1:18 應該係理解成"People are eating. Children in this area",而唔係本來打caution唔小心打錯children。 2:54 好多時美國人講嘢快嗰陣,將一啲字嘅音省略係常見嘅,當地人一望到好快就會get到係乜嚟。當然唔排除會有人惡搞。😜 5:48 我懷疑係俾配藥員做嘅MC題嚟,個配藥員偷懶唔做,炒得!!! 🤣🤣
5:49 我好像明白什么意思 (但我看你们不懂XD) 他说 "Every Night Before Food Once Daily To Be Taken Four Times A Day / Three Times A Day" 我的说法是:每晚当要服用餐必须服用第一次药丸,而下一次必输要服用三(或者)四次每一天 而 "Every Three Times Daily Take One Take Two Take Three / One Or Two" 就是:每一天需要服用三次而加上要服用一到三次 / 一次(或者)两次 ( P.S: 我不知道要说啥了当看了过后,因为这应该是个谜题而坑人啊。。。。 XDD)
6:11個rap好正😂😂
要出個完整版😂😂
絕對能說唱《上善若水》
節奏感極強,非常有味道。可以cut出黎不停loop
rap到好有節奏感😂
果然淨係得精神病變嘅人先睇得明!
6:33 「梓叔 貢 搭稽拭辞澗 繕遂備 背爽室推」=「객실 및 통로에서는 조용히 해주세요」
是韓文在日文系統下的亂碼。
還以為是閩南話
good
我还以為是台語😅😅
Star Brilliant 厲害👍🏼
點解會有咁嘅亂中文
6:59 佢應該係用左語音輸入法打tongs(長夾)
正解
@@CarlHoHK 可能係台語呢
要用條脷奶個面包出黎😛😛😛
Pls use tongue
@@charlie3431 我重以為係日文添
卡爾好適合做歌手🎤🎤👍👍
原來香港的都有很多人為咗快,而寫錯字🙅🙅🈲😥😥😕😕😐😐
6:25 係萬用醫囑,要用筆圈起。
1:18 應該係理解成"People are eating. Children in this area",而唔係本來打caution唔小心打錯children。
2:54 好多時美國人講嘢快嗰陣,將一啲字嘅音省略係常見嘅,當地人一望到好快就會get到係乜嚟。當然唔排除會有人惡搞。😜
5:48 我懷疑係俾配藥員做嘅MC題嚟,個配藥員偷懶唔做,炒得!!! 🤣🤣
1:18 我覺得不是, 應該是People are Eating in this area. Children please leash your dog & clean up after them
5:48 似係俾乜都寫晒然後職員圈
即係六合彩飛咁,你唔會見到冇圈就算係買晒1-49嘛😂😂
6:00 嗰個真係得精神病人先睇得明
即係淋病同三萬PoPo先睇得明
👍
10:05 成功爭取可以踢波了
6:08 嗑藥RAP
嗑完R.I.P.😂😂😂😂😂
傳綮 oh so sad🤣🤣🤣
1:07 薛丁格的門
它或許是可進入的但同時也是不可進入的
你還沒發現牌子時他的狀態介於可進也不可進的狀態 你發現他以後
他依舊介於那個狀態
6:23 應該是吃了就變精神病XD
Mercilon係避孕藥嚟架喎,一日食一次架咋喎😨
5:48 令我諗起催眠 一滴 兩滴 三滴🤣🤣🤣🤣 變成 一次 兩次 三次 即係唔洗食 因為你已經訓左🤣🤣🤣🤣🤣🤣
超愛這個系列😂總是吃吃地笑
6:45 客房及通道請保持安靜。原來佢間客房同通道係識講野架😨。好邪呀!
4:48 我有玩這個遊戲, 遊戲的目的想我們突破,跳出框框! 我明白有很多廣告,但只要把流動數據和Wifi關閉便沒有廣告了。
厂
然後亦都冇三星
@@yoyowong6625 4:49我有玩呢隻game,其實係個玩家用得太多線,只獲得到兩粒星,遊戲畀一次機會佢睇廣告獲得多一粒星,本身攞到三粒星,就會俾番三粒星(遊戲名:Line Driver)
6:58 應該是指不要用手一直摸來感受 而是用舌頭品嚐吧
不要摸 用舌頭去品嚐
應該係想打tongs(夾子),但自動變成咗tongue?
6:11 果個應該係個比藥果個人唔記得左圈翻適用嘅tabs🤣🤣🤣btw 個rap 真係好正👏👏🤣🤣
3:50 FLOWERY ~
YOUR BEST FRIEND~
6:58
Tong打成Tongue吧XD
RAP 果PART 我笑到停唔到, 但係真心正 wwwwwwwww
2:46有一種東西叫樓梯間😂😂
no is 'bleem'
邊度嘅樓梯間會無端端有棟門🤔
@@lam94018 ……消防樓梯間。
6:11 好jeng ar rap 令我諗起「後媽的茶會」🤣
5:45 中國人一次,外國人兩次
地區氣溫問題🤔
5:41 採取中庸之道:
「行」(ㄏㄤˇ,意同「走」)中間
4:32 係Cytus II啊
.
.
.
.
.
.
.
.
音Game真係好L好玩 (x
我曾經玩cytus2玩到輕微打爆指甲
👍🏻
Tak Him Liu arcara最正❤️❤️
_RedStones ToBy arcaea
A to Z A to Z天下を
4:49我有玩呢隻game,其實係個玩家用得太多線,只獲得到兩粒星,遊戲畀一次機會佢睇廣告獲得多一粒星,本身攞到三粒星,就會俾番三粒星(遊戲名:Line Driver)
我也有玩
我 也 有 玩
+1
係Cyrus ll,唔係Line Driver
@@Qiyuxuan. no
只記得之前去海南島果到,佢有一個告示係寫無障礙坡道,咁個圖示係有架輪椅由地面向上既斜坡。但係現實係果到係一個超斜既落山地段,果陣只係諗到...果然係無障礙呀,因為坐住輪騎果個人已經飛左落山
5:45隻魔豆蛋我曾經擁有過,不過係冇錯,係寫住兩日嘅
條片嗰個應該係n年前打錯字嗰批
令我最深刻嘅梗係精神病藥個包裝啦!
個RAP勁正😂😂😂
笑死wwwww
卡爾我好喜歡你的影片,這些有趣的東西被你講得特別好笑!
7:45 所有目的地又唔係真係所有目的地都去到
??
??
7:45
4:33 係Cytus II!!!!
2:51 有套電影係講一個數學家發現三同四中間仲有個數,表達嘅意思係三維空間同四維空間佢發現有個時空隧道,相信呢層樓就係時空隧道
4:53 隻 game 個星係睇你用幾多路畫,佢囉唔到 3 星係佢用太多路,我玩嘅時候都可以唔使睇片囉全部關卡 3 星
Line Driver
4:33 cytus2 miku 0w0
我愛ivy!
話說沒人發現位置不對嗎xd
為什麼neko在miku左邊!!??
Miku 应该在Xenon前面啊
4:38 果個game我有玩,其實佢係可以三星過關,但係因為玩家得兩星,所以佢就會叫你睇廣告,就唔需要重玩,直接就會比三星。
最深刻係個rap 🤣🤣
多谢卡爾帶歡樂給我們!!!!👍👍
3:00 press "F" to pay respects
F
按F進入坦克
F
Rap得好好!😆🙌
之前我喺啟德某個籃球場見到,有塊牌寫住話: *不准入樽*
籃球場唔畀人入樽咁做乜嘢,唔通用嚟踢波?
不過英文係: *Do not dunk*
(我估佢原本意思係不准灌籃/爆籃)
入樽=灌籃/爆籃=Slam dunk
@@Flash_Game_Music 英文係冇問題,主要係中文用詞有問題
0:07 我坐在沙發上,爸媽在我旁邊,我讀出來,一巴掌來了,死了🌝
8:23 嗰個都我有見過,我都即係係諗蘋果妒忌我哋😂
好開心XDD!!一開電腦睇到有新騎呢告示牌嘅片>u
7:02 我諗佢嘅意思係因為而家疫情期間,
唔好攞隻手嚟掂佢,用個口嚟食。
但係唔明點解要寫tongue😂🤦🏻♀️
9:08 真係好正😂😂
People are eating 人們正在進食,
Children in this area 區內有小朋友
每日一笑,看卡爾影片有益身體健康!
2:31 有一套戲係話3同4之間仲有個數字叫bleem
1:25 maybe he means 'people are eating, children in this area please.....' 可能係叫啲喺度嘅細路要清理xxx😂
未看先贊
已成習慣
😂〜
一起身就有新片睇😂😂😂
6:44 應該係跟返英文讀音去寫返中文嘅返音詞(不過真係沒用)🤣🤣🤣
6:42
應該係韓文既漢字亂碼 睇個間隔似
6:11 應該是沒有把醫囑圈出來XD
還有7:07 Please use tong...
8:56wait....系我阿婆到哇 🤣🤣🤣🤣唔知张相系边个邻居影噶嘞?🤣🤣🤣
2:54那麼七上八下不就更恐怖,連數字都數錯XDD😂
4:46的那個遊戲線畫短一點也能拿三顆星阿
4:03 "Plant" 指 "road plant" ,即用修路重機器。
4:38 其實熄Wifi+流動數據就可以唔洗睇廣告😹
你的那段rap好爽好酷😂 我都想唱埋一份 我很會rap因為我經常都聽花花的歌
6:40 用日文/華文設定的電腦去打韓文就會出現這樣的現象。字的unicode被刷入了、結果出來的字會不對
6:10個rap好正 :)
2:38 你去官涌市政大廈就知(其實M層通常係職員專用,所以會有呢種奇怪嘅結構
1:30 People are eating 應該係一句
7:07 應該係please use tongs? 😂
4:49是代表你有兩顆星,但係你可以選擇睇廣告拿多一顆星
5:28 係佢唔夠實力可以用廣告換一粒星星
4:43那個是給沒得到三星的玩家得到可以三星的機會啦
2:52, I thought that was 唔上唔落
我真係睇得明個堆順序亂左嘅字,仲要真係唔知佢有問題😂😂好似終於明點解我成日都唔覺我朋友打錯字
@1:03 呢間係Targett蒞,影個角度係舖頭入面影出去,所以Enter Only意思係入口咁解,而又因為D門係自動門既關係,所以就Do Not Enter。
0:15 好貼地😂😂
rap個度笑左出聲 你真係好有創意 最鍾意你呢類型嘅片 加油!
3:02
FBI Open Up!!!
@SCP O5 最高執行者
回去 ,把你關在收容所
5:00 唔係呀我玩過呢個game,上面嗰個顯示條睇得出你畫嘅線條太多( 呢個係畫線整路軌畀架車嘅警game) 當你用得過咗三星嗰個限度,就自然冇得攞,然後你睇廣告就可以攞埋3星
6:42 最下面嗰句可能係方言D音嘅替代字
開頭嗰間Villa Villa 我有去過,見到之後爆笑
6:49 個亂碼中文好似一種未轉unicode既感覺
6:36 個句應該係韓文既亂碼
成句應該係咁 “객실 및통로에서는 조용히 해주세요" 同上面句中文一樣意思
好有幽默感😂😂
7:15 想講夾(tongs)之後打錯tongue?😂😂
北角水库游樂場嗰个我日日都去结果竟然沒发现好神奇啊!
在香港看過一個告示,它寫著這裏是臨時暫存區, 單旁邊寫著是因為疫情嚴峻所以暫時封閉, 那是其實那是一個康樂設施, 不知道他到底是暫存了什麼?
香港的臨時街市也臨時了n年......
咁早出片嘅ps:我是新粉
2:37 平行時空😂😂😂
好聽!
2:32 司長:係唔會, 往下是指「往上走一下」
6:07 OMG you can RAP !!!
Green Cross 是不是藥用大麻呀。。。
4:32 是cytus2!!!!!
(興奮到模糊.jpg)
是說卡爾有買角色包?
早期那堆都有買 就沒買miku
@@CarlHoHK 依家仲有sagar同rin
佢寫「以後唔好搵我以為說話」和「唔可以哈姐姐」我睇到之後真係覺得好好笑囉!仲要係我細佬寫㗎!
6:11應該係俾醫生圈番啱用項目
6:40 可能係文言文 😂
我好想知道係咩國家嘅語言🤣🤣🤣
1:11 我諗佢嘅意思即係話呢個出口以前嘅作用係入口
但係而家俾人暫時封閉咗
6:51 第三行可能係韓文(格式似),但係個檔案出亂碼。
依個系列真係次次都咁好笑
4:54 馳能扇🤣🤣🤣🤣🤣
2:35 介於3和4之間的整數BLEEM?
Aviv Catt 睇戲睇上腦😂
正!
原來也有人懂😂
9又4分3號月台
走進去就可以穿越時空了,然後注意傳送點…通常實在馬路上……
5:49 我好像明白什么意思 (但我看你们不懂XD)
他说 "Every Night Before Food Once Daily To Be Taken Four Times A Day / Three Times A Day"
我的说法是:每晚当要服用餐必须服用第一次药丸,而下一次必输要服用三(或者)四次每一天
而 "Every Three Times Daily Take One Take Two Take Three / One Or Two"
就是:每一天需要服用三次而加上要服用一到三次 / 一次(或者)两次
( P.S: 我不知道要说啥了当看了过后,因为这应该是个谜题而坑人啊。。。。 XDD)
我覺得是要圈起來, 那個人忘記了
今集真係好搞笑😂😂😂比一個like唔夠比多幾個like你👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
3:03 我第一時間想到 Just Fuc* Kid
😂😂😂