Eleven Labs Dubbing + voice cloning AI | How does it compare to HeyGen AI?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 янв 2025

Комментарии •

  • @MrRecapFromYouTube
    @MrRecapFromYouTube Год назад +3

    But how did you make Russian translation with HeyGen? There's no Russian language

  • @danquixote6072
    @danquixote6072 Год назад +24

    Haygen is amazing. The lip sync is so impressive. I did a Chinese video the other day and everyone I sent it to thought I had been learning Chinese - except my Chinese girlfriend who wondered why I had a Taiwan accent.

  • @huang47tw
    @huang47tw Год назад +1

    This is amazing I was using your another video "Dawn of LMMs" and tried English -> Chinese and it works pretty well

  • @Glowbox3D
    @Glowbox3D Год назад +2

    It’s crazy how so many different AI applications are coming out in two year. Nuts.

  • @dv_interval42
    @dv_interval42 Год назад +17

    The way you hear yourself vs. the way we hear you is different. We have a biased sense of the sound of our own voice. When I hear the various cases, they do sound a lot like you. Of course all the intonations might not be perfect, but it generally sounds similar.

    • @ChristianJarhult
      @ChristianJarhult Год назад +4

      I was about to write exactly that. 🙂

    • @daveinpublic
      @daveinpublic Год назад +4

      Ya a lot of those options sounded exactly like him 😂

    • @thespecialist3608
      @thespecialist3608 Год назад

      I believe this is due to differing resonant frequencies! We often dislike the sound of our own voice when it is recorded and played back, as opposed to hearing it directly come from us as we are speaking.

  • @SteveRowe
    @SteveRowe Год назад +3

    Hate to tell you, Wes, but those imitations of you sounded just like you.

  • @SophyYan
    @SophyYan Год назад +1

    The Chinese sounds amazing ❤ thanks for a great video as always 😊

  • @3dus
    @3dus Год назад +5

    Interesting comparison. Heygen uses elevenlabs tech. So maybe bc it’s lipsyncing it has more “freedom” thus resulting in better outputs. Part of the art of dubbing is trying to match and adapting the translation/expression to the original lip movement.

  • @neithanm
    @neithanm Год назад +3

    That spanish is the classical mix of south american accents most americans associate it with. It has nothing to do with Spain's spanish, which is weird because it's called Spain/España 😂

  • @geomfilms
    @geomfilms Год назад

    can you put a source of your voice (English) and do the dubbing of it still in english but now you select one of your custom voices? I can't seem to find option to pick what type of voice you want the dubbed voice to be switched to. Just says select language.

  • @MetaverseAdventures
    @MetaverseAdventures Год назад +2

    How did you get Vietnamese as I am not seeing that as choice in Eleven Labs dubbing? Thanks for the video.

    • @stianchrister
      @stianchrister Год назад

      Don't worry about it, it was really bad.

    • @MetaverseAdventures
      @MetaverseAdventures Год назад +2

      @@stianchrister Sure, but I wish to still show my Vietnamese relatives for a laugh and as a point in time so we can track progress. Exciting to see how it improves over time.

  • @CM-zl2jw
    @CM-zl2jw Год назад +9

    😂. Lots of fun. This will likely kill people’s desire to learn most languages. I liked your ai voices 😎.

    • @connor883
      @connor883 Год назад

      Doubtful because this doesn't mean now that you can communicate any better with foreign people. It's just a tool for outputting translated video

  • @BrianMosleyUK
    @BrianMosleyUK Год назад +5

    Couple of comments... It can easily take up to TWO MONTHS to get a custom voice out of Eleven Labs - they process your voice samples in batches each month and the quality of your samples has a dramatic effect on the quality of output.
    Secondly, I called you out on one of your recent editions that your embedded narration video looked jerky and you didn't answer, but it looked exactly like the heygen output... I think it's great, but you should be proud of your workfow, I expect you to be using the best AI tools available in your work! 🙏👍

  • @Blocky007
    @Blocky007 Год назад +1

    Think the big difference is the lip Synching. Which Heygen has due to creating from scratch, whereas Elevenlabs it doesnt appear to lipsynch (at all). For quick and easy dubbing probably suffienct and super good. For more involved: wonder if its feasible to extract the generated voice from the clip, and run it again through a wav2lip service to additionally do the lip synch based upon the eleven labs dub.

  • @thesadprofessor
    @thesadprofessor Год назад +1

    German in Eleven Labs sounds amazing (the first clip, not the 2nd one). HeyGen was a bit robotic, indeed…

  • @Cordis2Die
    @Cordis2Die Год назад +2

    Daaaamn in Russian your pronunciation from HeyGen sounded absolutely perfect

    • @WesRoth
      @WesRoth  Год назад +1

      yeah, that was really impressive. I'm blown away by how good this tech is.

    • @Cordis2Die
      @Cordis2Die Год назад

      Same.
      This is amazing!

    • @MrRecapFromYouTube
      @MrRecapFromYouTube Год назад

      But how did he do Russian voice. HeyGen doesn't have Russian language.

    • @Cordis2Die
      @Cordis2Die Год назад

      I'm also curious about that@@MrRecapFromRUclips

  • @bjg6056
    @bjg6056 Год назад +1

    The German sounds great! The lyrics are a bit fast at the end but it sounds very impressive!

  • @ernesto.iglesias
    @ernesto.iglesias Год назад +4

    3:20 It's normal you don't recognize your own voice but ask others, it indeed sound a lot like you

    • @WesRoth
      @WesRoth  Год назад

      Interesting! thank you.

    • @kettenotter
      @kettenotter Год назад

      Yeah I also think it sounds quite similar. Had to look at the video to make sure at which parts he was playing the ai audio.
      Spooky stuff

  • @DelgadoChris-z5q
    @DelgadoChris-z5q Год назад

    can you play out srt file and edit it if anything is spoken incorrectly?

  • @ernesto.iglesias
    @ernesto.iglesias Год назад

    Aloud is the RUclips version, I've don't see anyone using it yet

  • @GCdevine1
    @GCdevine1 Год назад

    Can you use HeyGen and/or Eleven Labs do speech to speech conversion?

  • @spaceadv6060
    @spaceadv6060 Год назад +1

    Heygen is surprisingly good!

  • @o_2731
    @o_2731 Год назад

    Bro got rejected from art school before saying 'Nein!'

  • @filthyjay7518
    @filthyjay7518 Год назад +1

    Your eleven labs voice was identical to you 😂

  • @s11-informationatyourservi44
    @s11-informationatyourservi44 Год назад +1

    i lolled at the du hast reference

  • @mosca204
    @mosca204 Год назад +1

    Any open source alternatives?

    • @WesRoth
      @WesRoth  Год назад

      nothing at this level right now, as far as I know. However give it a minute 😉
      Open Source tends to catch up fast.

  • @Hisgreenhouse
    @Hisgreenhouse Год назад

    Ok my man, get us some quality audio on that phenomenon 200 mil views very very fast

  • @r.m8146
    @r.m8146 Год назад +1

    It sounded exactly like you; people don't usually recognize their own voice...

  • @joecavanagh1297
    @joecavanagh1297 Год назад

    So is this supposed to keep your accent but in a new language or try to make you sound native?

  • @RealNikolaus
    @RealNikolaus Год назад

    Oh wow, the German in the beginning sounded so natural I thought: "oh cool, that guy is a German"

  • @clumsymoe
    @clumsymoe Год назад

    Google might be working on real-time AI video translation for RUclips, but it won't use your actual voice for the dubbing.

  • @robbiero368
    @robbiero368 Год назад +1

    My understanding was Heygen use Eleven labs to do the audio

    • @WesRoth
      @WesRoth  Год назад +1

      oh, no way! I did not know that...
      Thanks for adding that, I will have to look into that.

    • @robbiero368
      @robbiero368 Год назад

      @@WesRoth I thought I saw it on their website

  • @DefenderX
    @DefenderX Год назад

    would be fun to have a video about the uses.

  • @fingerling613
    @fingerling613 Год назад +1

    The voice for Vietnamese still has a long way to go tho. Nearly unrecognizable, really sounds like a foreigner who took like 2 classes of Vietnamese language.

    • @WesRoth
      @WesRoth  Год назад

      yup, I've been hearing more negative takes on the Vietnamese dubs. Same with Thai, it seems those aren't up to par yet.

  • @R.E-O
    @R.E-O Год назад +3

    The Spanish, in general, is very good, but I have listened to several examples (not just yours), and I don't think it's 100% native accent. I think it sometimes sneaks in some degree of an English accent in a couple of words (not the whole audio) as if it was an English speaker who is almost perfect at Spanish, but not completely. But I'm from Spain, so judging that kind of Latin American accent (I don't even know if they are mimicking a specific one or if it is some kind of fabricated "neutral" accent) is not always easy for me, but I get the same feeling as watching Wagner Moura playing the role of Pablo Escobar in the Netflix show 'Narcos', i.e., even though I'm not familiar with the Colombian accent, I am able to recognize that he isn't a native Spanish-speaker (he is Brazilian). But overall, I'd say I'm nitpicking a little bit; it's pretty good.
    German on the other hand, I think it sounds even better, but I'm not a native speaker, although I've had a lot of conversations in German with native speakers for many years.
    The Asian languages... I can't be sure as I don't speak any of them, but Chinese and Vietnamese don't seem to sound good. Those are tonal languages, and I simply can't hear the same kind of tone variety that I hear when listening to a native speaker.
    I've listened to another RUclipsr using Eleven Labs' dubbing from English into Japanese, and I think it was awful, with a very noticeable foreign accent. I don't speak Japanese either, but I've listened to a lot of Japanese on RUclips and some non-dubbed anime, and it simply doesn't sound good.
    I get the same sensation when listening to the Russian dubbing.
    In summary, it is a promising technology, already very good in some languages, but still has room for improvement in others. Also, the way it needs to fit the target language in the same timeframe as the original language creates some glitches that completely ruin the illusion of the person in the video actually speaking the language naturally.

    • @Blocky007
      @Blocky007 Год назад

      this was mentioned to me as well a few times when I used my own voice clone (enlgish/german original samples) and i.e. into portuguese. That it sounds very good and like me, but with a small accent. Which ironically actually makes it unintendedly more authentic to trust that its your original voice?:D

    • @R.E-O
      @R.E-O Год назад

      @@Blocky007 Yes, I agree. When I've listened to a Spanish speaker clone their voice and use it to read a text in English, if they choose a native English accent, then I find it very difficult to recognize whether it is the same voice, but when the Spanish accent is kept in the English voice (I think even a little bit is enough, it doesn't need to be a thick one), then it is much easier to recognize that the cloned voice is from the same person as the original.

    • @WesRoth
      @WesRoth  Год назад +1

      Interesting! yes, multiple people mentioned that the Spanish isn't "from Spain". It's probably more similar to how Mexico and South America speak Spanish.
      For the Russian dubbing, the consensus seems to be 'excellent' for the HeyGen version and 'decent' for the Eleven Labs dubbing.
      A friend of mine says the Thai and Vietnamese dubs were poorly done :(

    • @R.E-O
      @R.E-O Год назад

      ​@@WesRoth In Latin America, they are used to having the same dubbing in movies for all the countries in the region. Even if the Spanish spoken in two South American countries can be as different as the English spoken in the US and Australia, they get the same version.
      But in Spain, we are used to having our own dubbing. All the big Hollywood studios and streaming services do that dual dubbing, one for Spain and one for Latin America.
      I hope Eleven Labs will add multiple accents/dialects for each supported language, although I think that the priority should be on improving the Asian languages, especially those with tonality (Thai, Vietnamese, Chinese, etc.)
      Also, the way HeyGen manipulates not only the audio but also the video, I think that it's completely necessary to eliminate the problem of different lengths in audio depending on the language, and Eleven Labs should look into that. When studios dub movies, they have to choose the speed of speech and the words so that they fit in the same timeframe, and at the same time more or less respect the lip movements. That sometimes causes the translation to be less accurate than desired. Using AI to dynamically adapt the video would be a great solution for having more accurate dubs that would still feel natural.

    • @hyper_channel
      @hyper_channel Год назад

      It sounds Latin American Spanish to me, something like the accent a Mexican person would have

  • @Aaron-oe4yr
    @Aaron-oe4yr Год назад +11

    The end of bad dubbing in movies

    • @VIDEOAC3D
      @VIDEOAC3D Год назад +1

      Foreign movies might start competing with Hollywood now...

    • @sinnwalker
      @sinnwalker Год назад +1

      ​@@VIDEOAC3DSoon Hollywood won't exist, so no more competition. When anyone can create any piece of content they want with AI, nobody will be paying for someone to make it for them, tho I think a small group will pay to see other works, it'll be nowhere near the level it is rn in scale.

    • @VIDEOAC3D
      @VIDEOAC3D Год назад

      @@sinnwalker You're right. It might eventually become adapive to each user too, auto-generated content that's tailored to your individual tastes, or even your mood that day...
      What's scariest is that it might soon shape human perception that way, just like how most people are incapable of discerning fake news, but much worse.
      Because your thoughts are much less original than you think, and are shaped by the thousands of smaller moments and interactions throughout your day, and life. So an AI that creates all user content, suggestions, fills out all search results, teaches (with bias), automates tasks, plans, notifications, etc., could have an unfathomable influence over society's thoughts and perceptions... shifting beliefs in small "nudges," individualized, tailored specifically to each individual, iteratively reshaping opinions.

    • @sinnwalker
      @sinnwalker Год назад

      @@VIDEOAC3D I get your concern, but it's no different than what's been happening for ages.. lmao. Just with new tech. that's why open source is so important. Also FYI if we reach ASI we won't have control over the model, so our bias wouldn't exist. Also with countless AGIs in the wild, it diversifies the power. We basically WANT to get to that level, cus humans are easily corrupted, we want diversification. This is actually something the founder of Google's Deep mind said, there's a power shift coming. That's the difference this time.

  • @VedantMathur-t7k
    @VedantMathur-t7k Год назад

    heygen literally uses elevenlabs technology to power it's own AI dubbing and lipsync technology. so technically, heygen only offers lipsync

  • @CM-zl2jw
    @CM-zl2jw Год назад +2

    What’s your native language?

  • @basspig
    @basspig Год назад

    I tried it on a portion of the first episode of Fumetsu no Anata and the results were quite hideous.

  • @dogeelon9865
    @dogeelon9865 Год назад +1

    Lol, these definitely sounded like you.

  • @jdray
    @jdray Год назад

    You commented on the translation quality for Russian. Based on that, I presume you speak Russian. Have you tried recording yourself in Russian or another language that you're fluent in and having it translate to English? English is notoriously difficult to get right (I'm only fluent in English, so can't say for sure, though).

  • @pq2667
    @pq2667 Год назад +1

    funny, but most options DID sound like you :)

  • @s11-informationatyourservi44
    @s11-informationatyourservi44 Год назад

    as a chinese speaker, the accent is impressive

  • @TheSparkoi
    @TheSparkoi Год назад

    As a french , 1:35 its sound rly weird

  • @tiagotiagot
    @tiagotiagot Год назад +2

    Your synthesized voice wasn't really that far from the real thing; it probably sounds more different to you than to other people because you're more used to your own voice, and specially because you usually hear it from inside your skull, while people hear it from the outside.

  • @mvasa2582
    @mvasa2582 Год назад

    Is it me - or your mouth movement in HeyGen is much more in sync than Eleven Labs?

  • @macmanbd
    @macmanbd Год назад

    Bro 3:30 does sound like you!

  • @AlastairGames
    @AlastairGames Год назад

    It's funny how you don't think your own voice sounds similar, when it does to me. I think you'd probably need someone else that knows you to do it since it's probably hard to judge the sound of your own voice.

  • @JackTheOrangePumpkin
    @JackTheOrangePumpkin Год назад

    2:00 ther German is very good. It's sound like an American immigrant who lives like 15 years in Germany

    • @JackTheOrangePumpkin
      @JackTheOrangePumpkin Год назад

      Who is also kind of a machine... But maybe that's also a kind of your normal intonation idk

    • @xerxos1980
      @xerxos1980 Год назад

      Well, still some errors in 15 seconds of video. Not as good as a human yet.

  • @sitedev
    @sitedev Год назад +1

    Yeah, mate. Can ya start translatin’ ya vidyo’s to Orstalyian? That’d be beaut!

  • @ngamashaka4894
    @ngamashaka4894 Год назад +3

    All I can say, as a French speaker it is not as amazing as it sounds to you. I easily can see people making a great effort to not have to listen to the translation.... A good subtitle translation will still be better for now for me.

    • @yarmand
      @yarmand Год назад +2

      Ditto :)

    • @WesRoth
      @WesRoth  Год назад +1

      ok, thanks for that!
      yes, the eleven lab dubs, do seems like they are not top quality.
      But this was the first day they were released, maybe it will improve, maybe I just need to learn some tricks to do it better etc.
      But, I enjoyed hearing myself in French, but I'm sure the dubbing wasn't great :(

    • @ngamashaka4894
      @ngamashaka4894 Год назад

      @@WesRoth Well it is as if Chat GPT was making a translation and the voice was in the uncanny valley.
      I'm sure with time it will get better. They wanted to be the first to present to possibility I guests...

    • @bloodust7356
      @bloodust7356 Год назад

      Yeah French had a really strong accent, and at the end i could not understand what it says. I think here it's trying too much to keep the speaker accent. Text to speach felt way better (when it's not using the canadian accent)

  • @connor883
    @connor883 Год назад +1

    I dont think this is going to prevent people from learning other languages because this really doesnt help you communicate with foreign people any better. In fact ithink it will help people pick and aspire to learn the languages they think they sound good in. Remember its not impressive if you can communicate with technology but without

  • @AsmodeusAsherah
    @AsmodeusAsherah Год назад

    It sounds like you but in different languages

  • @zyxwvutsrqponmlkh
    @zyxwvutsrqponmlkh Год назад

    I only really care about open source developments. Commercial offerings are not worth a sack of beans if I cant run them locally why even bother.

  • @MicahYaple
    @MicahYaple Год назад

    Creator's make entire channels for other languages - it will kill their revenue.
    Other's will also start just copying their videos and uploading & profiting from other creator's work.
    RUclips will have to deal with this NOW not later

    • @Meza201
      @Meza201 Год назад +1

      The creators will no longer need to manually create those other language channels. They can reach the same audiences and more with good dubbing without any extra effort.
      It expands their audience not reduced it. They'll make more money from more views in multiple languages.

  • @thebluesclues2012
    @thebluesclues2012 Год назад

    RUclips will add this automatically and it will kill heygen (they deserve that) and eleven labs.

  • @Diginema
    @Diginema Год назад

    Vietnamese is far from closed

  • @vu70
    @vu70 Год назад

    The Vietnamese version sounds horrible 😂 It really sounds like a westerner trying to speak Vietnamese for the first time. I don’t understand anything.

  • @Beauty.and.FashionPhotographer

    Elevenlabs renders bad results on cloning your own voices. the worst.

  • @ismbeatz
    @ismbeatz Год назад

    heygen is better

  • @MRTree-zz3wf
    @MRTree-zz3wf Год назад

    the axent is pretty bad

  • @freecode.ai-
    @freecode.ai- Год назад +1

    For some reason no one is talking about these translations from other languages to English. There are some foreign movies I want to watch without subtitles.