Here’s a list of the songs for you 0:00 get in loser we’re going to Stalingrad 2:50 we have discovered that Oorai has oil 4:03 the mighty Soviet fist shall crash onto the capitalist Americans 5:13 I say jolly good show Darjeeling, we sought those kooky krauts off 6:42 Pizza time 8:03 Just like Soviet tanks it’s fire 9:55 Most honorable freezing to death 11:46 The last thing I heard before a Stug took me to the hospital I hoped you enjoyed that as much as I did.
長すぎて一回で投稿できなかったので続き On kauniina muistona Karjalan maa, mutta vieläkin syömmestä soinnahtaa, kun soittajan sormista kuulla saa, Säkkijärven polkkaa! 美しい思い出の地 カレリアよ 今でも心から湧き上がる 奏者が爪弾く サッキヤルヴェン・ポルカ! Se polkka taas menneitä mieleen tuo ja se outoa kaipuuta rintaan luo. Hei, soittaja, haitarin soida suo Säkkijärven polkkaa! ポルカで昔を思い出す 不思議な追憶が胸を刺す アコーディオンを奏でれば サッキヤルヴェン・ポルカ! Nuoren ja vanhan se tanssiin vie, ei sille polkalle vertaa lie! Sen kanssa on vaikka mierontie Säkkijärven polkkaa! 老いも若きも踊りだす ポルカに勝るものはなし 放浪者になってもかまわない サッキヤルヴェン・ポルカ! Siinä on liplatus laineitten, siinд on huojunta honkien. Karjala soi - kaikki tietää sen Säkkijärven polkkaa! そこでは湖にも波がたち 松の梢も騒ぎ出す カレリアが唄いだす 誰もが知ってる サッキヤルヴェン・ポルカ! (Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin, kun polkka niin herkästi helkähtää. Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon, kun sillä on ihmeesti suurempi pää! おいで娘よ 私と踊ろう 優しく響くポルカの音色 ホイ! 馬は嘆いて歯軋りしてる だって頭でっかちだから! Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin kun meillä on riemu ja suvinen sää! Säkkijärvi se meiltä on pois, mutta jäi toki sentään polkka! おいで娘よ 俺と踊ろう 夏の夜の喜びを楽しもう サッキヤルヴィは失われても ポルカは残されたのだから!)x2 Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa, niin vieraissa kulkija lohdun saa, kun kuuntelee soittoa kaihoisaa: Säkkijärven polkkaa! 失われた懐かしい湖岸 流浪の身でも慰められる 追憶の調べが聞こえれば サッキヤルヴェン・ポルカ! Se polkka on vain, mutta sellainen, että tielle se johtavi muistojen. On sointuna Karjalan kaunoisen: Säkkijärven polkka! それは単なるポルカじゃなくて 良き追憶へと続く道 美しきカレリアの調べ サッキヤルヴェン・ポルカ! www.worldfolksong.com/songbook/finland/sakkijarven-polka.html 雪の進軍氷を踏んで どれが河やら道さえ知れず 馬は斃(たお)れる 捨ててもおけず ここは何処(いずく)ぞ皆敵の国 ままよ大胆一服やれば 頼み少なや煙草が二本 焼かぬ乾魚(ひもの)に半煮(はんに)え飯に なまじ生命(いのち)のあるそのうちは こらえ切れない寒さの焚火 煙(けむ)いはずだよ生木が燻(いぶ)る 渋い顔して功名噺(ばなし) 「すい」というのは梅干一つ 着の身着のまま気楽な臥所(ふしど) 背嚢枕に外套かぶりゃ 背(せな)の温(ぬく)みで雪解けかかる 夜具の黍殻(きびがら)しっぽり濡れて 結びかねたる露営の夢を 月は冷たく顔覗き込む 命捧げて出てきた身ゆえ 死ぬる覚悟で吶喊(とっかん)すれど 武運拙(つたな)く討死にせねば 義理にからめた恤兵真綿(じゅっぺいまわた) そろりそろりと頚(くび)締めかかる どうせ生きては還らぬ積り www.world-anthem.com/march/yukino-shingun.html 進め 桜吹雪舞う 麗しの道 進め 友と肩並べ 手をたずさえ 笑顔と 優しさ 乙女の勲章よ 行けよ 行けよ ひたすらに前へ前へ 風になびく夢 散らさぬよう 見事咲かせて いざみせましょう 狙え 高き気高き 理想の的を 狙え 瞳輝かせ 明日を信じ 勇気と 元気は 乙女の嗜みよ 撃てよ 撃てよ 心決め 強く強く 後ろを振り向かず 地面を踏みしめて 空は飛べないけれど 歩んだ道だけが 道になるはずだから 風に揺れる日も 泣きたい日も 常に悔いなき いざ戦いを 届け 空に 高らかに 勝利の祈り 届け 花よ 嵐よ 奇跡を起こせ 後には 退けない 乙女の心意気 響け 響け 轟けよ 栄冠 その日まで前進! mojim.com/jpy116966x2x2.htm
Songs in this: 0:00 , Guys who repeat the first verse in Battle of the Bulge 1969 Also KMM Boys & Girls Academy Theme, Tiger's & 109's a go 2:50 , Let those Shermans & Mustangs do the Job 4:03 , For Lady Katyusha!!!!! P.S.: Those T-34's & Yak-3's while Crash at each other 5:12 , Darjeeling & Spearmint's Tea time, Let the Churchill & the Spitfire play this song 6:42 , Il Duce Anchovy has messed up the Eatimg area & needs to clean up 8:03 , BT-42's & Fokker D.xxi on the Talvisota/Jatkosota 9:55 , Nishi: Banzai Nishizawa: D9NT CHARGE!!!! 11:46, OOARAI IS STRONK
自己満足で歌詞つなげてみました、出典は歌毎に貼ってあるので気になる方はそちらを参考に 読み方がわからん、などのクソリプは無視しますというか自分で調べてください それとサッキヤルヴェンの間奏前が1区切り歌詞が無いのはご愛嬌 Ob's stürmt oder schneit, Ob die Sonne uns lacht, Der Tag glühend heiß Oder eiskalt die Nacht. Bestaubt sind die Gesichter, Doch froh ist unser Sinn, Ist unser Sinn; Es braust unser Panzer Im Sturmwind dahin. 嵐も雪も 太陽燦々たる 灼熱の日も 凍てつく夜も 顔が埃に塗れんとも 陽気なり我等が心 然り、我等が心 驀進するは我等が戦車 暴風の只中を Mit donnernden Motoren, Geschwind wie der Blitz, Dem Feinde entgegen, Im Panzer geschützt. Voraus den Kameraden, Im Kampf steh'n wir allein, Steh'n wir allein, So stoßen wir tief In die feindlichen Reihn. 発動機の唸りと共に 疾風迅雷の如く 敵に立ち向かい 装甲をして護らしむ 戦友たちに先駆けて 戦場に我等は独り立つ 然り、我等は独り立つ 斯くて我等は貫徹す 敵の隊伍の中を Wenn vor uns ein feindliches Heer dann erscheint, Wird Vollgas gegeben Und ran an den Feind! Was gilt denn unser Leben Für unseres Reiches Heer? Ja Reiches Heer? Für Deutschland zu sterben Ist uns höchste Ehr. 我等が眼前に 敵軍現れたる時は 全力を以て これに当たらん! 何ぞ我等が命を資するに値せん そは我が帝国陸軍が為ならんや? 然り、帝国陸軍が為なり ドイツが為に死ぬるこそ 我等が最たる誉れなれ Mit Sperren und Minen Hält der Gegner uns auf, Wir lachen darüber Und fahren nicht drauf. Und droh'n vor uns Geschütze, Versteckt im gelben Sand, Im gelben Sand, Wir suchen uns Wege, Die keiner sonst fand. 障壁や地雷をして 敵が我等に対抗せんとも 我等はそれを嘲笑し その先へ進まん 火器の脅威が 潜む黄砂に 然り、黄砂に 我等は未だ誰も見ぬ 道を征くなり Und läßt uns im Stich Einst das treulose Glück, Und kehren wir nicht mehr Zur Heimat zurück, Trifft uns die Todeskugel, Ruft uns das Schicksal ab, Ja Schicksal ab, Dann wird uns der Panzer Ein ehernes Grab. 遂に我等は見放さる 運命の裏切りに そして再び 祖国の土を踏むこと能わず 我等を射抜く死弾をして 我等を宿命に従わしむ 嗚呼、宿命に従わしむ 斯くて戦車は 栄誉ある墓標とならん ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%B3%E3%83%84%E3%82%A1%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%88 Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord: He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored; He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword: His truth is marching on. 私の眼は主の降臨の栄光を見た 主は、怒りの葡萄がためられた古葡萄酒を踏みつける 恐るべき神速の剣を振るい、運命を決する稲妻を放った 主の真理は進み続ける Glory, glory, hallelujah!x3 His truth is marching on 栄光あれ、栄光あれ、神を称えよ!x3 ! 主の真理は進み続ける I have seen Him in the watch-fires of a hundred circling camps, They have builded Him an altar in the evening dews and damps; I can read His righteous sentence by the dim and flaring lamps: His day is marching on. 私は、ぐるりと取り囲む幾百の野営のかがり火の中に主を見た 彼らは夜露の中、主のための祭壇を建てた ほの暗くゆらめくランプの傍らで、主の正しき判決が読める 主の日は進み続ける Glory, glory, hallelujah!x3 His truth is marching on 栄光あれ、栄光あれ、神を称えよ!x3 主の真理は進み続ける ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AA%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E8%AE%83%E6%AD%8C Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. (Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой.)x2 リンゴが、ナシが花開き 川面を霧が流れだす (岸に出てきたのはカチューシャ 高く険しい川岸に)x2 Выходила, песню заводила Про степного, сизого орла, (Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла.)x2 そぞろ歩きにたずさう歌は 草原の蒼き鷲の歌 (それは娘が愛する人、 大切な手紙をくれる人)x2 Ой ты, песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед. (И бойцу на дальнем пограничье От Катюши передай привет.)x2 ああ歌よ、娘の歌よ 飛んで行け、輝く太陽について (遠き国境に立つ戦士へと カチューシャの挨拶を届けておくれ)x2 voenpesni.web.fc2.com/songs/Katyusha.html Some talk of Alexander,And some of Hercules Of Hector and Lysander, And such great names as these. But of all the world's great heroes, There's none that can compare With a tow, row, row, row, row, row, To the British Grenadier. アレクサンドロス大王か、 はたまたヘラクレスか、 ヘクトルまたはリュサンドロスと人は言う。 しかし全世界の偉大な英雄であれど、 比するものはない。 英国の擲弾兵に 比するものはない。
Those heroes of antiquity Ne'er saw a cannon ball Or knew the force of powder To slay their foes withal. But our brave boys do know it, And banish all their fears, Sing tow, row, row, row, row, row, For the British Grenadier.But our brave boys do know it, And banish all their fears, Sing tow, row, row, row, row, row, For the British Grenadier. いにしえの英雄は 砲弾を見たことはない。 仇ら殄戮する 火薬の力を知らない。 だが、我らが勇士はそれを知る、 恐れを全て打ち棄てて。 いざ唱えよう、 英国擲弾兵を。 Whene'er we are commanded To storm the palisades Our leaders march with fusees, And we with hand grenades. We throw them from the glacis, About the enemies' ears. Sing tow, row, row, row, row, row, The British Grenadiers.We throw them from the glacis, About the enemies' ears. Sing tow, row, row, row, row, row, The British Grenadiers. 防柵を強襲せよと 命令が下れば 隊長は信管を、 我らは手榴弾を手に持ちて進む。 我らはこれを投擲し、 敵の耳を驚かす。 いざ唱えよう、 英国擲弾兵を。
And when the siege is over, We to the town repair The townsmen cry, "Hurra, boys, Here comes a Grenadier! Here come the Grenadiers, my boys, Who know no doubts or fears! Then sing tow, row, row, row, row, row, The British Grenadiers. Here come the Grenadiers, my boys, Who know no doubts or fears! Then sing tow, row, row, row, row, row, The British Grenadiers. かくて包囲戦は終わり、 我らは街を取り戻す。 市民ら泣き、「万歳、兵士よ、 擲弾兵がきたぞ! 我らが丈夫、疑念も恐怖も 抱かぬ擲弾兵が来たぞ!」 いざ歌声をあげよう、 英国の擲弾兵。 dic.pixiv.net/a/%E8%8B%B1%E5%9B%BD%E6%93%B2%E5%BC%BE%E5%85%B5 Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà, Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà, funiculì, funiculà! funiculì, funiculà! 'ncoppa, jamme jà, funiculì, funiculà! 行こう 行こう 頂上へ 行こう 行こう 頂上へ フニクリ・フニクラ・フニクリ・フニクラ 行こう フニクリ・フニクラで! Aissera, oje Nanniné, me ne sagliette, tu saje addó, tu saje addó Addó 'stu core 'ngrato cchiù dispietto farme nun pò! Farme nun pò! 夕方僕は登ったんだ どこだかわかる? 君の恩知らずな心が 僕を悲しませないところ Addó lu fuoco coce, ma se fuje te lassa sta! Te lassa sta! E nun te corre appriesso, nun te struje sulo a guardà, sulo a guardà. 火が燃えている場所だけど、もし逃げれば 君は逃げるまま 君を追いかけたり悩ませたりしない 見ているだけなら Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà, Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà, funiculì, funiculà! funiculì, funiculà! 'ncoppa, jamme jà, funiculì, funiculà!x2 行こう 行こう 頂上へ 行こう 行こう 頂上へ フニクリ・フニクラ・フニクリ・フニクラ 行こう フニクリ・フニクラで!x2 classic-fan.com/funiculi-funicula/
Y ねゆっち ドイツとロシアがいい勝負しそうだよね、日本軍は今はどうかは分からないけど昔のままだとしたら確実にイタリアと一緒に即落ちしそうだよね、フィンランドは多分今はそんなに強くない様な気がする、アメリカは実際そんなに活躍しないだろうと踏んでるけどイギリスといい勝負しそう、戦車の量が量だからね( ˙-˙ )
Nowadays, you can look up lyrics on the Internet. All you need to do is decipher the Japanese titles as they are printed on the top right of the picture as the songs start. Here are a few of them to get you started: Katyusha, Panzer Fore, Funiculi Funicular, The Battle Hymn of the Republic, The British Grenadiers, Panzer Leid.
00:00 - Panzerlied
02:50 - Battle Hymn of the Republic
04:03 - Катюша (My favorite)
05:12 - The British Grenadiers
06:42 - Funiculì, Funiculà
08:03 - Säkkijärven Polkka (Uh-oh, my favorite too!)
09:55 - 雪の進軍 (Eh? Again my favorite!)
11:46 - Panzer Vor!
valkyria086
Great job!
My favorite is... sakkijarven polkka :)
Mika 最高~!
Just because of this anime, I am listening to them all. :D
All in good quality.
valkyria086 みんな好きってことでいいよね?
I like it all
Here’s a list of the songs for you
0:00 get in loser we’re going to Stalingrad
2:50 we have discovered that Oorai has oil
4:03 the mighty Soviet fist shall crash onto the capitalist Americans
5:13 I say jolly good show Darjeeling, we sought those kooky krauts off
6:42 Pizza time
8:03 Just like Soviet tanks it’s fire
9:55 Most honorable freezing to death
11:46 The last thing I heard before a Stug took me to the hospital
I hoped you enjoyed that as much as I did.
amazing,i approve
It's Ooarai
Savage Orange Pekoe
lol in library OTL
Should had said capitalist Saunders and Pravda tanks.
グレナディアーズの時だけ、ダー様の口元にハートが(笑)
作業用bgmとして使用させていただきました
つなぎ自体ところどころ目立ってはいましたがこれはこれで各校のマーチング部が国さながら張り合ってると思えば非常におもしろいww
カチューシャの繋ぎ目の不自然さが逆にいい味出してて如何にもプラウダという感じでカッコイイです
ダー様とペコの絵可愛いすぎ!!
長すぎて一回で投稿できなかったので続き
On kauniina muistona Karjalan maa,
mutta vieläkin syömmestä soinnahtaa,
kun soittajan sormista kuulla saa,
Säkkijärven polkkaa!
美しい思い出の地 カレリアよ
今でも心から湧き上がる
奏者が爪弾く サッキヤルヴェン・ポルカ!
Se polkka taas menneitä mieleen tuo
ja se outoa kaipuuta rintaan luo.
Hei, soittaja, haitarin soida suo
Säkkijärven polkkaa!
ポルカで昔を思い出す
不思議な追憶が胸を刺す
アコーディオンを奏でれば
サッキヤルヴェン・ポルカ!
Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,
ei sille polkalle vertaa lie!
Sen kanssa on vaikka mierontie
Säkkijärven polkkaa!
老いも若きも踊りだす
ポルカに勝るものはなし
放浪者になってもかまわない
サッキヤルヴェン・ポルカ!
Siinä on liplatus laineitten,
siinд on huojunta honkien.
Karjala soi - kaikki tietää sen
Säkkijärven polkkaa!
そこでは湖にも波がたち
松の梢も騒ぎ出す
カレリアが唄いだす 誰もが知ってる
サッキヤルヴェン・ポルカ!
(Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,
kun polkka niin herkästi helkähtää.
Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,
kun sillä on ihmeesti suurempi pää!
おいで娘よ 私と踊ろう
優しく響くポルカの音色
ホイ! 馬は嘆いて歯軋りしてる
だって頭でっかちだから!
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin
kun meillä on riemu ja suvinen sää!
Säkkijärvi se meiltä on pois,
mutta jäi toki sentään polkka!
おいで娘よ 俺と踊ろう
夏の夜の喜びを楽しもう
サッキヤルヴィは失われても
ポルカは残されたのだから!)x2
Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,
niin vieraissa kulkija lohdun saa, kun
kuuntelee soittoa kaihoisaa:
Säkkijärven polkkaa!
失われた懐かしい湖岸
流浪の身でも慰められる
追憶の調べが聞こえれば
サッキヤルヴェン・ポルカ!
Se polkka on vain, mutta sellainen,
että tielle se johtavi muistojen.
On sointuna Karjalan kaunoisen:
Säkkijärven polkka!
それは単なるポルカじゃなくて
良き追憶へと続く道
美しきカレリアの調べ
サッキヤルヴェン・ポルカ!
www.worldfolksong.com/songbook/finland/sakkijarven-polka.html
雪の進軍氷を踏んで
どれが河やら道さえ知れず
馬は斃(たお)れる 捨ててもおけず
ここは何処(いずく)ぞ皆敵の国
ままよ大胆一服やれば
頼み少なや煙草が二本
焼かぬ乾魚(ひもの)に半煮(はんに)え飯に
なまじ生命(いのち)のあるそのうちは
こらえ切れない寒さの焚火
煙(けむ)いはずだよ生木が燻(いぶ)る
渋い顔して功名噺(ばなし)
「すい」というのは梅干一つ
着の身着のまま気楽な臥所(ふしど)
背嚢枕に外套かぶりゃ
背(せな)の温(ぬく)みで雪解けかかる
夜具の黍殻(きびがら)しっぽり濡れて
結びかねたる露営の夢を
月は冷たく顔覗き込む
命捧げて出てきた身ゆえ
死ぬる覚悟で吶喊(とっかん)すれど
武運拙(つたな)く討死にせねば
義理にからめた恤兵真綿(じゅっぺいまわた)
そろりそろりと頚(くび)締めかかる
どうせ生きては還らぬ積り
www.world-anthem.com/march/yukino-shingun.html
進め 桜吹雪舞う 麗しの道
進め 友と肩並べ 手をたずさえ
笑顔と 優しさ 乙女の勲章よ
行けよ 行けよ ひたすらに前へ前へ
風になびく夢 散らさぬよう
見事咲かせて いざみせましょう
狙え 高き気高き 理想の的を
狙え 瞳輝かせ 明日を信じ
勇気と 元気は 乙女の嗜みよ
撃てよ 撃てよ 心決め 強く強く
後ろを振り向かず
地面を踏みしめて
空は飛べないけれど
歩んだ道だけが
道になるはずだから
風に揺れる日も 泣きたい日も
常に悔いなき いざ戦いを
届け 空に 高らかに 勝利の祈り
届け 花よ 嵐よ 奇跡を起こせ
後には 退けない 乙女の心意気
響け 響け 轟けよ 栄冠
その日まで前進!
mojim.com/jpy116966x2x2.htm
つなぎ目が不自然?そんなの気にしない!それが嫌だったら聞かない!
べ、べつにつなぎ目の不自然さがあんまり分かんなかったわけじゃないよ?いや、わかってたよ?
Chaffee はしば 動揺し過ぎだ。
Chaffee はしば そうだ、動揺しすぎだぞ?
ちなみに俺もわからなかった
動揺しすぎだぞ。俺だって全然知らなかったよ。
作業用に重宝してます。ありがとうございます。
この曲を聴きながらパンジャンドラム作りた~い(末期)
せめて食べられるモノにしません?
@@sengocu38 紅茶キメながら?
ゆっくりコロン おい、パイ食わねえか?
80kg分のスターゲイジーパイ スターゲイシーパイはいらないブルーベリーパイならいる
パスタ食べながら()
I wanna buy Orange Pekoe, Darjeeling, Assam, and Rosehip in the Philippines cuz in bored in home!
well sorry but you can't. figmas are only available in japan.
*Have you heard of Nord VPN*
@@iyeetzp6395 oh good idea
Phillipienes is the best
この画像欲しいですw
Songs in this:
0:00 , Guys who repeat the first verse in Battle of the Bulge 1969 Also KMM Boys & Girls Academy Theme, Tiger's & 109's a go
2:50 , Let those Shermans & Mustangs do the Job
4:03 , For Lady Katyusha!!!!! P.S.: Those T-34's & Yak-3's while Crash at each other
5:12 , Darjeeling & Spearmint's Tea time, Let the Churchill & the Spitfire play this song
6:42 , Il Duce Anchovy has messed up the Eatimg area & needs to clean up
8:03 , BT-42's & Fokker D.xxi on the Talvisota/Jatkosota
9:55 , Nishi: Banzai
Nishizawa: D9NT CHARGE!!!!
11:46, OOARAI IS STRONK
Dude the transition between the two panzerlied is so smooth
Yes, but the transition between the 2 Katyusha was not so good
私はそのような曲が大好きです!アニメや日本に関する全て!
オレンジペコが可愛すぎるんじゃあ
In order: Panzerlied, Battle Hymn of The Republic, Katyusha, Grenadiers March, Funiculi Funicula, Säkkinärven Polkka, Yuki no Shingun, Panzer Vor!
second one also known as Blood upon the risers.
Commander Volfen "grenadiers march" is also known as "The British Grenadiers"
Ethan Thomson グミ British grenadier - singular.
19Koty96 If he didn't put in the apostrophe, it could be "grenadiers' march"
Or referring to grenadiers (plural) as in more than one
自己満足で歌詞つなげてみました、出典は歌毎に貼ってあるので気になる方はそちらを参考に
読み方がわからん、などのクソリプは無視しますというか自分で調べてください
それとサッキヤルヴェンの間奏前が1区切り歌詞が無いのはご愛嬌
Ob's stürmt oder schneit,
Ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend heiß
Oder eiskalt die Nacht.
Bestaubt sind die Gesichter,
Doch froh ist unser Sinn,
Ist unser Sinn;
Es braust unser Panzer
Im Sturmwind dahin.
嵐も雪も
太陽燦々たる
灼熱の日も
凍てつく夜も
顔が埃に塗れんとも
陽気なり我等が心
然り、我等が心
驀進するは我等が戦車
暴風の只中を
Mit donnernden Motoren,
Geschwind wie der Blitz,
Dem Feinde entgegen,
Im Panzer geschützt.
Voraus den Kameraden,
Im Kampf steh'n wir allein,
Steh'n wir allein,
So stoßen wir tief
In die feindlichen Reihn.
発動機の唸りと共に
疾風迅雷の如く
敵に立ち向かい
装甲をして護らしむ
戦友たちに先駆けて
戦場に我等は独り立つ
然り、我等は独り立つ
斯くて我等は貫徹す
敵の隊伍の中を
Wenn vor uns ein feindliches
Heer dann erscheint,
Wird Vollgas gegeben
Und ran an den Feind!
Was gilt denn unser Leben
Für unseres Reiches Heer?
Ja Reiches Heer?
Für Deutschland zu sterben
Ist uns höchste Ehr.
我等が眼前に
敵軍現れたる時は
全力を以て
これに当たらん!
何ぞ我等が命を資するに値せん
そは我が帝国陸軍が為ならんや?
然り、帝国陸軍が為なり
ドイツが為に死ぬるこそ
我等が最たる誉れなれ
Mit Sperren und Minen
Hält der Gegner uns auf,
Wir lachen darüber
Und fahren nicht drauf.
Und droh'n vor uns Geschütze,
Versteckt im gelben Sand,
Im gelben Sand,
Wir suchen uns Wege,
Die keiner sonst fand.
障壁や地雷をして
敵が我等に対抗せんとも
我等はそれを嘲笑し
その先へ進まん
火器の脅威が
潜む黄砂に
然り、黄砂に
我等は未だ誰も見ぬ
道を征くなり
Und läßt uns im Stich
Einst das treulose Glück,
Und kehren wir nicht mehr
Zur Heimat zurück,
Trifft uns die Todeskugel,
Ruft uns das Schicksal ab,
Ja Schicksal ab,
Dann wird uns der Panzer
Ein ehernes Grab.
遂に我等は見放さる
運命の裏切りに
そして再び
祖国の土を踏むこと能わず
我等を射抜く死弾をして
我等を宿命に従わしむ
嗚呼、宿命に従わしむ
斯くて戦車は
栄誉ある墓標とならん
ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%91%E3%83%B3%E3%83%84%E3%82%A1%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%88
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord:
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored;
He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword:
His truth is marching on.
私の眼は主の降臨の栄光を見た
主は、怒りの葡萄がためられた古葡萄酒を踏みつける
恐るべき神速の剣を振るい、運命を決する稲妻を放った
主の真理は進み続ける
Glory, glory, hallelujah!x3
His truth is marching on
栄光あれ、栄光あれ、神を称えよ!x3
!
主の真理は進み続ける
I have seen Him in the watch-fires of a hundred circling camps,
They have builded Him an altar in the evening dews and damps;
I can read His righteous sentence by the dim and flaring lamps:
His day is marching on.
私は、ぐるりと取り囲む幾百の野営のかがり火の中に主を見た
彼らは夜露の中、主のための祭壇を建てた
ほの暗くゆらめくランプの傍らで、主の正しき判決が読める
主の日は進み続ける
Glory, glory, hallelujah!x3
His truth is marching on
栄光あれ、栄光あれ、神を称えよ!x3
主の真理は進み続ける
ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AA%E3%83%91%E3%83%96%E3%83%AA%E3%83%83%E3%82%AF%E8%AE%83%E6%AD%8C
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
(Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.)x2
リンゴが、ナシが花開き
川面を霧が流れだす
(岸に出てきたのはカチューシャ
高く険しい川岸に)x2
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
(Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.)x2
そぞろ歩きにたずさう歌は
草原の蒼き鷲の歌
(それは娘が愛する人、
大切な手紙をくれる人)x2
Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
(И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.)x2
ああ歌よ、娘の歌よ
飛んで行け、輝く太陽について
(遠き国境に立つ戦士へと
カチューシャの挨拶を届けておくれ)x2
voenpesni.web.fc2.com/songs/Katyusha.html
Some talk of Alexander,And some of Hercules
Of Hector and Lysander, And such great names as these.
But of all the world's great heroes, There's none that can compare
With a tow, row, row, row, row, row, To the British Grenadier.
アレクサンドロス大王か、
はたまたヘラクレスか、
ヘクトルまたはリュサンドロスと人は言う。
しかし全世界の偉大な英雄であれど、
比するものはない。
英国の擲弾兵に
比するものはない。
Those heroes of antiquity Ne'er saw a cannon ball
Or knew the force of powder To slay their foes withal.
But our brave boys do know it, And banish all their fears,
Sing tow, row, row, row, row, row, For the British Grenadier.But our brave boys do know it, And banish all their fears,
Sing tow, row, row, row, row, row, For the British Grenadier.
いにしえの英雄は
砲弾を見たことはない。
仇ら殄戮する
火薬の力を知らない。
だが、我らが勇士はそれを知る、
恐れを全て打ち棄てて。
いざ唱えよう、
英国擲弾兵を。
Whene'er we are commanded To storm the palisades
Our leaders march with fusees, And we with hand grenades.
We throw them from the glacis, About the enemies' ears.
Sing tow, row, row, row, row, row, The British Grenadiers.We throw them from the glacis, About the enemies' ears.
Sing tow, row, row, row, row, row, The British Grenadiers.
防柵を強襲せよと
命令が下れば
隊長は信管を、
我らは手榴弾を手に持ちて進む。
我らはこれを投擲し、
敵の耳を驚かす。
いざ唱えよう、
英国擲弾兵を。
And when the siege is over, We to the town repair
The townsmen cry, "Hurra, boys, Here comes a Grenadier!
Here come the Grenadiers, my boys, Who know no doubts or fears!
Then sing tow, row, row, row, row, row, The British Grenadiers.
Here come the Grenadiers, my boys, Who know no doubts or fears!
Then sing tow, row, row, row, row, row, The British Grenadiers.
かくて包囲戦は終わり、
我らは街を取り戻す。
市民ら泣き、「万歳、兵士よ、
擲弾兵がきたぞ!
我らが丈夫、疑念も恐怖も
抱かぬ擲弾兵が来たぞ!」
いざ歌声をあげよう、
英国の擲弾兵。
dic.pixiv.net/a/%E8%8B%B1%E5%9B%BD%E6%93%B2%E5%BC%BE%E5%85%B5
Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà,
Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà,
funiculì, funiculà!
funiculì, funiculà!
'ncoppa, jamme jà,
funiculì, funiculà!
行こう 行こう 頂上へ
行こう 行こう 頂上へ
フニクリ・フニクラ・フニクリ・フニクラ
行こう フニクリ・フニクラで!
Aissera, oje Nanniné, me ne sagliette,
tu saje addó, tu saje addó
Addó 'stu core 'ngrato cchiù dispietto
farme nun pò! Farme nun pò!
夕方僕は登ったんだ
どこだかわかる?
君の恩知らずな心が
僕を悲しませないところ
Addó lu fuoco coce, ma se fuje
te lassa sta! Te lassa sta!
E nun te corre appriesso, nun te struje
sulo a guardà, sulo a guardà.
火が燃えている場所だけど、もし逃げれば
君は逃げるまま
君を追いかけたり悩ませたりしない
見ているだけなら
Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà,
Jamme, jamme 'ncoppa, jamme jà,
funiculì, funiculà!
funiculì, funiculà!
'ncoppa, jamme jà,
funiculì, funiculà!x2
行こう 行こう 頂上へ
行こう 行こう 頂上へ
フニクリ・フニクラ・フニクリ・フニクラ
行こう フニクリ・フニクラで!x2
classic-fan.com/funiculi-funicula/
Im in Japanese side of RUclips again
You're supposed to be with the russians, you are _stalin_ again
ガルパンのことあまり知らないけどこ"学園十色です"は自分の好きな軍歌、行進曲、民謡が詰まった良い曲だと思います。
各校のアニメ・劇場版の雄姿がよみがえる…
繋ぎかたが無理矢理と思ったやつは全員シベリア送りよ!
ロシアに行けるなら本望だ…
そういうのはやめてほしい。俺の曽祖父は日本軍として満州国に行ってソ連軍に捕まってもシベリアの強制収容所で働いてたから。
yuuto anazawa
それは悲しい話です
私の曾祖父も民間人でソ連軍に捕まりシベリアで労働を強いられていました
自分の家族がそのような扱いをされていたと言う悲しみは共感できます
ですが、上のkkp提督が言っていたのはアニメ「ガールズ&パンツァー」のネタです
確かに「シベリア送り」とう発言はありますが、あれはアニメのネタなので別に考えましょう。
文章下手ですみません。
エイラ・イルマタル・ユーティライネン そうですね💦少し現実を中心に意見を書き込んでいたのでww
@Headquarters CraftwaresOffice この返信でこれは寒いぞ
パンツァーリートの曲のつなげ方好き
やはり継続が好き
ダージリンかわいい
上手とは言えないけど、全ての学園の特徴がわかりやすくていいと思った
Tfw you start at Phlydaily, then 30 mikes later you're at this.
"Hold on let me just use the phonetic alphabet to show everyone that I am smart"
@@robinamigo6823 This comment is 3 years old mate, how did you even find this?
@@Angel51WolfintheMist I don't know lmao
Or one day you randomly shot down a plane in war thunder that is unkown to you as phlydaily
would you like a food ? a bath ? or darjeeling
I will take the third option.
I'll take Darjeeling as dinner in the bath.
I'll take all
why are you virgins so obsessed with Darjeeling?
@@greendinosaur4723 good question my friend...
ダージリンとオレンジペコの絵めちゃくちゃ上手ですね!
Just an English comment passing through.
Same, buddy.
same here
Smae hare byddu
でも、この音楽は大好きです!
曲もいいし画像もいい!
もう最高です
ここで一言…
ガルパンはいいぞ〜
ガルパンはいいぞ!
大洗もいいぞ
ダーさんかわいい!
どうしても某カメラ屋さんがでてきます
真ん中通るh (殴
みんなのヨドb(殴り
Katyusha is my favourite folk song
ガルパンのいいとこって他の国の軍歌とかをちゃんとしてるってことだよね、まぁ本家よりもちょっと変わってるけどね
あとダージリン様かわいい
途中で【鬼のパンツ】が流れたような気がしましたがきっと違うはず…>_
ブレイブ 勇気 イタリアのフニクリ・フニクラだったはず
日本では鬼のパンツの替え歌で有名
kakizaki4129 鬼のパンツwww
勇気ブレイブ そうなんだけどそうじゃないんだ
みんな不自然言ってるけど僕は好きです(揺らがぬ意思)
最高の軍かになります
ソビエト国家って結構好きなんですよー
ドイッチュランドは問題ないと見る!
makes me want to play my T-34-85 and Panzer III/IV D at WoT
Panzerlied immer noch das beste!
Ja
これはの本国の最強の軍かです!
Nossa acho incrível que não são poucas pessoas que gostam de músicas militares que nem eu!!
イギリスさんありがとー!
ありがとう!
各国の戦車を全部投入して、世界戦争に参加した国(日本vsドイツvsイタリアvsフィンランドvsアメリカvsソビエトvsイギリス)を、味方国無しで7つ巴の戦いになったら、どの国が一番強いのでしょうかね?私的な予想ですと、ドイツとソビエトが戦ってる間に、横から攻撃すれば日本やイタリアにも勝機はあるかと思います。
Y ねゆっち ドイツとロシアがいい勝負しそうだよね、日本軍は今はどうかは分からないけど昔のままだとしたら確実にイタリアと一緒に即落ちしそうだよね、フィンランドは多分今はそんなに強くない様な気がする、アメリカは実際そんなに活躍しないだろうと踏んでるけどイギリスといい勝負しそう、戦車の量が量だからね( ˙-˙ )
ソ連の1人勝ち(ソ連も被害多数)な気がする
T-34の生産性は恐ろしいからね……それでいて性能面もシャーマンより高い……
本気でやるならば、アメリカかと
性能面は最低限の水準は満たしてますし、7つ巴なんて戦い方ならば圧倒的物量差が活きる気がする…
空母ですら無限生産の国ですし
Y ねゆっち ドイツの技術は世界一‼︎
クリム シュトロハイムだとぉぉォォォォッッッッ!!????
カチューシャのつなげかたww
Just a random GUP fan
Thankyou for uploading this...
学園トイロ!いいね!何も言わん
同志よ!ウラァァァァァァァァァァァァァァァァァァ
ураааааааааааааа!!!
サイコ―のメドレーです!!
Катюша最高!
Ура!!!!!
Mother russia
@@riadoka8508Really? Is enviable
my mother is chinese(。-ω-)
Katyusha !!!!! Si si me encanta 🤩😍😍🤩😍😻😍🤩😻😍
アメリカのやつどうしてもグローリーマンユナイデットにしか聞こえないw
Are here some German Citizen?😂🇩🇪
Anwesend, Herr Kommandant! (mir fällt gerade auf, es gibt anscheinend weder ein Emoji für einen Soldaten, noch Panzer 😒)
Near Ist mir auch aufgefallen😅, sehr schade eigentlich😶
I love all of song
Wallpaper?
PANZER VOR!!!!!!!!!!!!!
どうせ知っているんですから、モロトフ・リッペントロップの間でしょ!鵜川
カチューシャ~
イギリス戦車隊はおせわになりました!
カチューシャは不自然すぎる
雪の進軍!もし宜しければ調べてくださいまし!
Good....very good..*claps in enjoyment*
戦車的にも問題ない!
私は何もできんです
help me ! my pc has been colonized
By what country?
@@kyledavidgalan9908 The Great Britain
help me! my pc has been liberated
聖グロがスキなんですか?
まあこの人達聖グロの人だから…
お借りします
紅茶の方々は大丈夫?
That key difference on Katyusha tho haha
あくまでも条約の半な今ですよ
Excellent!! *claps*
月曜休み。 can you please share your artwork?
Funiculì, Funiculà :3
カチューシャに変更する時が無理やりすぎて不自然
わかるw初見で吹いたw
*****
ですよねw
kazupo 12
自分は、あれ?ってなりましたw
猫まる 気にしたやつらは全員シベリア送りよ!
ウラァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァ
3:13 glory glory man united glory glory man utd
so thats why it sounds like blood upon the risers
@@trainman7004 blood on the risers is just battle hymn of the republic except with different lyrics
Splendid isn't it?
👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏🎵
Pic link?
ドイツ戦車行進曲、米軍空挺兵団曲、ソ連歌謡曲、英国陸軍曲、イタリア戦車行進曲、ムーミン谷の曲、大日本帝国陸軍曲。ですね。順番に言うと。
雅紀平
ムーミン谷の曲ってw
いやまあ、ムーミン谷の国だけれどもww
なんか実写のニョロニョロ思い出した
カチューシャクソワロwwwww
何で?
カチューシャもノンナも冷泉さんもかわいいじゃん
カチューシャの所でピッチ変更があってグニャァとなってたでしょ、あれのことだよ
でも紅茶の先生には伝わらなかったかー
is there a loop of the first Катюша
Panzerlied , British tankers.......seems legit
Shix Lo The Crusading Slav British Grenadiers is in here too.
WITH A TOW ROW ROW ROW ROW ROW TO THE BRITISH GRENADIERS!
Must be Hessian Mercenaries working alongside us and the crown.
Почему так мало "Катюши"?!
@Иосиф Сталин
Может быть, потому что косвенно признаются, что исполнение sovmusic.ru гораздо лучше!
nic3
katjuša is not edited right.
カチューチャ
bagus
色々と無理やりすぎる
レンコン ほならね、自分でやってみろって話でしょ?私はそう言いたい。
add some lyrics please
Nowadays, you can look up lyrics on the Internet. All you need to do is decipher the Japanese titles as they are printed on the top right of the picture as the songs start.
Here are a few of them to get you started: Katyusha, Panzer Fore, Funiculi Funicular, The Battle Hymn of the Republic, The British Grenadiers, Panzer Leid.
Wrong character
Panzer vor!
The transmision be like:Ah shit here we go again
Чи об'єднують Танкодівки народи?
a la verga no ze inges autolike para no desaparecer :y
Jajajaja
Somos mamalones
@@franciscoangelfuentes4983 ggg Zi lo creo
@@sb_pepeino4394 ya viste la segunda peli de dash finale?
@@franciscoangelfuentes4983 no