El actor de doblaje de Jake dijo que después de cierta temporada los de cartoon network le avisaron que ya no podía hacer esos mexicanismos (como el "ay mamacita" de el comediante Resortes o referencias así ) y desde cierta temporada hacia menos rasposa la voz y hablaba como alguien más serio y "correcto", aunque siempre ha Sido el mismo actor de doblaje
Exactamente solo que no era para que modificara su voz solo pidieron que no utilizara esas frases pero bueno almenos se nota su cambio porque ya en esa temporada donde cambio completamente su voz es porque ya era más serio y sabio jake por lo cual no me molesto
Jake era muy gracioso, pero es verdad que se estaba tomando muchas libertades. Tal vez el asunto es que estaba referenciando a muchos comicos de antaño y tal vez no querian alguna demanda. Tambien hay que recordar que el doblaje se vende para casi toda Latinoamerica y habia mucho mexicanismos.
hora de aventura en latino cambio mucho en las ultimas temporadas porque el estudio se quejo de que tenia muchos modismos mexicanos, eso era lo divertido, y por eso cambio mucho la personalidad de jake , fin y del rey helado. querian que la serie fuera neutra para toda latinoamerica
Jaja el mai jaja emocione jajaj ese jake jajja jake cantando ajja Baka jaja fin baila jajaj a marecelin ríe jajja cabla y cubija jajja jake enfermo jajja marito jaja as parte 2 plase
Pues ni Finn ni Jake tuvieron cambios en quien los doblaba a lo largo de las 9 temporadas sólo que el primero creció y maduró de voz y el segundo le prohibieron poner modismos mexicanos a jake entonces como protesta hizo una voz más "aburrida" según decía en una entrevista.
Hay un canal llamado Killer Angel el tiene una recopilación de Jake que está muy divertida se las recomiendo hay algunas partes en el que sale también el rey helado créanme son para sacarse unas buenas risas 😏
Hora de aventura es mi serie favorita ajja ese rey helado jajja rey helados con peluca jajja jake cantando jajja ese fin isendio la pierna jaja curso natural jajja jake explicando jajaj pecho jajaj cuernos ess jake jajja satanás jajaj no es joven jajja mala jajja no jamás jaja es fin le pega podré sr su disflash jajja piyama jajaj lo dijo. Mal ese jake su chiste de jake jajaj se ríe jajjaa eso vio risa jaja como grita y come jaja murtifivacion jajja cochi chucho jajja ese jake baila
Me encanta la canción de Bacon frito. Personalmente creo que ambos doblajes son maravillosos. Esto debido a la flexibilidad que permite la caricatura que admite grandes cambios y adaptaciones particulares de cada idioma. Es una serie muy buena y freaked por supuesto pero con grandes e icónicos personajes. Me encanta Jake en latino pero por costumbre. Aunque, en el doblaje de España también es muuuuuy bueno.
Si siguen avanzando se darán cuenta que la forma de jake cambia ya que no los creadores de la serie no querían que hablara con los "mexicanismos" (hay mamá cita, chamaco perro...etc) y desde ahí el actor de doblaje se volvió serio y más maduro ya que eso querían los creadores
Se le dice bacon al tocino en españa o solo en la canción? Que sí esta buena. A mi general me gusta más Jake en ingles porque tiene el mismo actor de voz que hace la voz de Bender en Futurama.
He de decir que el cliente exigió al doblaje. Hacer un cambio. Y al personaje le limitaron su forma tan divertida de ser. En los últimos cap. Es más neutro. Parece un señor aburrido de la vida. Aunque es el mismo actor. Una pena la verdad. Pero fue decisión del cliente y no se puede hacer nada.
El actor de doblaje de Jake dijo que después de cierta temporada los de cartoon network le avisaron que ya no podía hacer esos mexicanismos (como el "ay mamacita" de el comediante Resortes o referencias así ) y desde cierta temporada hacia menos rasposa la voz y hablaba como alguien más serio y "correcto", aunque siempre ha Sido el mismo actor de doblaje
Exactamente solo que no era para que modificara su voz solo pidieron que no utilizara esas frases pero bueno almenos se nota su cambio porque ya en esa temporada donde cambio completamente su voz es porque ya era más serio y sabio jake por lo cual no me molesto
@@johnwick5293 según lo que escuche el lo hizo como forma de protesta
@@claritzagarciafeliz6566 si lo hizo de forma de queja pero lo que digo no era necesario por lo cual mal por amabas partes
Si y le quitaron toda la gracia a Jake🙄
Jake era muy gracioso, pero es verdad que se estaba tomando muchas libertades. Tal vez el asunto es que estaba referenciando a muchos comicos de antaño y tal vez no querian alguna demanda. Tambien hay que recordar que el doblaje se vende para casi toda Latinoamerica y habia mucho mexicanismos.
Ay, Jake me mata de risa!! Lo de la cobijita es épico 😂😂😂
hora de aventura en latino cambio mucho en las ultimas temporadas porque el estudio se quejo de que tenia muchos modismos mexicanos, eso era lo divertido, y por eso cambio mucho la personalidad de jake , fin y del rey helado. querian que la serie fuera neutra para toda latinoamerica
Pero lo que ellos no entendieron es que a toda Latinoamérica le gustaba así :(
@ไซเบอร์ไลฟ์ ๑๐๑ ถ่าน yo no soy de México pero sí entendí algunas palabras el doblaje era más divertido
@ไซเบอร์ไลฟ์ ๑๐๑ ถ่าน No hables solo por ti, yo si le entendía y me parecía más divertido. Cómo que era algo que lo caracterizaba
@@paulinaluna9964 Si no lo entendía es porque le faltaba barrio
Adoro a Jake y Rey helado en latino ;v;
Amo este canal 😍❤️
Saludos desde México 🇲🇽
Aún no supero el de "Ahora estudia derecho" 🤣🤣🤣
José Arenas es un maestro del doblaje, Ni hablar cuando interpretaba a Jake con los modismos mexicanos siempre me hacía reír.
Se cortó en la mejor parte 😂😂
El dobleje en latino es lo máximo en hora de aventuras,agan gigantes de acero por FA ,y fran te gusta mucho naruto verdad , naruto es lo máximo
Sin sus videos la cuarentena no habría sido la misma
El chiste de Jake CN lo quemo mucho jajjaa
Saludos desde Guatemala , nunca paren de hacer vídeos triunfarán
3:43 Sacando a relucir los pasos prohibidos Xd 😎👌🏻
XD
Dato curioso la voz del rey helado es la misma que la de número 1 de knd
Deberían reaccionar a missasinfonia cosas que había olvidado que compre
Me encantan sus reacciones ❤🥰
Me encantaría ver las frases de brock, sus ligues son un desmadre
Jaja el mai jaja emocione jajaj ese jake jajja jake cantando ajja Baka jaja fin baila jajaj a marecelin ríe jajja cabla y cubija jajja jake enfermo jajja marito jaja as parte 2 plase
Reaccionen a "Que soy para ti" de hora de aventura.
"SUS REACCIONES SON GENIALES "
SALUDOS DESDE PERÚ ❤👻❤
Pues ni Finn ni Jake tuvieron cambios en quien los doblaba a lo largo de las 9 temporadas sólo que el primero creció y maduró de voz y el segundo le prohibieron poner modismos mexicanos a jake entonces como protesta hizo una voz más "aburrida" según decía en una entrevista.
Jake el perro tienes dos doblajes hechos por el mismo actor y fin también porque el que hacía el doblaje le maduro la voz
Gracias fran , los amo mucho siempre viendolos gracias por su reaccion de toy story 😍😘
Estoy malito, quiero mi cobijiitaa
Hay un canal llamado Killer Angel el tiene una recopilación de Jake que está muy divertida se las recomiendo hay algunas partes en el que sale también el rey helado créanme son para sacarse unas buenas risas 😏
Exelente saludo gente👍👍👍
Si escucharon a jacke diferente, estoque al actor de voz de EEUU no le gustó tanto que la tropicalizaran y modificaron la voz de jacke
Bruh
Hora de aventura es mi serie favorita ajja ese rey helado jajja rey helados con peluca jajja jake cantando jajja ese fin isendio la pierna jaja curso natural jajja jake explicando jajaj pecho jajaj cuernos ess jake jajja satanás jajaj no es joven jajja mala jajja no jamás jaja es fin le pega podré sr su disflash jajja piyama jajaj lo dijo. Mal ese jake su chiste de jake jajaj se ríe jajjaa eso vio risa jaja como grita y come jaja murtifivacion jajja cochi chucho jajja ese jake baila
Me encanta la canción de Bacon frito. Personalmente creo que ambos doblajes son maravillosos. Esto debido a la flexibilidad que permite la caricatura que admite grandes cambios y adaptaciones particulares de cada idioma. Es una serie muy buena y freaked por supuesto pero con grandes e icónicos personajes. Me encanta Jake en latino pero por costumbre. Aunque, en el doblaje de España también es muuuuuy bueno.
Jajaja eso me vio risa
Podrían reaccionar a las voces de los personajes de Legue of leguends
Holiii..Saluditos
Reacciones a la princesa grumosa. Era muy graciosa.
Curiosidad:el escalón 15 es el matrimonio
Me da muchisima risa el rey helado y los gritos de finn 😂😂😂
Solo habré visto 2 o 3 episodios nada más y de reojo así que no se nada de la serie ni de que se trata pero igual me gustó el vídeo
Con Finn sucedió que el actor de doblaje creció y por eso su voz se hizo grave jaja
Es el mismo actor , solo que en Latinoamérica se hacen modismos o jergas populares en los doblajes por eso se notan diferentes
Reaccionen a las canciones de pokemon karaokemon en ingles, latino y castellano. Saludos, amo sus videos. 💜💜💜
Porfavor reaccionen a las canciones de marceline, "te recuerdo" y "soy tu problema" .
Reaccionen a jurassic Park
Nunca se les perdonará a cartoon network lo que hicieron con jeak el perro finn creo que aló largo de la serie tiene 3 voces o 2
Nunca le cambiaron el actor de doblaje es el mismo solo que cambió su voz apropósito
Reaccionen a La Pulga de Mucha Lucha
Nunca ví Hora de aventura pero ahora que veo sus reacciones, es una serie muy divertida y me gusta la voz de Jade 😍
Like 🖒
Cómo extraño a ese jacke... El actor dijo lo mismo nos dolió mucho
y si reaccionan, a enchufados el nombré, supercampeones?
Deberían reaccionar al doblaje de drake y josh
Reacciona a jurassic Park
Reaccionen a jurassic park
Deben ver la escena completa de La Cobijita
Vi un video precisamente aqui donde supuestamente ya no se hara el doblaje en latino para las peliculas o series ahora todo será subtitulado 😭😭😭😓
Es totalmente falso no te creas todo de internet
Definitivamente me gusta más en castellano la canción del beicon Pd soy mexicano
Si siguen avanzando se darán cuenta que la forma de jake cambia ya que no los creadores de la serie no querían que hablara con los "mexicanismos" (hay mamá cita, chamaco perro...etc) y desde ahí el actor de doblaje se volvió serio y más maduro ya que eso querían los creadores
Se le dice bacon al tocino en españa o solo en la canción? Que sí esta buena. A mi general me gusta más Jake en ingles porque tiene el mismo actor de voz que hace la voz de Bender en Futurama.
El baicon es una cosa y el tocino es otra,son cosas muy diferentes
@@ElRodeoDeFran Hoy aprendi algo nuevo. Mi vida es una mentira! XDDDD
😂
Una lastima lo que cartoon Network le hizo al doblaje de Jake en México :(((
La voz de Jake en latino suena muy feo tiene una voz de un señor resfriado
He de decir que el cliente exigió al doblaje. Hacer un cambio. Y al personaje le limitaron su forma tan divertida de ser. En los últimos cap. Es más neutro. Parece un señor aburrido de la vida. Aunque es el mismo actor. Una pena la verdad. Pero fue decisión del cliente y no se puede hacer nada.
El doblaje parece que no es Latino es de Venezuela
¿?
Es de México el doblaje. :/
Reaccionen a snowball de la vida secreta de tus mascotas en doblaje latino 🤟🏻
Jake y finn tienen 2 voces mientras va creciendo los personajes pero solo se mostró la voz en las escenas después de la princesa flama
Que mal chiste jaja
Yo prefiero el doblaje español