A Study of the Gospel of Saint John Chapter 6 According to the Syriac with Dr. Michael Wingert

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 дек 2024

Комментарии • 5

  • @Jeem196
    @Jeem196 5 месяцев назад +3

    One of the finest and most educative streams on the context of the New Testament.

  • @Ninaa_75
    @Ninaa_75 6 месяцев назад +5

    Ugh I missed it! I had Sayidna Sevorios Mourad from Brazil visiting me to give his condolences 🙏🏼❤️ I’m rewatching it rn ❤️

  • @alem8100
    @alem8100 6 месяцев назад +4

    20:18 On this point, the way "bread" is translated to Tigrinya is in the Lord's Prayer is "injera".

  • @setos8
    @setos8 6 месяцев назад +3

    ✝️✝️✝️

  • @buckledcrane9639
    @buckledcrane9639 6 месяцев назад +1

    Talking about Gospel Writing, Although St. Mark and St. John probably wrote in Greek, no doubt they are familiar with 1st Century Judaism and the geography of Galilee. There’s theories that St. John Styled his Phrasing after the Temple Observe and Calendar, and The Synoptic for the Synagogue. They noticed St. Simon Peter had a distinct Galilean accent (Matt 26) and given that St. Mark was taught by St. Peter, it’s perfectly reason to say Mark reported Peter Recounting his experiences in Aramaic such as Mark 15 for a point text.