To me, a Russian originally from Moscow, to hear this classic song in another language--and to see such an amazing parade in another country--feels amazing. Music is my heritage. Originally, my background is in classical music, but I broadened my horizons and interests as I grew up and learned other genres from around the world. Sometimes I listen to American pop music and instantly understand that a certain melody was inspired from somewhere else, from another culture, of times past. And I'm instantly able to teach my modern-day American friends that fact: thereby allowing music to bridge our differences and bring us closer together.
It is a *SHAME* reading such a *BOURGEOIS* point of view.., and worst for it is coming from a *RUSSIAN.* But, you have did say so: you are a Russian, not a Soviet (as the most of my comrades of [the now called] Russia are).., HÁ!!
@@RealFemale69 yeah cope harder since the little pimpple called ukraine is gonna soon be gone when russia puts t14 armatas and other new gear into the battlefield :P
@@-._.-._--._.-._--._.-._--._.-. Russia has already lost, not only did they fail their objective to take Ukraine within 2 weeks, Ukraine has been attacking military bases inside Russia. Russians being the big scary enemy force in tv and movies is now just laughable
Should've been Russia and America but my suicidally foolish government chose the wrong path, a path destined to become a river of blood and tears. I wish the rest of the world the very best.
Zhèngdàng líhuā kāi biànle tiānyá héshàng piāozhe róu màn de qīng shā kā qiū shā zhàn zài jùnqiào de ànshàng gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng gūniáng chàngzhe měimiào de gēqǔ tā zài gēchàng cǎoyuán de xióng yīng tā zài gēchàng xīn'ài de rén er kā qiū shā àiqíng yǒngyuǎn shǔyú tā a, zhè gēshēng gūniáng de gēshēng gēnzhe guāngmíng de tàiyáng qù fēi ba qùxiàng yuǎnfāng biānjiāng de zhànshì bǎ kā qiū shā de wènhòu chuándá zhùshǒu biānjiāng niánqīng de zhànshì xīnzhōng huáiniàn yáoyuǎn de gūniáng yǒnggǎn zhàndòu bǎowèi zǔguó kā qiū shā àiqíng yǒngyuǎn shǔyú tā
@xXxExtrimalxXx Channel. 卡秋莎 (Ka Qiu Sha) is “Katyusha” in Chinese. And “Jan [though it is actually written like “zhan”] ” is Chinese for “stand” (pronounced a little like this: J(the j in just)-an eh (the e in esophagus, weird example, I know) an (the an in “and” but with an h like this “anh”) it’s not exactly correct but close. It is not a name it’s a word. By the way technically, “Ka Qiu Sha Jan/zhan” is not something that can be separated like that it could work if it went like this: “卡秋莎站在” (ka qiu sha zhan/“Jan” zai) which translates to: “Katyusha is standing [wherever]”. I hoped that helped, if you are joking then sorry!
Расцветали яблони и груши,Поплыли туманы над рекой;Выходила на берег Катюша,На высокий берег, на крутой.Выходила, песню заводилаПро степного, сизого орла,Про того, которого любила,Про того, чьи письма берегла.Ой, ты песня, песенка девичья,Ты лети за ясным солнцем вслед,И бойцу на дальнем пограничьеОт Катюши передай привет.Пусть он вспомнит девушку простую,Пусть услышит, как она поёт,Пусть он землю бережёт родную,А любовь Катюша сбережёт.Расцветали яблони и груши,Поплыли туманы над рекой;Выходила на берег Катюша,На высокий берег, на крутой.蘋果樹和梨樹花朵綻放,茫茫霧靄在河面飄揚。出門走到河岸邊,喀秋莎,到那又高又陡的河岸。一面走着,一面唱着歌兒。唱道草原上空的蒼鷹,唱道她衷心喜愛的男孩。他的來信封封都珍藏。啊!歌兒,女孩悠揚的歌聲,請跟隨着光明的太陽,飛翔到遙遠前方的戰士,為喀秋莎來向他致意。願他還記得純情的女孩,願她的歌聲能被聽聞。願他保衛著祖國的大地,而喀秋莎守護著愛情。蘋果樹和梨樹花朵綻放,茫茫霧靄在河面飄揚。出門走到河岸邊,喀秋莎,到那又高又陡的河岸。Rastsvetali yabloni i grushi,poplyli tumany nad rekoi;vykhodila na bereg Katyusha,na vysokii bereg, na krutoi.Vykhodila, pesnyu zavodilapro stepnovo, sizovo orla,pro tovo, kotorovo lyubila,pro tovo, ch'i pis'ma beregla.Oi, ty pesnya, pesenka devich'ya,Ty leti za yasnym solntsem vsled,i boitsu na dal'nem pogranich'eot Katyushi peredai privet.Pust' on vspomnit devushku prostuyu,pust' uslyshit, kak ona poët,pust' on zemlyu berezhët rodnuyu,a lyubov' Katyusha sberezhët.rastsvetali yabloni i grushi,poplyli tumany nad rekoi;vykhodila na bereg Katyusha,na vysokii bereg, na krutoi.正當梨花開遍了天涯河上飄着柔曼的輕紗喀秋莎站在峻峭的岸上歌聲好像明媚的春光姑娘唱着美妙的歌曲她在歌唱草原的雄鷹她在歌唱心愛的人兒她還藏着愛人的書信啊,這歌聲姑娘的歌聲跟着光明的太陽去飛吧去向遠方邊疆的戰士把喀秋莎的問候傳達駐守邊疆年輕的戰士心中懷念遙遠的姑娘勇敢戰鬥保衛祖國喀秋莎愛情永遠屬於他正當梨花開遍了天涯河上飄着柔曼的輕紗喀秋莎站在峻峭的岸上歌聲好像明媚的春光
@@BoogalooBoy Because your american educational system is so poor because of capitalism I have to teach you that they where communist after ww2 until 1989 so it's normal that there's still socialist sentiment.
Katyusha - Chinese Music: M. Blanter Lyrics: M. Isakovskiy Расцветали яблони и груши, 正当梨花开遍了天涯 Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiānyá Поплыли туманы над рекой. 河上飘着柔曼的轻纱 Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā Выходила на берег Катюша, 喀秋莎站在峻峭的岸上 Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang На высокий берег на крутой. 歌声好像明媚的春光 Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng 喀秋莎站在峻峭的岸上 Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang На высокий берег на крутой. 歌声好像明媚的春光 Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng На высокий берег на крутой. 歌声好像明媚的春光 Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ Tā zài gēchàng cǎoyuán de xióngyīng Tā zài gēchàng xīn’ài de rén’ér Tā hái cáng zhe àirén de shūxìn Выходила, песню заводила 姑娘唱着美妙的歌曲 Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ Tā zài gēchàng cǎoyuán de xióngyīng Tā zài gēchàng xīn’ài de rén’ér Tā hái cáng zhe àirén de shūxìn Про степного, сизого орла, 她在歌唱草原的雄鹰 Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ Tā zài gēchàng cǎoyuán de xióngyīng Tā zài gēchàng xīn’ài de rén’ér Tā hái cáng zhe àirén de shūxìn Про того, которого любила, 她在歌唱心爱的人儿 Про того, чьи письма берегла. 她还藏着爱人的书信 Он ты, песня, песенка девичья, 啊,这歌声姑娘的歌声 Ты лети за ясным солнцем вслед. 跟着光明的太阳去飞吧 И бойцу на дальнем пограничье 去向远方边疆的战士 От Катюши передай привет. 把喀秋莎的问候传达 Пусть он вспомнит девушку простую, 驻守边疆年轻的战士 Пусть услышит, как она поет, 心中怀念遥远的姑娘 Пусть он землю бережет родную, 勇敢战斗保卫祖国 А любовь Катюша сбережет. 喀秋莎爱情永远属于他 Расцветали яблони и груши, 正当梨花开遍了天涯 Поплыли туманы над рекой. 河上飘着柔曼的轻纱 Выходила на берег Катюша, 喀秋莎站在峻峭的岸上 На высокий берег на крутой. 歌声好像明媚的春光 (Pinyin) Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiāny Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ Tā zài gēchàng cǎoyuán de xióngyīng Tā zài gēchàng xīn’ài de rén’ér Tā hái cáng zhe àirén de shūxìn Ā, zhè gēshēng, gūniang de gēshēng Gēn zhe guāngmíng de tàiyang qùfēi ba Qù xiang yuǎnfāng biānjiāng de zhànshì Ba Kāqiūshā de wènhòu chuándá Zhùshǒu biānjiāng niánqīng de zhànshì Xīnzhōng huáiniàn yáoyuǎn de gūniang Yǒnggǎn zhàndòu bǎowèi zǔguó Kāqiūshā àiqing yǒngyuǎn shǔyú tā Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiānyá Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng 1
@Bora karaca, They are still technically part of China, so I am not going to pass any judgment on that though I really sort of agree more with mainland China.
Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiānyá Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ Tā zài gēchàng cǎoyuán de xióngyīng Tā zài gēchàng xīn’ài de rén’ér Tā hái cáng zhe àirén de shūxìn Ā, zhè gēshēng, gūniang de gēshēng Gēn zhe guāngmíng de tàiyang qùfēi ba Qù xiang yuǎnfāng biānjiāng de zhànshì Ba Kāqiūshā de wènhòu chuándá Zhùshǒu biānjiāng niánqīng de zhànshì Xīnzhōng huáiniàn yáoyuǎn de gūniang Yǒnggǎn zhàndòu bǎowèi zǔguó Kāqiūshā àiqing yǒngyuǎn shǔyú tā Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiānyá Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
@pcadahia98. It’s cut off because that is sort of the style if you know what I mean. Like those songs where the sound just seems to slowly get softer and softer until it cuts out of nowhere.
@前田先生のRUclips新幹線教育クラス. Also, if you are looking specifically this one then I couldn’t really find one but the rhythm and most parts match. And if you are looking for the pinyin as well then they are here (I have some unseparated parts because I just copied and pasted it from the link then in Google: Zhèngdàng líhuā kāi biànle tiānyá héshàng piāozhe róu màn de qīng shā kā qiū shā zhàn zài jùnqiào de ànshàng gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng gūniáng chàngzhe měimiào de gēqǔ tā zài gēchàng cǎoyuán de xióng yīng tā zài gēchàng xīn'ài de rén er tā hái cángzhe àirén de shūxìn a, zhè gēshēng gūniáng de gēshēng gēnzhe guāngmíng de tàiyáng qù fēi ba qùxiàng yuǎnfāng biānjiāng de zhànshì bǎ kā qiū shā de wènhòu chuándá zhùshǒu biānjiāng niánqīng de zhànshì xīnzhōng huáiniàn yáoyuǎn de gūniáng yǒnggǎn zhàndòu bǎowèi zǔguó kā qiū shā àiqíng yǒngyuǎn shǔyú tā píngguǒ shù hé lí shù huāduǒ zhànfàng, mángmáng wù'ǎi zài hémiàn piāoyáng. Chūmén zǒu dào hé'àn biān, kā qiū shā, dào nà yòu gāo yòu dǒu de hé'àn.
I am a socialist/marxist and this makes me so happy to listen to, sadly to the chinese, I oppose Maoist communism, Mao was a ruthless killer, but I still support the socialist ideology and I will always! Long live the People's Republic Of China🇨🇳
1isaccc Maoism is Marxism Leninism applied to third world countries. Mao may have some faults, but he successfully led the revolution and he brought about this new China which is currently socialism’s last bastion
I am non-communism, I hate communism the most because it is too provoking and likes to find trouble with other countries, for example, China does claim the Natuna Sea as its own.
o comunismo brasileiro é falso guerreiro, são tudo farinha do mesmo saco, querem a destruição da nação e encher os bolsos de capital, se não iriam reformar a constituição e fazer penas pesadas como a china faz!
Katyusha - Chinese Music: M. Blanter Lyrics: M. Isakovskiy Расцветали яблони и груши, 正当梨花开遍了天涯 Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiānyá Поплыли туманы над рекой. 河上飘着柔曼的轻纱 Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā Выходила на берег Катюша, 喀秋莎站在峻峭的岸上 Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang На высокий берег на крутой. 歌声好像明媚的春光 Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng 喀秋莎站在峻峭的岸上 Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang На высокий берег на крутой. 歌声好像明媚的春光 Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng На высокий берег на крутой. 歌声好像明媚的春光 Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng Выходила, песню заводила 姑娘唱着美妙的歌曲 Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ Про степного, сизого орла, 她在歌唱草原的雄鹰 Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ Про того, которого любила, 她在歌唱心爱的人儿 Tā zài gēchàng cǎoyuán de xióngyīng Про того, чьи письма берегла. 她还藏着爱人的书信 Tā hái cáng zhe àirén de shūxìn Он ты, песня, песенка девичья, 啊,这歌声姑娘的歌声 Ты лети за ясным солнцем вслед. 跟着光明的太阳去飞吧 И бойцу на дальнем пограничье 去向远方边疆的战士 От Катюши передай привет. 把喀秋莎的问候传达 Пусть он вспомнит девушку простую, 驻守边疆年轻的战士 Пусть услышит, как она поет, 心中怀念遥远的姑娘 Пусть он землю бережет родную, 勇敢战斗保卫祖国 А любовь Катюша сбережет. 喀秋莎爱情永远属于他 Расцветали яблони и груши, 正当梨花开遍了天涯 Поплыли туманы над рекой. 河上飘着柔曼的轻纱 Выходила на берег Катюша, 喀秋莎站在峻峭的岸上 На высокий берег на крутой. 歌声好像明媚的春光 (Pinyin) Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiāny Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ Tā zài gēchàng cǎoyuán de xióngyīng Tā zài gēchàng xīn’ài de rén’ér Tā hái cáng zhe àirén de shūxìn Ā, zhè gēshēng, gūniang de gēshēng Gēn zhe guāngmíng de tàiyang qùfēi ba Qù xiang yuǎnfāng biānjiāng de zhànshì Ba Kāqiūshā de wènhòu chuándá Zhùshǒu biānjiāng niánqīng de zhànshì Xīnzhōng huáiniàn yáoyuǎn de gūniang Yǒnggǎn zhàndòu bǎowèi zǔguó Kāqiūshā àiqing yǒngyuǎn shǔyú tā Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiānyá Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
To me, a Russian originally from Moscow, to hear this classic song in another language--and to see such an amazing parade in another country--feels amazing. Music is my heritage. Originally, my background is in classical music, but I broadened my horizons and interests as I grew up and learned other genres from around the world. Sometimes I listen to American pop music and instantly understand that a certain melody was inspired from somewhere else, from another culture, of times past. And I'm instantly able to teach my modern-day American friends that fact: thereby allowing music to bridge our differences and bring us closer together.
Привет, я учу Русский Язык!!!!!!
Bro i reccomend you listen "Karjalan katjuusa", the finnish version, its pretty good
It is a *SHAME* reading such a *BOURGEOIS* point of view.., and worst for it is coming from a *RUSSIAN.*
But, you have did say so: you are a Russian, not a Soviet (as the most of my comrades of [the now called] Russia are).., HÁ!!
Hearing a masterpiece with a good version as well is like a whole new distinctive dopamine flow
The Chinese did a good job singing Katyusha
Master Möbius yep
Soviet member can do it uwu
But this is BETTER!
**listens to the original song**
Agreed
Greeks did it better
Now that I hear this in Chinese I can finally understand what the song means and it almost got me into tears 😭
when you unite china and russia together in HOI4:
USSR not Russia
ik but i using modern not past
@@elproblema8041 Same thing cope harder
@@RealFemale69 yeah cope harder since the little pimpple called ukraine is gonna soon be gone when russia puts t14 armatas and other new gear into the battlefield :P
@@-._.-._--._.-._--._.-._--._.-. Russia has already lost, not only did they fail their objective to take Ukraine within 2 weeks, Ukraine has been attacking military bases inside Russia. Russians being the big scary enemy force in tv and movies is now just laughable
Брат за Брата, Россия и Китай!
Нельзя кормить дракона.
Союз Китая и России это из-за нужды а не от хорошой жизни.
Будешь проводить спецоперацию против Тайваня?))
Should've been Russia and America but my suicidally foolish government chose the wrong path, a path destined to become a river of blood and tears.
I wish the rest of the world the very best.
❤️🇨🇳❤️🇨🇳CHINA ❤️🇨🇳❤️🇨🇳
🇷🇸FROM SERBIA 🇷🇸
@Кавказ. Greetings! 💕🇨🇳
塞铁!我们也爱你们
(Serbia bro! We love you too!)
Imaš i kaćušu na srpskom zapravo
(There is katyusha in Serbian also)
The next season of Girls Und Panzer looks promising.
I agree
Yeah
With China tanks
more like "девушки и танки"
Beautiful
The thing is do you understand what there saying?
Zhèngdàng líhuā kāi biànle tiānyá
héshàng piāozhe róu màn de qīng shā
kā qiū shā zhàn zài jùnqiào de ànshàng
gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
gūniáng chàngzhe měimiào de gēqǔ
tā zài gēchàng cǎoyuán de xióng yīng
tā zài gēchàng xīn'ài de rén er
kā qiū shā àiqíng yǒngyuǎn shǔyú tā
a, zhè gēshēng gūniáng de gēshēng
gēnzhe guāngmíng de tàiyáng qù fēi ba
qùxiàng yuǎnfāng biānjiāng de zhànshì
bǎ kā qiū shā de wènhòu chuándá
zhùshǒu biānjiāng niánqīng de zhànshì
xīnzhōng huáiniàn yáoyuǎn de gūniáng
yǒnggǎn zhàndòu bǎowèi zǔguó
kā qiū shā àiqíng yǒngyuǎn shǔyú tā
Ka qiu sha jan)))) (armenian word "jan")
@Joseph Ramos. Thanks for the Chinese pinyin (拼音)!
@xXxExtrimalxXx Channel. 卡秋莎 (Ka Qiu Sha) is “Katyusha” in Chinese. And “Jan [though it is actually written like “zhan”] ” is Chinese for “stand” (pronounced a little like this: J(the j in just)-an eh (the e in esophagus, weird example, I know) an (the an in “and” but with an h like this “anh”) it’s not exactly correct but close. It is not a name it’s a word. By the way technically, “Ka Qiu Sha Jan/zhan” is not something that can be separated like that it could work if it went like this: “卡秋莎站在” (ka qiu sha zhan/“Jan” zai) which translates to: “Katyusha is standing [wherever]”. I hoped that helped, if you are joking then sorry!
感谢拼音!
Расцветали яблони и груши,Поплыли туманы над рекой;Выходила на берег Катюша,На высокий берег, на крутой.Выходила, песню заводилаПро степного, сизого орла,Про того, которого любила,Про того, чьи письма берегла.Ой, ты песня, песенка девичья,Ты лети за ясным солнцем вслед,И бойцу на дальнем пограничьеОт Катюши передай привет.Пусть он вспомнит девушку простую,Пусть услышит, как она поёт,Пусть он землю бережёт родную,А любовь Катюша сбережёт.Расцветали яблони и груши,Поплыли туманы над рекой;Выходила на берег Катюша,На высокий берег, на крутой.蘋果樹和梨樹花朵綻放,茫茫霧靄在河面飄揚。出門走到河岸邊,喀秋莎,到那又高又陡的河岸。一面走着,一面唱着歌兒。唱道草原上空的蒼鷹,唱道她衷心喜愛的男孩。他的來信封封都珍藏。啊!歌兒,女孩悠揚的歌聲,請跟隨着光明的太陽,飛翔到遙遠前方的戰士,為喀秋莎來向他致意。願他還記得純情的女孩,願她的歌聲能被聽聞。願他保衛著祖國的大地,而喀秋莎守護著愛情。蘋果樹和梨樹花朵綻放,茫茫霧靄在河面飄揚。出門走到河岸邊,喀秋莎,到那又高又陡的河岸。Rastsvetali yabloni i grushi,poplyli tumany nad rekoi;vykhodila na bereg Katyusha,na vysokii bereg, na krutoi.Vykhodila, pesnyu zavodilapro stepnovo, sizovo orla,pro tovo, kotorovo lyubila,pro tovo, ch'i pis'ma beregla.Oi, ty pesnya, pesenka devich'ya,Ty leti za yasnym solntsem vsled,i boitsu na dal'nem pogranich'eot Katyushi peredai privet.Pust' on vspomnit devushku prostuyu,pust' uslyshit, kak ona poët,pust' on zemlyu berezhët rodnuyu,a lyubov' Katyusha sberezhët.rastsvetali yabloni i grushi,poplyli tumany nad rekoi;vykhodila na bereg Katyusha,na vysokii bereg, na krutoi.正當梨花開遍了天涯河上飄着柔曼的輕紗喀秋莎站在峻峭的岸上歌聲好像明媚的春光姑娘唱着美妙的歌曲她在歌唱草原的雄鷹她在歌唱心愛的人兒她還藏着愛人的書信啊,這歌聲姑娘的歌聲跟着光明的太陽去飛吧去向遠方邊疆的戰士把喀秋莎的問候傳達駐守邊疆年輕的戰士心中懷念遙遠的姑娘勇敢戰鬥保衛祖國喀秋莎愛情永遠屬於他正當梨花開遍了天涯河上飄着柔曼的輕紗喀秋莎站在峻峭的岸上歌聲好像明媚的春光
I'll admit it. The reds just know how to amaze your ears, Thank you China.
Russia,China and Poland forever friend🇨🇳🇨🇳🇵🇱🇵🇱🇷🇺🇷🇺💛
I thought you poles knew better then communism?
Weź się jebnij w łeb człowieku
Is this a joke?
@@BoogalooBoy Because your american educational system is so poor because of capitalism I have to teach you that they where communist after ww2 until 1989 so it's normal that there's still socialist sentiment.
@@IsaacESFR I remember when poland wasn't so friendly toward the soviets during ww2 because they got fucking invaded but times change i guess.
Wow this song is so many languages peace
🇨🇳 : i love you Russian🇷🇺 : i love you China
c h i n a b o o i n c r e a s e d t o 1 0 0
Pay increase by 3 cents
sweatshop increase by 5 new nike production facilities
When you carry 200 pounds of wheat for 10 miles without switching shoulders in Liangjiahe..
I suppose Russia is a lot more huger than what I once thought.
Oscar Silva chinese civil war ended in 1949 and communist china won u know
Katyusha - Chinese
Music: M. Blanter
Lyrics: M. Isakovskiy
Расцветали яблони и груши,
正当梨花开遍了天涯
Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiānyá
Поплыли туманы над рекой.
河上飘着柔曼的轻纱
Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā
Выходила на берег Катюша,
喀秋莎站在峻峭的岸上
Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang
На высокий берег на крутой.
歌声好像明媚的春光
Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
喀秋莎站在峻峭的岸上
Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang
На высокий берег на крутой.
歌声好像明媚的春光
Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
На высокий берег на крутой.
歌声好像明媚的春光
Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ Tā zài gēchàng cǎoyuán de xióngyīng Tā zài gēchàng xīn’ài de rén’ér Tā hái cáng zhe àirén de shūxìn
Выходила, песню заводила
姑娘唱着美妙的歌曲
Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ Tā zài gēchàng cǎoyuán de xióngyīng
Tā zài gēchàng xīn’ài de rén’ér Tā hái cáng zhe àirén de shūxìn
Про степного, сизого орла,
她在歌唱草原的雄鹰
Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ Tā zài gēchàng cǎoyuán de xióngyīng Tā zài gēchàng xīn’ài de rén’ér Tā hái cáng zhe àirén de shūxìn
Про того, которого любила, 她在歌唱心爱的人儿
Про того, чьи письма берегла.
她还藏着爱人的书信
Он ты, песня, песенка девичья,
啊,这歌声姑娘的歌声
Ты лети за ясным солнцем вслед.
跟着光明的太阳去飞吧
И бойцу на дальнем пограничье
去向远方边疆的战士
От Катюши передай привет.
把喀秋莎的问候传达
Пусть он вспомнит девушку простую,
驻守边疆年轻的战士
Пусть услышит, как она поет,
心中怀念遥远的姑娘
Пусть он землю бережет родную,
勇敢战斗保卫祖国
А любовь Катюша сбережет.
喀秋莎爱情永远属于他
Расцветали яблони и груши,
正当梨花开遍了天涯
Поплыли туманы над рекой.
河上飘着柔曼的轻纱
Выходила на берег Катюша,
喀秋莎站在峻峭的岸上
На высокий берег на крутой.
歌声好像明媚的春光
(Pinyin)
Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiāny
Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā
Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang
Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ
Tā zài gēchàng cǎoyuán de xióngyīng
Tā zài gēchàng xīn’ài de rén’ér Tā hái cáng zhe àirén de shūxìn
Ā, zhè gēshēng, gūniang de gēshēng
Gēn zhe guāngmíng de tàiyang qùfēi ba
Qù xiang yuǎnfāng biānjiāng de zhànshì
Ba Kāqiūshā de wènhòu chuándá
Zhùshǒu biānjiāng niánqīng de zhànshì
Xīnzhōng huáiniàn yáoyuǎn de gūniang
Yǒnggǎn zhàndòu bǎowèi zǔguó
Kāqiūshā àiqing yǒngyuǎn shǔyú tā
Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiānyá
Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang
Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng 1
Always sends Chills down me Spine ~
Fantastic..im fking bathering in a new type of dopamine flow
The female's voice is beautiful
Russia and China: unite
**terified mongolian noises**
What a powerful song
Long live China and Russia relations! 🇨🇳🇷🇺
Taiwan whats that music I can hear in the distance???
It's so calmm
What an army such an superpower
Long live the People’s Liberation Army !
Aint the concept of a military force against the concept of internationalism ?
long live chairman mao, love you forever
@民主社会主義情報局. Yes!!! Long live the People’s Republic of China, and the People’s Liberation Army!
@@annemariewang6473 Fuck red china long live taiwan Free Sinkiang(east turkestan) free tibet free manchuria free hong kong
@Bora karaca, They are still technically part of China, so I am not going to pass any judgment on that though I really sort of agree more with mainland China.
WoW 😲
The music dosen't sound like traditional Chinese music but great job!
Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiānyá Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ Tā zài gēchàng cǎoyuán de xióngyīng Tā zài gēchàng xīn’ài de rén’ér Tā hái cáng zhe àirén de shūxìn Ā, zhè gēshēng, gūniang de gēshēng Gēn zhe guāngmíng de tàiyang qùfēi ba Qù xiang yuǎnfāng biānjiāng de zhànshì Ba Kāqiūshā de wènhòu chuándá Zhùshǒu biānjiāng niánqīng de zhànshì Xīnzhōng huáiniàn yáoyuǎn de gūniang Yǒnggǎn zhàndòu bǎowèi zǔguó Kāqiūshā àiqing yǒngyuǎn shǔyú tā Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiānyá Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
Эта музыка идеально подходит китайскому языку!
Молодец! Китаи́ 👍❤️
There is no benglali version for katyusha
dip barua nah
I know
dip barua oh lol
Indian Version of Katyusha better
@@crawfordm.j.7954 indian?
You can make the invite part?
I like it much more than russian original. Just amazing!!!
かっけぇ
Ah yes Hu Jintao China, best era of China.
China Yugoslavia forever
the link cant be sent via messenger lol
I love China and Chairman Mao.
Bruh Mao was way worse than H!tler
@@TheRedAirOn theres a difference between killing purposefully and death through natural disasters and mismanagement
@@SilverSherry what counts is what you are responsible for whether it was intentional or not
Супернация!
❤👏🏼👏🏼👏🏼✊🏼✊🏼
🙋🏻♂️🇲🇽
Spasibo China
Where I can find the entire song?
@pcadahia98. Um this is literally the entire song comrade, lol!
@@annemariewang6473 I don't think it's complete, it seems to be cut at the end
@pcadahia98. It’s cut off because that is sort of the style if you know what I mean. Like those songs where the sound just seems to slowly get softer and softer until it cuts out of nowhere.
@@annemariewang6473 Okay, I know that resource, but I thought that didn't happen in this particular song
@@annemariewang6473 Thank you anyway
Epic
1:43 ❤❤❤❤❤
*What is this Tiananmen Square thing you speak of?*
The place that parade is in ofc
Katyusa
where i can find the lyrics ?
haruna nakamura google 😂
@前田先生のRUclips新幹線教育クラス. For Chinese or for English?
@@annemariewang6473 both
@前田先生のRUclips新幹線教育クラス. Also, if you are looking specifically this one then I couldn’t really find one but the rhythm and most parts match. And if you are looking for the pinyin as well then they are here (I have some unseparated parts because I just copied and pasted it from the link then in Google:
Zhèngdàng líhuā kāi biànle tiānyá
héshàng piāozhe róu màn de qīng shā
kā qiū shā zhàn zài jùnqiào de ànshàng
gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
gūniáng chàngzhe měimiào de gēqǔ
tā zài gēchàng cǎoyuán de xióng yīng
tā zài gēchàng xīn'ài de rén er
tā hái cángzhe àirén de shūxìn
a, zhè gēshēng gūniáng de gēshēng
gēnzhe guāngmíng de tàiyáng qù fēi ba
qùxiàng yuǎnfāng biānjiāng de zhànshì
bǎ kā qiū shā de wènhòu chuándá
zhùshǒu biānjiāng niánqīng de zhànshì
xīnzhōng huáiniàn yáoyuǎn de gūniáng
yǒnggǎn zhàndòu bǎowèi zǔguó
kā qiū shā àiqíng yǒngyuǎn shǔyú tā
píngguǒ shù hé lí shù huāduǒ zhànfàng,
mángmáng wù'ǎi zài hémiàn piāoyáng.
Chūmén zǒu dào hé'àn biān, kā qiū shā,
dào nà yòu gāo yòu dǒu de hé'àn.
@@annemariewang6473 thanks
2:20 中国 china:我们将制定反同性恋法 we will enforce anti-gay laws!!!
还有中国 also china:
Mm not really
Pinyin:
Zhèngdàng líhuā kāi biànle tiānyá
héshàng piāozhe róu màn de qīng shā
kā qiū shā zhàn zài jùnqiào de ànshàng
gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
gūniáng chàngzhe měimiào de gēqǔ
tā zài gēchàng cǎoyuán de xióng yīng
tā zài gēchàng xīn'ài de rén er
tā hái cángzhe àirén de shūxìn
a, zhè gēshēng gūniáng de gēshēng
gēnzhe guāngmíng de tàiyáng qù fēi ba
qùxiàng yuǎnfāng biānjiāng de zhànshì
bǎ kā qiū shā de wènhòu chuándá
zhùshǒu biānjiāng niánqīng de zhànshì
xīnzhōng huáiniàn yáoyuǎn de gūniáng
yǒnggǎn zhàndòu bǎowèi zǔguó
kā qiū shā àiqíng yǒngyuǎn shǔyú tā
zhèngdàng líhuā kāi biànle tiānyá
héshàng piāozhe róu màn de qīng shā
qiū shā zhàn zài jùnqiào de ànshàng
gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
Hanzi:
正當梨花開遍了天涯
河上飄著柔曼的輕紗
喀秋莎站在峻峭的岸上
歌聲好像明媚的春光
姑娘唱著美妙的歌曲
她在歌唱草原的雄鷹
她在歌唱心愛的人兒
她還藏著愛人的書信
啊,這歌聲姑娘的歌聲
跟著光明的太陽去飛吧
去向遠方邊疆的戰士
把喀秋莎的問候傳達
駐守邊疆年輕的戰士
心中懷念遙遠的姑娘
勇敢戰鬥保衛祖國
喀秋莎愛情永遠屬於他
正當梨花開遍了天涯
河上飄著柔曼的輕紗
秋莎站在峻峭的岸上
歌聲好像明媚的春光
❤❤❤
Bravo Bravo Mr Xi...
Chinese patriotism.
Wait, I know this square! where nothing happpened!
There were two buildings in New York city, nothing happened to them.
I am a socialist/marxist and this makes me so happy to listen to, sadly to the chinese, I oppose Maoist communism, Mao was a ruthless killer, but I still support the socialist ideology and I will always! Long live the People's Republic Of China🇨🇳
Not really, if you count fabricated numbers, then yeah.
1isaccc I Am Stalinist Socialism
1isaccc Maoism is Marxism Leninism applied to third world countries. Mao may have some faults, but he successfully led the revolution and he brought about this new China which is currently socialism’s last bastion
This is what mental illness looks like.
🇬🇷🇹🇷❤🤝❤🇨🇳
Uri uri uri dam
I am non-communism, I hate communism the most because it is too provoking and likes to find trouble with other countries, for example, China does claim the Natuna Sea as its own.
棒
Ialiupơliuu❤❤❤
Fuckin awesome- a westoid
Uaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Hax on
Song is katyusha, shows the product of capitalism
1:52 WTF gay flag xdddd
Rainbow doesn't always mean lgbt
@@Lvisredalin right
War Thunder 1.91
Yes!
This version gives me chills, but not in a good way
Vai vendo! 🚩🏴🏳🌈
o comunismo brasileiro é falso guerreiro, são tudo farinha do mesmo saco, querem a destruição da nação e encher os bolsos de capital, se não iriam reformar a constituição e fazer penas pesadas como a china faz!
GLORY TO CHINA!
🇬🇷♥️🇷🇺🇨🇳
I hope they do not use that army against anybody
USA is provoking them
let's hope neither Taiwan or the us provoke it enough
Служу спецназу и разведке
Ja kię mówi pomandaryńsku - No prawie, Just almost - byle badjuk??
佛哦都送卡退啥
保护国!兄弟们!
can people stop going on
every piece of Japanese/Chinese communist music just to make bad anime jokes.
I love komunis
YRA
and to think this is where covid 19 started
@Max. So?!
Intire, sorry.
러시아가 갑이다
tiger paper :v
Katyusha - Chinese
Music: M. Blanter
Lyrics: M. Isakovskiy
Расцветали яблони и груши,
正当梨花开遍了天涯
Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiānyá
Поплыли туманы над рекой.
河上飘着柔曼的轻纱
Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā
Выходила на берег Катюша,
喀秋莎站在峻峭的岸上
Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang
На высокий берег на крутой.
歌声好像明媚的春光
Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
喀秋莎站在峻峭的岸上
Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang
На высокий берег на крутой.
歌声好像明媚的春光
Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
На высокий берег на крутой.
歌声好像明媚的春光
Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
Выходила, песню заводила
姑娘唱着美妙的歌曲
Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ
Про степного, сизого орла,
她在歌唱草原的雄鹰
Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ
Про того, которого любила,
她在歌唱心爱的人儿
Tā zài gēchàng cǎoyuán de xióngyīng
Про того, чьи письма берегла.
她还藏着爱人的书信
Tā hái cáng zhe àirén de shūxìn
Он ты, песня, песенка девичья,
啊,这歌声姑娘的歌声
Ты лети за ясным солнцем вслед.
跟着光明的太阳去飞吧
И бойцу на дальнем пограничье
去向远方边疆的战士
От Катюши передай привет.
把喀秋莎的问候传达
Пусть он вспомнит девушку простую,
驻守边疆年轻的战士
Пусть услышит, как она поет,
心中怀念遥远的姑娘
Пусть он землю бережет родную,
勇敢战斗保卫祖国
А любовь Катюша сбережет.
喀秋莎爱情永远属于他
Расцветали яблони и груши,
正当梨花开遍了天涯
Поплыли туманы над рекой.
河上飘着柔曼的轻纱
Выходила на берег Катюша,
喀秋莎站在峻峭的岸上
На высокий берег на крутой.
歌声好像明媚的春光
(Pinyin)
Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiāny
Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā
Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang
Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng
Gūniang chàng zhe měimiào de gēqǔ
Tā zài gēchàng cǎoyuán de xióngyīng
Tā zài gēchàng xīn’ài de rén’ér Tā hái cáng zhe àirén de shūxìn
Ā, zhè gēshēng, gūniang de gēshēng
Gēn zhe guāngmíng de tàiyang qùfēi ba
Qù xiang yuǎnfāng biānjiāng de zhànshì
Ba Kāqiūshā de wènhòu chuándá
Zhùshǒu biānjiāng niánqīng de zhànshì
Xīnzhōng huáiniàn yáoyuǎn de gūniang
Yǒnggǎn zhàndòu bǎowèi zǔguó
Kāqiūshā àiqing yǒngyuǎn shǔyú tā
Zhèngdāng lìhuā kāibiàn le tiānyá
Héshang piāo zhe róumàn de qīngshā Kāqiūshā zhàn zài jùnqiào de ànshang
Gēshēng hǎoxiàng míngmèi de chūnguāng