ELMAN - Only You [ Moonerry - Türkçe Çeviri ]
HTML-код
- Опубликовано: 27 сен 2024
- Öncelikle özür dilerim. Yaşadığım yerde elektrik sıkıntısı olduğu için videoyu aktarmada ve yüklemede sorunlar yaşadım. İstekler benim için çok önemlidir ve erken zamanda yapmaya özen gösteririm.
Gelelim şarkının anlamına...
Öncelikle şarkının aşktan derin yaralar almış ve kendini aşka kapatıp içe dönük bir kişiliği benimsemiş birine yazıldığını söyleyebiliriz.
"Telefon numaranı kalbime kazıdım." sözüyle bu kişiyi uzun zamandır izlediğini ve ilgilendiğini, onun hakkında birçok şeyi bildiğini söylemek istiyor olabilir.
"Aşkı yere çiz ve biz içinde kaybolalım." derken de Aşkının soyut değil, somut olduğunu yani gerçekten var olduğunu ve kendisine (Elman'a) güvenirse, güvenini boşa çıkarmayacağını söylüyor.
"Ben olmasaydım sen boğulur giderdin." kısmı ise Elman'ın bu kişiyi zor zamanlarda desteklediğini, yanında durduğunu ve onu güldürdüğünü söylemek zor değil.
"Kabuğundan çık, potansiyelini kullan..." dizesi aslında tam çevirisi şöyle olacaktır: "Vahşi ışığını yay, gezegenlerden daha çok göz kamaştır."
Bunu böyle çevirmeme nedenim, Elman'ın burada kişinin artık içe dönük kişiliğinden vazgeçip eskisi gibi olmasını istediğini böyle olursa daha rahat edeceğini hayatım böyle ilerlemeyeceğini anlatmak istemesidir.
Böyle çevirdim anlamını da koruyor zaten. Çoğu kişi açıklamayı okumadığı için birebir çeviri yaparsam çoğu kişi ne olduğunu bilemeyecekti belki de.
Sözler:
Only you, вечер субботы
Я беззаботный с тобой
Only you, ветер холодный
Но сердце греет любовь
Only you, вечер субботы
Я беззаботный с тобой
Only you, ветер холодный
Но сердце греет любовь
Что же ты молчишь?
Как в сердце ток
Но для моих снов ты так одинока
Я в тебя давно так был влюблён
В сердце моём номер телефона
Как засыпать не в холод?
Как от тебя ни слова?
Как ты танцуешь снова
На тебе все взгляды
Вновь я бегу
Как осенний дождь
Тени, блики, по телу дрожь
Нарисуй на земле любовь
И в ней растворимся
Only you, вечер субботы
Я беззаботный с тобой
Only you, ветер холодный
Но сердце греет любовь
Only you, вечер субботы
Я беззаботный с тобой
Only you, ветер холодный
Но сердце греет любовь
Во мне пуля
Без меня ты утонула бы
Как бы не было туго
Не предавала меня
Свет фонаря, нет, всё не зря
Меткая пронзила нас стрела
Купидон, он оставил патрон
Если погаснет любовь
Нежная, как кончик лепестка
Прежнее закончим без вранья
Дай свой дикий свет
Сияй ярче планет
Only you, вечер субботы
Я беззаботный с тобой
Only you, ветер холодный
Но сердце греет любовь
Only you, вечер субботы
Я беззаботный с тобой
Only you, ветер холодный
Но сердце греет любовь
Etiketler: #lyrics #moonerry #edit #song #translate #audio #music #in #love #russia #rusya #russian #rusça #rus #rusçamüzik #rusçaşarkı #rusçaçeviri #şarkı #müzik #translate #translator #trend #edit #editing #editvideo #edits #editsong #editaudio #türkçe #türkiye #çevirmen #gerçek #keşfet #Elman #onlyyou #youtube #ELMAN #singer #şarkıcı #moonerry
Allahım bayılıyorum bu şarkıya çeviride çok güzel
DUNYANIN EN GUZEL SARKISI IMDAT
jony пожар bunuda çevirirsen aşırı mutlu olurum aradım taradım hiç çeviren yok
JONY - Регресс sıradaki olsun mu müsait olunca :)
Paylaştım, kusura bakma hesabım şifresini unutmuştum 💕
@@moonerry estağfurullah önemli değil eline sağlık :)
Jony - Без лишних слов çeviri yaparmısın?
Paylaştımm