Farewell at the Pavilion Translated by Ken Liu Night rains fill the rice paper, and Tears streams a yearner Up the pavilion, late in autumn Drenches the willowy riverbanks Hazy, chilled, relish There drifts a melody of veiled agony Muted all night by a sip of mellow wine Just like your fairy charm, beyond reach Ink splashed, I engrave in the scrolls My unbounded yearnings I capture not my aching heart But how I dreamed To see you turn and look back Only even a flash of such thought Will suck me in and soak me In the rain at the pavilion I reminisce not a fervent memory But to fare you well Those tender feelings, that year Stays in, with me, for as long as I go
😊😊。。一樣是水象星座。傻吧很多人愛上就是一輩子。。
我滴妈呀我恋爱了。连孩子的名字都想好了
漂亮❤️
好听
Merci Chinoiserie I really like this song and the singer's voice is very beautiful Thanks you very much 🥰💜👍 continue
不愧是上戏的,戏腔的吐字和韵调远远好于原唱。
尊重原唱。要不是她你都不知道有这首歌
祖瑜兄和原唱不相上下
好听。
เพราะมาก ชอบมาก ดีมาก
此曲只應天上有
簽
古力挪扎
声音高点更好
女主唱叫甚麼名???妳個面相很好,很有運氣那種。
祖瑜兄
Can someone tell me this song in english? really appreciate it
Farewell at the Pavilion
Translated by Ken Liu
Night rains fill the rice paper, and
Tears streams a yearner
Up the pavilion, late in autumn
Drenches the willowy riverbanks
Hazy, chilled, relish
There drifts a melody of veiled agony
Muted all night
by a sip of mellow wine
Just like your fairy charm, beyond reach
Ink splashed, I engrave in the scrolls
My unbounded yearnings
I capture not my aching heart
But how I dreamed
To see you turn and look back
Only even a flash of such thought
Will suck me in and soak me
In the rain at the pavilion
I reminisce not a fervent memory
But to fare you well
Those tender feelings, that year
Stays in, with me, for as long as I go
Thank you
求0:57戲出處
有人知道0:57是哪部戲的畫面呀?
對了,要不要來撑伞?
和原唱一样啊 戏腔都不行
s'b