No, I think Inga and Anush are from Yerevan, but I have no idea where they shot this video. Maybe in Karabagh :) Inga and Anush, you're absolutely wonderful, keep going, I love your songs ! This one is really fantastic !
"Harsanekan" by Inga & Anush Թագվոր բարով, հազար բարով, հազար բարով T’agvor barov, hazar barov, hazar barov Hello King, a thousand hello's, a thousand hello's Կարմիր ծաղիկ տերևներով, տերևներով Karmir tsaghik terevnerov, terevnerov Red flower with leaves, with leaves Աստվածածին արև թոռշնի Astvatsatsin arev t’vorrshni God give us sun Դու վարդի բացված թփերով: Du vardi bats’vats t’p’yerov: You with open rose bushes Թագվոր բարով, հազար բարով, T’agvor barov, hazar barov, Hello King, a thousand hello's (հոյ նարե, հոյ նարե) (hoy nare, hoy nare) (this doesn't mean anything in particular... it's like how english songs often have "oh yeah" but "hoy nare" doesn't mean anything in particular) Բարով հասնեք ձեր մուրազին`գովան հարսին, Barov hasnek’ dzer murazin`govan harsin, May you reach you goal-- your praiseworthy bride Ծլեք-ծաղկեք, աշխարհ լցնեք գովամ փեսին: Tslek’-tsaghkek’, ashkharh lts’nek’ govam p’yesin: May you sprout and blossom, fill the world, praiseworthy groom (it's symbolic for having many kids) Գովամ հարսինին, նորափեսին Govam harsinin, norap’yesin Praise the bride, the new groom Ծլեք-ծաղկեք աշխարհ լցնիք Tslek’-tsaghkek’ ashkharh lts’nik’ May you sprout and blossom, fill the world Գյուլում ջան, գյուլում ջան: Gyulum jan, gyulum jan: Dear rose, dear rose Գովամ հարսինին, նորափեսին: Govam harsinin, norap’yesin: Praise the bride, the new groom Աղչի անսիրտ, յաման, յաման Aghch’i ansirt, yaman, yaman Girl you’re heartless, feisty, feisty Իմ տղի հետ խաղ ես արել Im tghi het khagh yes arel With my son, you’ve played a game Մարմարի ես, պսդիկ բերան Marmari yes, psdik beran You are of marble (symbolic for beautiful and of good quality), small mouth Իմ ջիգյարը դաղ ես արել: Im jigyary dagh yes arel: You’ve hurt my loved one Արի, մեռնիք քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի Ari, merrnik’ k’zi, dzerrid t’asov jur tu myzi Come, I’ll die for you (yes, we Armenians exaggerate sometimes in our speech), with that container in your hand, bring us water Մենք եկել ենք լաց չըլես, Menk’ yekel yenk’ lats’ ch’yles, We’ve come, don’t cry (the family has come to the girl’s house to ask for her hand) Սիրով սրտանց հարս կըլես: Sirov srtants’ hars kyles: Be a bride with heart and be sincere Էն արև, երկնից արև, տեսեք գար իջի En arev, yerknits’ arev, tesek’ gar iji That sun, the sun of our universe, see it rise Էն արև, երկնից արև, մեր թագավորն ի En arev, yerknits’ arev, mer t’agavorn i That sun, the sun of our universe, it’s our king Էն լուսնյակ, երկնից լուսնյակ, տեսեք գար իջի En lusnyak, yerknits’ lusnyak, tesek’ gar iji That moon, the moon of our universe, see it rise Էն լուսնյակ, սիրուն լուսնյակ, մեր թագուհին ի: En lusnyak, sirun lusnyak, mer t’aguhin i: That moon, beautiful moon, it’s our queen Արի, մեռնիք քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մզի Ari, merrnik’ k’zi, dzerrid t’asov jur tu mzi Come, I’ll die for you (yes, we Armenians exaggerate sometimes in our speech), with that container in your hand, bring us water Մենք եկել ենք լաց չըլես, Menk’ yekel yenk’ lats’ ch’yles, We’ve come, don’t cry (the family has come to the girl’s house to ask for her hand) Սիրով սրտանց հարս կըլես: Sirov srtants’ hars kyles: Be a bride with heart and be sincere Եկուր աղվոր աղջիկ, հարս եղիր մըզի Yekur aghvor aghjik, hars yeghir myzi Come beautiful girl, be a bride for us (for the family asking for her hand) Զմրուխտ անգին քար եղի մըզի: Zmrukht angin k’ar yeghi myzi: Be a priceless Emerald stone for us Գարնան սիրուն ծաղիկ ես Garnan sirun tsaghik yes You are a beautiful flower of Spring Ճերմակ, ճերմակ աղունիկ ես Chermak, chermak aghunik yes You are a white, white bird Նաղշուն մեծ թիթեռնիկ ես Naghshun mets t’it’yerrnik yes You are a large patterned butterfly Ախ, ինչ սիրուն հարսիկ ես: Akh, inch’ siorwn harsik yes: Oh, what a beautiful bride you are.
It’s basically about a girl getting married and most of the song is about how beautiful and fragile. “Please come, give us water. We came, don’t cry, you’ll be a great wife”
Another thing : I'd love to have the lyrics (and maybe also the translation) of their songs. I already have the lyrics of : Nor Par, You will not be alone, Krunk, Andzrev Yekav and Oror. I'm looking for others and I can't find them anywhere. Could someone help me ?? Thanks in advance. :D
"Harsanekan" by Inga & Anush Թագվոր բարով, հազար բարով, հազար բարով T’agvor barov, hazar barov, hazar barov Hello King, a thousand hello's, a thousand hello's Կարմիր ծաղիկ տերևներով, տերևներով Karmir tsaghik terevnerov, terevnerov Red flower with leaves, with leaves Աստվածածին արև թոռշնի Astvatsatsin arev t’vorrshni God give us sun Դու վարդի բացված թփերով: Du vardi bats’vats t’p’yerov: You with open rose bushes Թագվոր բարով, հազար բարով, T’agvor barov, hazar barov, Hello King, a thousand hello's (հոյ նարե, հոյ նարե) (hoy nare, hoy nare) (this doesn't mean anything in particular... it's like how english songs often have "oh yeah" but "hoy nare" doesn't mean anything in particular) Բարով հասնեք ձեր մուրազին`գովան հարսին, Barov hasnek’ dzer murazin`govan harsin, May you reach you goal-- your praiseworthy bride Ծլեք-ծաղկեք, աշխարհ լցնեք գովամ փեսին: Tslek’-tsaghkek’, ashkharh lts’nek’ govam p’yesin: May you sprout and blossom, fill the world, praiseworthy groom (it's symbolic for having many kids) Գովամ հարսինին, նորափեսին Govam harsinin, norap’yesin Praise the bride, the new groom Ծլեք-ծաղկեք աշխարհ լցնիք Tslek’-tsaghkek’ ashkharh lts’nik’ May you sprout and blossom, fill the world Գյուլում ջան, գյուլում ջան: Gyulum jan, gyulum jan: Dear rose, dear rose Գովամ հարսինին, նորափեսին: Govam harsinin, norap’yesin: Praise the bride, the new groom Աղչի անսիրտ, յաման, յաման Aghch’i ansirt, yaman, yaman Girl you’re heartless, feisty, feisty Իմ տղի հետ խաղ ես արել Im tghi het khagh yes arel With my son, you’ve played a game Մարմարի ես, պսդիկ բերան Marmari yes, psdik beran You are of marble (symbolic for beautiful and of good quality), small mouth Իմ ջիգյարը դաղ ես արել: Im jigyary dagh yes arel: You’ve hurt my loved one Արի, մեռնիք քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի Ari, merrnik’ k’zi, dzerrid t’asov jur tu myzi Come, I’ll die for you (yes, we Armenians exaggerate sometimes in our speech), with that container in your hand, bring us water Մենք եկել ենք լաց չըլես, Menk’ yekel yenk’ lats’ ch’yles, We’ve come, don’t cry (the family has come to the girl’s house to ask for her hand) Սիրով սրտանց հարս կըլես: Sirov srtants’ hars kyles: Be a bride with heart and be sincere Էն արև, երկնից արև, տեսեք գար իջի En arev, yerknits’ arev, tesek’ gar iji That sun, the sun of our universe, see it rise Էն արև, երկնից արև, մեր թագավորն ի En arev, yerknits’ arev, mer t’agavorn i That sun, the sun of our universe, it’s our king Էն լուսնյակ, երկնից լուսնյակ, տեսեք գար իջի En lusnyak, yerknits’ lusnyak, tesek’ gar iji That moon, the moon of our universe, see it rise Էն լուսնյակ, սիրուն լուսնյակ, մեր թագուհին ի: En lusnyak, sirun lusnyak, mer t’aguhin i: That moon, beautiful moon, it’s our queen Արի, մեռնիք քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մզի Ari, merrnik’ k’zi, dzerrid t’asov jur tu mzi Come, I’ll die for you (yes, we Armenians exaggerate sometimes in our speech), with that container in your hand, bring us water Մենք եկել ենք լաց չըլես, Menk’ yekel yenk’ lats’ ch’yles, We’ve come, don’t cry (the family has come to the girl’s house to ask for her hand) Սիրով սրտանց հարս կըլես: Sirov srtants’ hars kyles: Be a bride with heart and be sincere Եկուր աղվոր աղջիկ, հարս եղիր մըզի Yekur aghvor aghjik, hars yeghir myzi Come beautiful girl, be a bride for us (for the family asking for her hand) Զմրուխտ անգին քար եղի մըզի: Zmrukht angin k’ar yeghi myzi: Be a priceless Emerald stone for us Գարնան սիրուն ծաղիկ ես Garnan sirun tsaghik yes You are a beautiful flower of Spring Ճերմակ, ճերմակ աղունիկ ես Chermak, chermak aghunik yes You are a white, white bird Նաղշուն մեծ թիթեռնիկ ես Naghshun mets t’it’yerrnik yes You are a large patterned butterfly Ախ, ինչ սիրուն հարսիկ ես: Akh, inch’ siorwn harsik yes: Oh, what a beautiful bride you are
too interesting song from Karabağ and your bigmom who from Kâğızman was singing... There is no western armenia arround the world !!! Kurdish majority Eastern Turkish reigons
Մենք ձեր երգերի կարիքն ունենք........
🤗👍👍👍👏👏👏👏Iskakan haykakan erg, voch te et rabizner@..
Very nice,i love shes songs,you have great voice!
Ուր կորան քույրերը 😢 ձայները,երգերը🤩💫
Ինգա և Անուշ, սիրում եմ ձեզ, գեղեցիկ, տաղանդավոր երգչուհիներ🍀
Блогадаря вам "сохранился " армянская фолк музыка😘😘👍
from PERSIA ArmeniA with Passion
Հրաշքներ իսկական հայկական
Favourite recording of a beautiful song. These girls can SING like no others...
their singing sounds really happy as if when they sing there spilling all of theyre happy emotions at the same time
Թագվոր բարով, հազար բարով, հազար բարով
Կարմիր ծաղիկ տերևներով, տերևներով
(Աստվածածին) Աստվածածին արև թոռշնի
Դու վարդի բացված թփերով
Աստվածածին արև թոռշնի
Դու վարդի բացված թփերով
Թագվոր բարով, հազար բարով (հոյ նարե, հոյ նարե)
Բարով հասնեք ձեր մուրազին' գովամ հարսին
Ծլեք-ծաղկեք, աշխարհ լցնեք, գովամ փեսին
Գովամ հարսին, նորափեսին
Ծլիք-ծաղկեք, աշխարհ լցնիք
Գյուլում ջան, գյուլում ջան (ծաղիկ ջան, ծաղիկ ջան)
Գովամ հարսին, նորափեսին
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Աղջի անսիրտ, յաման, յաման
Իմ տղի հետ խաղ ես արել
Մարմարի ես, պստիկ բերան
Իմ ջիգյարը դաղ ես արել
Աղջի անսիրտ, յաման, յաման
Մեր տղի հետ խաղ ես արել
Մարմարի ես, պստիկ բերան
Մեր ջիգյարը դաղ ես արել
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Էն արև, երկնից արև, տեսեք գար իջի
Էն արև, երկնից արև, մեր թագավորնի
Էն լունակ, երկնից լուսնակ, տեսեք գար իջի
Էն լուսնակ, սիրուն լուսնակ, մեր թագուհինի
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Եկուր աղվոր աղջիկ, հարս եղիր մեզի
Եկուր զմրուխտ, անգին քար եղի մեզի
Եկուր աղվոր աղջիկ, հարս եղիր մեզի
Եկուր զմրուխտ, անգին քար եղի մեզի
Գարնան սիրուն ծաղիկ ես
Ճերմակ, ճերմակ աղունիկ ես
Նաղշուն թև թիթեռնիկ ես
Ախ, ինչ սիրուն հարսիկ ես (հարսիկ ես)
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Արի, մեռնիք քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Перевести на русский
beautiful Armenian folk style
Ապրեք:
Ah ok I didn't know that ! :) I love the song and the dance too !
Էս երգը իմ ծնվելուց 7 օր հետո են գցել😂😂❤ու 14 տարի հետո դեռ լսվում ա
No, I think Inga and Anush are from Yerevan, but I have no idea where they shot this video. Maybe in Karabagh :)
Inga and Anush, you're absolutely wonderful, keep going, I love your songs ! This one is really fantastic !
❤❤❤❤❤❤
Yes arşakyans may come from Erivan regiond but this awesome song and dance absolutely from Karabağ. They are the best one who come from HAYASTAN :)
Թագվոր բարով, հազար բարով, հազար բարով
Կարմիր ծաղիկ տերևներով, տերևներով
Աստվածածին արև թոռշնի
Դու վարդի բացված թփերով:
Թագվոր բարով, հազար բարով,
(հոյ նարե, հոյ նարե)
Բարով հասնեք ձեր մուրազին`գովան հարսին,
Ծլեք-ծաղկեք, աշխարհ լցնեք գովամ փեսին:
Գովամ հարսինին, նորափեսին
Ծլեք-ծաղկեք աշխարհ լցնիք
Գյուլում ջան, գյուլում ջան:
Գովամ հարսինին, նորափեսին:
Արի, մեռնիք քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք լաց չըլես,
Սիրով սրտանց հարս կըլես:
Աղչի անսիրտ, յաման, յաման
Իմ տղի հետ խաղ ես արել
Մարմարի ես, պսդիկ բերան
Իմ ջիգյարը դաղ ես արել:
Արի, մեռնիք քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք լաց չըլես,
Սիրով սրտանց հարս կըլես:
Էն արև, երկնից արև, տեսեք գար իջի
Էն արև, երկնից արև, մեր թագավորն ի
Էն լունյակ, երկնից լուսնյակ, տեսեք գար իջի
Էն լուսնյակ, սիրուն լուսնյակ, մեր թագուհին ի:
Արի, մեռնիք քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մզի
Մենք եկել ենք լաց չըլես,
Սիրով սրտանց հարս կըլես:
Եկուր աղվոր աղջիկ, հարս եղիր մըզի
Զմրուխտ անգին քար եղի մըզի:
Գարնան սիրուն ծաղիկ ես
Ճերմակ, ճերմակ աղունիկ ես
Նաղշուն մեծ թիթեռնիկ ես
Ախ, ինչ սիորւն հարսիկ ես:
Արի, մեռնիք քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք լաց չըլես,
Սիրով սրտանց հարս կըլես:
amotela!!! 240p video en gcum???
😂😂
2021 թիվ )
what is this song about?
can someone write the armenian lyrics and english translation of them?
"Harsanekan" by Inga & Anush
Թագվոր բարով, հազար բարով, հազար բարով
T’agvor barov, hazar barov, hazar barov
Hello King, a thousand hello's, a thousand hello's
Կարմիր ծաղիկ տերևներով, տերևներով
Karmir tsaghik terevnerov, terevnerov
Red flower with leaves, with leaves
Աստվածածին արև թոռշնի
Astvatsatsin arev t’vorrshni
God give us sun
Դու վարդի բացված թփերով:
Du vardi bats’vats t’p’yerov:
You with open rose bushes
Թագվոր բարով, հազար բարով,
T’agvor barov, hazar barov,
Hello King, a thousand hello's
(հոյ նարե, հոյ նարե)
(hoy nare, hoy nare)
(this doesn't mean anything in particular... it's like how english songs often have "oh yeah" but "hoy nare" doesn't mean anything in particular)
Բարով հասնեք ձեր մուրազին`գովան հարսին,
Barov hasnek’ dzer murazin`govan harsin,
May you reach you goal-- your praiseworthy bride
Ծլեք-ծաղկեք, աշխարհ լցնեք գովամ փեսին:
Tslek’-tsaghkek’, ashkharh lts’nek’ govam p’yesin:
May you sprout and blossom, fill the world, praiseworthy groom (it's symbolic for having many kids)
Գովամ հարսինին, նորափեսին
Govam harsinin, norap’yesin
Praise the bride, the new groom
Ծլեք-ծաղկեք աշխարհ լցնիք
Tslek’-tsaghkek’ ashkharh lts’nik’
May you sprout and blossom, fill the world
Գյուլում ջան, գյուլում ջան:
Gyulum jan, gyulum jan:
Dear rose, dear rose
Գովամ հարսինին, նորափեսին:
Govam harsinin, norap’yesin:
Praise the bride, the new groom
Աղչի անսիրտ, յաման, յաման
Aghch’i ansirt, yaman, yaman
Girl you’re heartless, feisty, feisty
Իմ տղի հետ խաղ ես արել
Im tghi het khagh yes arel
With my son, you’ve played a game
Մարմարի ես, պսդիկ բերան
Marmari yes, psdik beran
You are of marble (symbolic for beautiful and of good quality), small mouth
Իմ ջիգյարը դաղ ես արել:
Im jigyary dagh yes arel:
You’ve hurt my loved one
Արի, մեռնիք քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Ari, merrnik’ k’zi, dzerrid t’asov jur tu myzi
Come, I’ll die for you (yes, we Armenians exaggerate sometimes in our speech), with that container in your hand, bring us water
Մենք եկել ենք լաց չըլես,
Menk’ yekel yenk’ lats’ ch’yles,
We’ve come, don’t cry (the family has come to the girl’s house to ask for her hand)
Սիրով սրտանց հարս կըլես:
Sirov srtants’ hars kyles:
Be a bride with heart and be sincere
Էն արև, երկնից արև, տեսեք գար իջի
En arev, yerknits’ arev, tesek’ gar iji
That sun, the sun of our universe, see it rise
Էն արև, երկնից արև, մեր թագավորն ի
En arev, yerknits’ arev, mer t’agavorn i
That sun, the sun of our universe, it’s our king
Էն լուսնյակ, երկնից լուսնյակ, տեսեք գար իջի
En lusnyak, yerknits’ lusnyak, tesek’ gar iji
That moon, the moon of our universe, see it rise
Էն լուսնյակ, սիրուն լուսնյակ, մեր թագուհին ի:
En lusnyak, sirun lusnyak, mer t’aguhin i:
That moon, beautiful moon, it’s our queen
Արի, մեռնիք քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մզի
Ari, merrnik’ k’zi, dzerrid t’asov jur tu mzi
Come, I’ll die for you (yes, we Armenians exaggerate sometimes in our speech), with that container in your hand, bring us water
Մենք եկել ենք լաց չըլես,
Menk’ yekel yenk’ lats’ ch’yles,
We’ve come, don’t cry (the family has come to the girl’s house to ask for her hand)
Սիրով սրտանց հարս կըլես:
Sirov srtants’ hars kyles:
Be a bride with heart and be sincere
Եկուր աղվոր աղջիկ, հարս եղիր մըզի
Yekur aghvor aghjik, hars yeghir myzi
Come beautiful girl, be a bride for us (for the family asking for her hand)
Զմրուխտ անգին քար եղի մըզի:
Zmrukht angin k’ar yeghi myzi:
Be a priceless Emerald stone for us
Գարնան սիրուն ծաղիկ ես
Garnan sirun tsaghik yes
You are a beautiful flower of Spring
Ճերմակ, ճերմակ աղունիկ ես
Chermak, chermak aghunik yes
You are a white, white bird
Նաղշուն մեծ թիթեռնիկ ես
Naghshun mets t’it’yerrnik yes
You are a large patterned butterfly
Ախ, ինչ սիրուն հարսիկ ես:
Akh, inch’ siorwn harsik yes:
Oh, what a beautiful bride you are.
It’s basically about a girl getting married and most of the song is about how beautiful and fragile.
“Please come, give us water. We came, don’t cry, you’ll be a great wife”
es erqi barer@ vortexic charem?
Թագվոր բարով, հազար բարով, հազար բարով
Կարմիր ծաղիկ տերևներով, տերևներով
(Աստվածածին) Աստվածածին արև թոռշնի
Դու վարդի բացված թփերով
Աստվածածին արև թոռշնի
Դու վարդի բացված թփերով
Թագվոր բարով, հազար բարով (հոյ նարե, հոյ նարե)
Բարով հասնեք ձեր մուրազին' գովան հարսին
Ծլեք-ծաղկեք, աշխարհ լցնեք, գովամ փեսին
Գովամ հարսին, նորափեսին
Ծլիք-ծաղկեք, աշխարհ լցնիք
Գյուլում ջան, գյուլում ջան (ծաղիկ ջան, ծաղիկ ջան)
Գովամ հարսին, նորափեսին
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Աղջի անսիրտ, յաման, յաման
Իմ տղի հետ խաղ ես արել
Մարմարի ես, պստիկ բերան
Իմ ջիգյարը դաղ ես արել
Աղջի անսիրտ, յաման, յաման
Մեր տղի հետ խաղ ես արել
Մարմարի ես, պստիկ բերան
Մեր ջիգյարը դաղ ես արել
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Էն արև, երկնից արև, տեսեք գար իջի
Էն արև, երկնից արև, մեր թագավորնի
Էն լունակ, երկնից լուսնակ, տեսեք գար իջի
Էն լուսնակ, սիրուն լուսնակ, մեր թագուհինի
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Եկուր աղվոր աղջիկ, հարս եղիր մեզի
Եկուր զմրուխտ, անգին քար եղի մեզի
Եկուր աղվոր աղջիկ, հարս եղիր մեզի
Եկուր զմրուխտ, անգին քար եղի մեզի
Գարնան սիրուն ծաղիկ ես
Ճերմակ, ճերմակ աղունիկ ես
Նաղշուն թև թիթեռնիկ ես
Ախ, ինչ սիրուն հարսիկ ես (հարսիկ ես)
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Արի, մեռնիք քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Արի, մեռնիմ քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Մենք եկել ենք, լաց չըլես
Սիրով սրտանց հարս կըլես
Another thing : I'd love to have the lyrics (and maybe also the translation) of their songs. I already have the lyrics of :
Nor Par, You will not be alone, Krunk, Andzrev Yekav and Oror.
I'm looking for others and I can't find them anywhere. Could someone help me ?? Thanks in advance. :D
"Harsanekan" by Inga & Anush
Թագվոր բարով, հազար բարով, հազար բարով
T’agvor barov, hazar barov, hazar barov
Hello King, a thousand hello's, a thousand hello's
Կարմիր ծաղիկ տերևներով, տերևներով
Karmir tsaghik terevnerov, terevnerov
Red flower with leaves, with leaves
Աստվածածին արև թոռշնի
Astvatsatsin arev t’vorrshni
God give us sun
Դու վարդի բացված թփերով:
Du vardi bats’vats t’p’yerov:
You with open rose bushes
Թագվոր բարով, հազար բարով,
T’agvor barov, hazar barov,
Hello King, a thousand hello's
(հոյ նարե, հոյ նարե)
(hoy nare, hoy nare)
(this doesn't mean anything in particular... it's like how english songs often have "oh yeah" but "hoy nare" doesn't mean anything in particular)
Բարով հասնեք ձեր մուրազին`գովան հարսին,
Barov hasnek’ dzer murazin`govan harsin,
May you reach you goal-- your praiseworthy bride
Ծլեք-ծաղկեք, աշխարհ լցնեք գովամ փեսին:
Tslek’-tsaghkek’, ashkharh lts’nek’ govam p’yesin:
May you sprout and blossom, fill the world, praiseworthy groom (it's symbolic for having many kids)
Գովամ հարսինին, նորափեսին
Govam harsinin, norap’yesin
Praise the bride, the new groom
Ծլեք-ծաղկեք աշխարհ լցնիք
Tslek’-tsaghkek’ ashkharh lts’nik’
May you sprout and blossom, fill the world
Գյուլում ջան, գյուլում ջան:
Gyulum jan, gyulum jan:
Dear rose, dear rose
Գովամ հարսինին, նորափեսին:
Govam harsinin, norap’yesin:
Praise the bride, the new groom
Աղչի անսիրտ, յաման, յաման
Aghch’i ansirt, yaman, yaman
Girl you’re heartless, feisty, feisty
Իմ տղի հետ խաղ ես արել
Im tghi het khagh yes arel
With my son, you’ve played a game
Մարմարի ես, պսդիկ բերան
Marmari yes, psdik beran
You are of marble (symbolic for beautiful and of good quality), small mouth
Իմ ջիգյարը դաղ ես արել:
Im jigyary dagh yes arel:
You’ve hurt my loved one
Արի, մեռնիք քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մըզի
Ari, merrnik’ k’zi, dzerrid t’asov jur tu myzi
Come, I’ll die for you (yes, we Armenians exaggerate sometimes in our speech), with that container in your hand, bring us water
Մենք եկել ենք լաց չըլես,
Menk’ yekel yenk’ lats’ ch’yles,
We’ve come, don’t cry (the family has come to the girl’s house to ask for her hand)
Սիրով սրտանց հարս կըլես:
Sirov srtants’ hars kyles:
Be a bride with heart and be sincere
Էն արև, երկնից արև, տեսեք գար իջի
En arev, yerknits’ arev, tesek’ gar iji
That sun, the sun of our universe, see it rise
Էն արև, երկնից արև, մեր թագավորն ի
En arev, yerknits’ arev, mer t’agavorn i
That sun, the sun of our universe, it’s our king
Էն լուսնյակ, երկնից լուսնյակ, տեսեք գար իջի
En lusnyak, yerknits’ lusnyak, tesek’ gar iji
That moon, the moon of our universe, see it rise
Էն լուսնյակ, սիրուն լուսնյակ, մեր թագուհին ի:
En lusnyak, sirun lusnyak, mer t’aguhin i:
That moon, beautiful moon, it’s our queen
Արի, մեռնիք քզի, ձեռիդ թասով ջուր տու մզի
Ari, merrnik’ k’zi, dzerrid t’asov jur tu mzi
Come, I’ll die for you (yes, we Armenians exaggerate sometimes in our speech), with that container in your hand, bring us water
Մենք եկել ենք լաց չըլես,
Menk’ yekel yenk’ lats’ ch’yles,
We’ve come, don’t cry (the family has come to the girl’s house to ask for her hand)
Սիրով սրտանց հարս կըլես:
Sirov srtants’ hars kyles:
Be a bride with heart and be sincere
Եկուր աղվոր աղջիկ, հարս եղիր մըզի
Yekur aghvor aghjik, hars yeghir myzi
Come beautiful girl, be a bride for us (for the family asking for her hand)
Զմրուխտ անգին քար եղի մըզի:
Zmrukht angin k’ar yeghi myzi:
Be a priceless Emerald stone for us
Գարնան սիրուն ծաղիկ ես
Garnan sirun tsaghik yes
You are a beautiful flower of Spring
Ճերմակ, ճերմակ աղունիկ ես
Chermak, chermak aghunik yes
You are a white, white bird
Նաղշուն մեծ թիթեռնիկ ես
Naghshun mets t’it’yerrnik yes
You are a large patterned butterfly
Ախ, ինչ սիրուն հարսիկ ես:
Akh, inch’ siorwn harsik yes:
Oh, what a beautiful bride you are
Is it from Karabağ region ?
Eski Türkçe kelimeler var içinde demi
Arcax region 🤙
@@moonlightd5314 içinde türkçe kelimeler yok farsça var mesela yaman biz de kullanıyoruz.
@@heythere366 gülüm can gülüm can da diyor gerçi o da farsça bide hazar diyor (bin) yani
@@moonlightd5314 Türkçe değil iran kökenli kelimeler (can gül vs)
This song is old Turkish and Armenian?? From Turkey.
This is Armenian folk wedding song. It has nothing to do with Turkey . The girls sing in Armenian . ☺
@@shahanemambreyan1589 i know a little armenian culture i want to learn Armenian
@@shahanemambreyan1589 greetings from Zaza people (your old neigbours)
😂😂😂
both are true Karabağ (turk) - Qarabağ (azeri) Artsax (hayeren) Its multiculturalism
@lyoizisi DREAM ON!
@lyoizisi TOY BETTER NOT GET USED TO IT! IT DOESN'T BELONG TO MURDER KURD.
too interesting song from Karabağ and your bigmom who from Kâğızman was singing... There is no western armenia arround the world !!! Kurdish majority Eastern Turkish reigons
Ծնունդդ մտ
Ծնունդդ մտ