o no quise eso? Quería me suena bien pero ya no sé. Muchísimas gracias. Me encantan los videos!
Hola, Kyle. He visto que no respondimos a tu pregunta. Disculpa.
Si el mesero trae algo que no pedí, le diría:
No pedí eso.
No quería eso.
No fue eso lo que pedí.
Cx
No quería ver este video (es una mentira) pero lo ví y valió la pena. Gracias chicos!
¡Gracias, Sean! Cx
So well explained ! You have actually exchanged Genes, it seems ! That is Preterite btw, lol xx
¡Gracias! :P
It´s not that your book Perfecting the Past in Spanish isn´t the best and stands alone in the market. It is and it does. AND, not ¨however¨ but, ¨And¨, when I extracted the notes in comparative form, it´s a page of crystal clarity. We need that type of deep explanation and then, the summary. However, okay, now however, we must do the summary ourselves because it is meaningless coming from anywhere else. We have to write it so that we show we understand it.
Gracias, Merréll :) Cx
So if I say Quise ir a Peru.
That means that I wanted to go to Peru but something happened and I didn't go?
Yes. Or that you actually did. You need to finish the sentence. Quise ir, pero no pude. Quise ir y fui.
I feel like I am the only Englishman who uses "supe".
Jajaja the only 'supe' in the village Cx
@@LightSpeedSpanishChannel 😁 es verdad, no he visto otro inglés en Alcobendas durante 2 años y pico
I feel like you are quite clever! Olé
A bigger question: pronuncing the difference between quería and querría. 😲
same as pronouncing pero and perro
Double R is stronger than r.
Didn’t seem like it was easy to answer 😂
Some good explanations, but the dialogue simply takes too long. Showing some more written examples of phrases would be more helpful. Thanks!
Gracias por el comentario :)
Podía and estaba pudiendo es lo mismo? Bailaba and estaba bailando/ decía and estaba diciendo? Estaba bailando con la chica , bailaba con la chica
'estaba pudiendo' realmente no existe (I was being able?). Pero, en términos generales, bailaba y estaba bailando pueden mezclarse, aunque quizá no siempre, ya que 'estaba bailando' alarga la acción más, en mi opinión. Cx
@@LightSpeedSpanishChannel podrían hacer un video en donde explican la diferencia entre imperfecto y otros tiempsos Por ejemplo: yo nunca le he entendido/nunca le entendía / he pensado ir al cine hoy / pensaba ir al cine hoy/. Nunca nos hemos llevado bien / nunca nos llevábamos bien / siempre me gustaba/ me siempre me ha gustado/ me cuesta mucho diferenciarlo. Por cierto , gracias por la respuesta 😊
⚽️ 🇪🇸