Traduction BLIWANA D'ERNESTO DJÉDJÉ

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 10 дек 2024

Комментарии • 75

  • @lilibeale5357
    @lilibeale5357 Месяц назад

    Merci❤❤pour la promotion de la culture Beté❤❤

  • @ignaceagbetohozou4810
    @ignaceagbetohozou4810 Год назад +2

    Merci mon frère depuis le Togo sois béni j'adore cette chanson

  • @GueuHèlèneGoun
    @GueuHèlèneGoun 8 месяцев назад +1

    Merci beaucoup pour tout ce que tu fais pour nous qui adorons la musique et la langue bété.Courage.

  • @ConstantinPhilippeZagol
    @ConstantinPhilippeZagol 28 дней назад

    Merci pour cette initiative louable!!!

  • @konannarcissekouame9077
    @konannarcissekouame9077 Год назад +2

    Merci champion ! C'est un immense service que tu rends à la culture ivoirienne. Bonne continuation !

  • @alifofana6575
    @alifofana6575 2 года назад +2

    Merci pour ta contribution à la culture ivoirienne et surtout pour ta simplicité ta modestie dans ta démarche intellectuelle Bravo
    Ali Fofans

  • @kouakouerickouakou8806
    @kouakouerickouakou8806 2 года назад +2

    Merciii mon frère. Continue toujours dans cet élan, c'est très elogan. Encore mille merci à toi d'avoir traduire les chansons de Ernesto Djédjé pour le monde entier. Dieu vous rendra au centuple.

  • @aimeghislainyavo8653
    @aimeghislainyavo8653 2 года назад +1

    j'adore cette chanson merci!! Que son âme repose en paix

  • @Jojo-ru1rz
    @Jojo-ru1rz 3 года назад +4

    Mon petit tu connais. Félicitations
    Attelons nous à perpétuer notre culture. Sois béni

  • @sergerufin1984
    @sergerufin1984 Месяц назад

    Jadore cette chanson. Et la traduction me plait bien.

  • @ticohector265
    @ticohector265 Год назад

    Magnifique 😂😂😂frère tu es bon
    J'adore 💕

  • @pasbalengaessal6217
    @pasbalengaessal6217 3 года назад +2

    Bravo !!pour tout ce que tu apporte à la culture Ivoirienne !merci pour ton partage, Tu t exprime trés bien,tu es si humble frérot, longue vie à ton emission

    • @bayerjeanclaudesapet9856
      @bayerjeanclaudesapet9856  3 года назад +1

      Merci beaucoup mon frère... Qui peut se targuer de connaître tout le patrimoine Bhété ??

  • @Jojo-ru1rz
    @Jojo-ru1rz 3 года назад +2

    J-aime tellement la musique ivoirienne que je dors au son de Lola d'Ernesto Djédjé ces jours ci

  • @abbelandry6265
    @abbelandry6265 2 года назад

    Super! Que Dieu te bénisse abondamment pour ce service !

  • @franckzoleba9453
    @franckzoleba9453 4 месяца назад

    Que Dieu te soutient

  • @alainjeanmichelzoro2027
    @alainjeanmichelzoro2027 2 года назад +1

    BRAVO et merci frère
    Il parle de ZITA et non Zida
    Et DOH Albert

  • @Jojo-ru1rz
    @Jojo-ru1rz 3 года назад

    Bléwan you blé beu, abi groya Friday you to beu. Madi yene yébo gného han zido guéhi gné han.

  •  2 года назад

    Je crois qu'il répondait en parabole au doyen Amédée pierre qui se considérait comme le formateur de djedje et le maître de la musique tradi moderne Bété...

  • @sawadogochacoul6805
    @sawadogochacoul6805 3 года назад

    J'aime la musique de Ernesto au couché et au réveil ses lui mon fane

  • @Jojo-ru1rz
    @Jojo-ru1rz 3 года назад

    La langue Béthé est la.langue des sages. J'adore. Je suis Béthé de Marcory tout comme Bailly Spinto est Béthé de Treichville 😂😂😂😂 mais je maitrise. J'adore cette langue

    • @pasbalengaessal6217
      @pasbalengaessal6217 3 года назад

      Hun!!! Rrrrrr!!!

    • @mahiononbossegbago6401
      @mahiononbossegbago6401 2 года назад +1

      Bailly Spinto est Bété de Guibéroua. Son village est Gnigbawa. Ne restez pas à Marcory. On peut vous y accueillir.🤣

  • @flannybakayoko1139
    @flannybakayoko1139 Год назад

    Merci

  • @raulandcassidydodo5448
    @raulandcassidydodo5448 Год назад

    Atito Ayôka

  • @narocarolineouayou9794
    @narocarolineouayou9794 3 года назад

    Merci pour cette Expertise

  • @hervediedie
    @hervediedie Год назад +1

    il a cité tout le monde sauf Spinto....qui lui a répondu avec Anohoume

    • @bayerjeanclaudesapet9856
      @bayerjeanclaudesapet9856  Год назад

      Et on m'a aussi dis que SPINTO dans anohoume parlais aussi de son Face à Face avec Lougah ... C'est vrai ??

    • @hervediedie
      @hervediedie Год назад +1

      @@bayerjeanclaudesapet9856 Son face à face avec lougah a eu lieu bien plus tard le 9 Avril 1983....A nouhoume est sorti en 1979 !...soit dit en passant ce fameux face-à-face était purement commercial les gens ont amplifié les choses ..finalement ça a fini par nuire à la carrière des 2 artistes

    • @mahiononbosse242
      @mahiononbosse242 3 месяца назад

      ​@bayerjeanclaudesapet9856 c'était vraiment une réponse à l'affront de Djédjé

  • @oyourouwandji4275
    @oyourouwandji4275 3 года назад

    J'ai adoré

  • @davidcoolibaly4991
    @davidcoolibaly4991 2 года назад

    merci bcp

  • @arsenekouasse6495
    @arsenekouasse6495 3 года назад +2

    Pardon frère faut traduire "zadie-bobo" ... merci pour ce que tu fais

    • @bayerjeanclaudesapet9856
      @bayerjeanclaudesapet9856  3 года назад +1

      Tu es dans la révélation mon frère ... Ce sera fait demain ou Jeudi .... C'est cette chanson qui est programmée pour cette semaine

  • @Jojo-ru1rz
    @Jojo-ru1rz 3 года назад

    Merci mon petit.

  • @allouyao6323
    @allouyao6323 3 года назад +1

    Bonjour Frère Bayer Sapet. Comment peut on entrer en contact avec toi. FÉLICITATIONS pour cette émission CULTURELLE

  • @pasbalengaessal6217
    @pasbalengaessal6217 3 года назад +1

    Tiétié c est trop lourd doucement hié hié ! Mais attend on te suis ..nous on ai pas bété ..non le frère.. tu es bien mais !! C est trop rapide pour nous les mots bété..on adors..mais trop dur

  • @rachellely1155
    @rachellely1155 3 года назад

    Bonjour mon je suis fière d’être bété j’aime beaucoup ce que vous faites s’il vous plaît est-ce que vous pouvez traduire la chanson d’Ernest où il rend hommage au président Félix houfouet boigni merci beaucoup

  • @aimeghislainyavo8653
    @aimeghislainyavo8653 2 года назад

    merci pour lout! Mais, dit bel homme tu peux aussi nous traduire, dissawan d'ernesto djedje? merci

    • @bayerjeanclaudesapet9856
      @bayerjeanclaudesapet9856  2 года назад +1

      Ahhhh oui.... Nous allons reprendre bientôt .... Mais sachez déjà que dans la chanson DISSAWAN il fustige les DISSAWAN qui sont les Racontars.... Il leur dis ( Vous les Dissawan vos enfants ne réussissent jamais mais c'est vous qui emmerder toujours les gens ) Voilà

  • @seri2252
    @seri2252 3 года назад +1

    Salut
    Petite correction :Gliya yey to beu
    Il veut dire que les masques ont leur entrée ds la danse en fa

  • @BrunoBilalNahounou
    @BrunoBilalNahounou 3 года назад +4

    Salut jeune frère, bravo pour le travail. Si je peux me permettre quelques observations.
    1/ donner la date de sortie de l'oeuvre.
    2/faire, avant l'enregistrement un repérage et des coupes qui seront successivement traduites.
    3/ Montrer un portrait de l'artiste...
    4/proposer et copier cette traduction pour les abonnés.
    En tout cas bravo pour ce travail.

    • @bayerjeanclaudesapet9856
      @bayerjeanclaudesapet9856  3 года назад +2

      Waouhh !!! Merci pour ces observations que je trouve excellente.... Dites moi s'il vous plaît quand vous parlez de repérage avant enregistrement c'est quoi???

    • @BrunoBilalNahounou
      @BrunoBilalNahounou 3 года назад +1

      @@bayerjeanclaudesapet9856 j'observe comme vous, que une traduction littérale peut être incompréhensible car elle n'aurait pas de sens. Surtout lorsque les proverbes et les images propres à la culture bhete sont évoqués.
      Avant la traduction, il convient de donner ces clés pour permettre aux abonnés une bonne compréhension. Ce que vous faites, ne vous y trompez pas, ne s'adresse pas uniquement à un public bhete uniquement. Sur le net, c'est au monde que cela est livré. Et la richesse, la beauté d'un peuple et d'une culture peut toucher tout le monde.
      Donc en amont, le travail de présentation de l'oeuvre et de l'artiste et sa date de sortie (si possible) avec un portrait de la l'artiste (ce serait au lui rendre un petit hommage).
      Le repérage dont je parle c'est trouver les paroles à traduire et les accompagner d'explication pour que ces parties repérées soient compréhensibles.
      C'est un gros travail que vous faîtes et j'espère qu'il paiera car vous mettez à porté des titres et des paroles qui étaient perdues dans une musique.
      Je me suis abonné et je sais que vous allez parfaire votre chaîne. Bravo!

    • @bayerjeanclaudesapet9856
      @bayerjeanclaudesapet9856  3 года назад +2

      C'est noté mon frère.... En tout cas merci de nous ouvrir les yeux... Nous y avons pensé mais nous nous sommes dit qu'il faudra y aller pas à pas ...

    • @BrunoBilalNahounou
      @BrunoBilalNahounou 3 года назад +2

      @@bayerjeanclaudesapet9856 🤣 sur internet, le pas à pas est préjudiciable. Je vous rappelle que quelqu'un "venait à peine de se laver avec savon des ses oreilles" pour se retrouver a la tête d'une ferme.🤣🤣 courage.

    • @bayerjeanclaudesapet9856
      @bayerjeanclaudesapet9856  3 года назад +1

      🤣🤣🤣🤣 ok message reçu 5/5...

  • @melodytropikal2550
    @melodytropikal2550 2 года назад

    Merci Frere. Sais tu pourquoi il n a pas cité aussi Bailly Spinto?

  • @bogbejose2614
    @bogbejose2614 3 года назад

    Bonjour mon frère. Merci beaucoup pour ce que tu fais.S'il te plaît la chanson Douh de Ernesto Djedje. Pourrais-tu s'ilte plaît nous la traduire ?
    Merci 😁😁😁

  • @kryzzyrk644
    @kryzzyrk644 2 года назад +1

    Aïe pourquoi il n'a pas cité Bailly Spinto ? Mdrrrr

    • @bayerjeanclaudesapet9856
      @bayerjeanclaudesapet9856  2 года назад +1

      😁😁😁 hummmm ça la je ne sais pas

    • @loulouwahi3271
      @loulouwahi3271 2 года назад

      Bailly Spinto lui a répondu en chantant gbomou gname kene oh. Ce qui signifie Tu as quel problème avec moi.